Category
📺
TVTranscripción
00:00:30actual, ¿cómo decirlo? Es, sucede que descubrí que es un
00:00:36criminal y mi vida se arruinó. Se mezcló con mi matrimonio y me
00:00:42convertí en cómplice de todos los crímenes que cometió. Mi
00:00:48perfil izquierdo es el bueno. Por suerte, mi exesposo es un
00:00:52agente de la Interpol. Nos ayudará mi esposo y a mí a
00:00:56nuestros nombres para iniciar una nueva vida. ¿Qué? ¿Pero
00:01:01Jehoon? ¿Por qué estás vestido así? Ah, tengo un mal
00:01:06presentimiento. ¿Qué? ¿Don Tak escapó? Creo que alguien. Le
00:01:15advirtió. ¿Qué? La misión para atrapar a Don Tak pudo arreglar
00:01:20las cosas, pero por desgracia, tuvo un mal comienzo. Tal vez
00:01:24el hecho de que estuviéramos los tres hacía de la misión algo
00:01:27imposible. Cuando el amor es parte de la ecuación. Tres
00:01:31personas son demasiadas.
00:01:40¿Qué sucede? Kim Don Tak escapó. Pero si acabo de hablar
00:01:45con él. ¿Y entonces por qué huyó? ¿Cómo podrías saberlo?
00:01:49Enseguida, jefe.
00:01:54¿Qué? ¿Don Tak ya se fue? Celular. ¿Así que piensa
00:02:12ausentarse de mi boda? Increíble.
00:02:18¿Qué imbécil? ¿En qué problema se metió esta vez?
00:02:29Tu esposo está aquí, ¿sabes si habló con mi hermano? Sí, me
00:02:36parece que se comunicaron hace un momento. ¿Está pensando en no
00:02:41asistir a mi boda? ¿Qué? ¿Pero cómo podría? Los invitados
00:02:47van a notarlo. Exacto, será una vergüenza para mi familia.
00:02:54Tal vez está tratando de evadir a la prensa, él debe tener
00:03:00algún motivo. Que está loco, esa es la explicación y lo sabes.
00:03:06Pregúntale a tu esposo sobre él. Ah, sí.
00:03:18Ah, su hermana no sabe nada, está furiosa con él. ¿Derek?
00:03:35Pero tú viste cómo reaccionó, ¿cómo podría saberlo? Seguro se
00:03:38fue sin decirle a nadie. ¿Qué hago? Lo cancelamos, ¿verdad?
00:03:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:03:57¡Imbéciles! ¿Cómo lo dejaron escapar? ¡Son idiotas! ¡Ah,
00:04:01carajo! ¿En dónde está ahora? Ah, espere. Acaba de llegar a
00:04:09Japón. ¿Japón?
00:04:13Ah. Los viajes de Gulliver, ¿en dónde está Gion, eh? Kim
00:04:22Dontag se fue a. ¿Qué pasa contigo? De pronto lo sabes
00:04:24todo. Tranquilo, tranquilo, pegarle con un libro es como si
00:04:29un carnicero golpeara con carne. Y ya.
00:04:34Derek habló por teléfono con él, no sospechó nada. Si Derek
00:04:39sabía que Dontag huiría, entonces él fue quien nos
00:04:43traicionó. No creo que haya huido por cuestiones legales.
00:04:46¿Por qué huyó en ese momento? Se supone que iba a la boda de
00:04:49su hermana, denme una explicación.
00:04:52Alguien
00:04:56le advirtió.
00:05:01¿Un soplón? ¿Derek fue quien le advirtió?
00:05:10No.
00:05:17Tengo una pregunta para ti en este momento tan crítico.
00:05:21¿Derek es confiable?
00:05:31Sí.
00:05:40¿Estás loco? Nos pueden rastrear.
00:05:45¿Y por eso es que viniste en un taxi? Qué cuidadoso.
00:05:51¿Cuidadoso? ¿En serio? Se supone que debes proteger a tu
00:05:55informante a toda costa. Es obvio que tienes un informante
00:05:58en tu equipo. ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:06:03¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?
00:06:07Es obvio que tienes un informante en tu equipo. ¿Estás
00:06:10seguro de eso? Entonces, ¿Cómo explicas lo que sucedió?
00:06:14Llegué tan lejos porque confié en ti. Si Gelmes se entera que
00:06:19estaba colaborando contigo, estaré en peligro. Y tú y a Rom
00:06:24también. ¿Qué harás ahora?
00:06:29¿Y mi dinero? ¿No le pagaste?
00:06:36¿Y mi tarjeta? Ellos pueden rastrearme.
00:06:41¿Y esperas que lo pague por ti?
00:06:46Préstame por favor. Increíble. Oye, ¿Pero quién paga en
00:06:53efectivo en estos días? Nadie lo hace. Lo siento, es un hombre
00:06:58muy extraño. Permítame.
00:07:07Tendré que transferirlo a su cuenta. ¿Qué les pasa? Esto me
00:07:12parece muy sospechoso. ¿Por qué los dos se ven aquí?
00:07:23¿Qué sucede? ¿Tienes efectivo? ¿Perdiste tu billetera? Dice
00:07:29que no puede usar su tarjeta. ¿Cuánto es? Yo pagaré. De
00:07:35acuerdo. Bien. Tan fácil que era pagar con su tarjeta, no lo
00:07:39entiendo, de verdad. Son quinientos treinta. Ah, sí.
00:07:48No voy a encontrar pasaje estando tan lejos. Páguenme el
00:07:51doble. Además, es muy probable que vaya a llover. De camino
00:07:55hacia acá vi varias parejas que entraron a un restaurante.
00:07:58Probablemente necesiten de su servicio. ¿Hay un restaurante
00:08:02cerca? Sí, está por allá. Entonces, ¿usted los conoce?
00:08:08Son muy raros. Ah, él es mi esposo. ¿Cuál de los dos? Ah,
00:08:15pero, ¿qué pregunta? ¿Por qué? Ya es que yo conduzco taxis
00:08:23desde hace veinte años y cuando dos hombres se ven en medio de
00:08:27la nada es porque son pareja. O pueden ser enemigos.
00:08:39Pareja o enemigos.
00:08:46Oigan, ¿es normal citarse en medio de la nada? ¿Dónde está
00:08:52Don Tak? Se fue a Japón. ¿Sabía de nuestro plan? Hay un
00:08:59infiltrado. ¿En serio? ¿Y quién es? Oye. Si no es de mi
00:09:05equipo, es probable que trabaje contigo. ¿Cómo estar seguro que
00:09:08no fuiste tú? ¿Quieres terminar el acuerdo? Si no confías en mí,
00:09:12se acabó. Un momento. Si la Interpol tiene un soplón,
00:09:17entonces Derek se encuentra en peligro.
00:09:23Apaga tu celular también, o nos pueden rastrear. ¿De verdad?
00:09:28No olvides quitarte el orífono de tu oído. Deja de molestarlo.
00:09:33Tú también puedes estar en peligro, ¿no te das cuenta? No
00:09:37es nuestro. ¿Cómo puedes acosarme así? Estoy seguro de
00:09:41que el topo colabora con el equipo de él. ¿Por qué lo haría?
00:09:44No tiene sentido. Tiene sentido porque careces de criterio.
00:09:49Has descubierto tu identidad, ¿cierto? No he fallado en eso.
00:09:53No estés tan seguro. ¿Y tú por qué estás tan seguro
00:09:57entonces? ¿Un soplón en la Interpol? Cuando me retire,
00:10:01escribiré un libro y lo titularé. Limpiar la policía es
00:10:05más fácil que limpiar un retrete. ¿Cómo te atreves? No, ¿cómo
00:10:10te atreves tú? A Romi y yo estamos en esto porque
00:10:13confiamos en ti. Ya deténganse, ya basta. ¿Estás
00:10:18llorando? ¿De qué hablas? Tú estás llorando.
00:10:26¡Al auto!
00:10:31¡Súbanse!
00:10:37¡Ya, parecen niños!
00:10:48¿Qué? ¿Y la llave?
00:11:00¿No la tienes? Revisa bien.
00:11:03No, no la tengo. La traía cuando bajé del auto.
00:11:09Creo que la tiré. Pero qué despistada eres.
00:11:19Debe estar donde se paró el taxi. Sí, ya lo sé.
00:11:38¿Pareja o enemigos?
00:11:42¡Dámela!
00:11:45¿Qué haces? Pareja de locos.
00:11:52Hay un oso.
00:12:01Sí, están locos definitivamente.
00:12:06¿La encontré? En realidad, yo la encontré.
00:12:09Pero yo la tomé. Pero yo la encontré.
00:12:11Tú solamente viste el oso. Muy bien, buen trabajo.
00:12:27Oye, Gion, atrás hay una manta. ¿Me la puedes pasar por aquí?
00:12:32¿Tienes pie? Sí.
00:12:38También hay una botella de agua. ¿Me la traes, por favor?
00:12:41¿Agua? Ok.
00:12:47¿No abre?
00:12:52¡Oye, amor! ¡Retente!
00:12:56¡Oye, amor! ¡Retente!
00:13:06¡Espera!
00:13:10Que se diviertan. Luego nos vemos.
00:13:14¡Amor! ¡Amor! ¡Regresa!
00:13:25Perdón.
00:13:39¿Qué? ¿Me llevas?
00:13:42Dijiste que no te gustan las motos.
00:13:45¡Qué soberbio es este hombre!
00:13:56No me vas a tirar a medio camino, ¿verdad?
00:13:59Ya veremos. Si no confías en mí, no te subas.
00:14:03¡Oye! ¡Oye, sí confío!
00:14:14Si tocas mi cintura, te voy a matar.
00:14:18Adios, marido.
00:14:20¡Sonio!
00:14:47Secate. Puedes enfermarte. ¿Ya hicieron las pases?
00:15:08Te vas a enfermar. Estaba pensando en Sofi.
00:15:35Sofi, estás en la misma situación en la que se encontraba.
00:15:42Me preocupa mucho todo lo que está pasando.
00:15:51Quiero que sepas que estoy de tu lado.
00:15:55Sé que John nos va a ayudar, aunque no confíes en él.
00:16:04Sé que él... si estuviera en su lugar,
00:16:13no ofrecería ninguna ayuda. Le reconozco eso.
00:16:20Aunque tengamos problemas, si Helmes averigua sobre nosotros,
00:16:26podremos solucionarlo. Eres alguien muy astuto.
00:16:32Tienes más experiencia que yo. No me quedaré
00:16:39con los brazos cruzados.
00:16:44Eres maravillosa. Descansa, amanecerá pronto.
00:16:50Duerme, necesitas descansar lo que puedas.
00:16:56Puedes brillar más que el sol.
00:17:00Agencia Nacional de Policía.
00:17:29¿Asuntos internos? Qué tontería.
00:17:32Deberían investigarlos y no nosotros.
00:17:38Aquí el director Vann. ¿Viste las noticias?
00:17:42Estamos a media misión, no hay tiempo para asuntos internos.
00:17:46¿A quién se le ocurre revisar la calificación a medio examen?
00:17:49El servicio de inteligencia debe estar presionando.
00:17:52Ah, eso. Sí, lo de la hacker fue nuestra culpa.
00:17:59Revisamos el presupuesto, incluso pusimos
00:18:01de nuestro dinero para... Sí.
00:18:04Sí. ¿Entonces quieres decir
00:18:14que hay un infiltrado en nuestro equipo?
00:18:17¿Un soplón? ¿En serio hay un soplón
00:18:20en nuestro equipo? Pues no soy yo.
00:18:25Ni siquiera recuerdo la última vez que dormí en mi cama.
00:18:28Si me sobornaran, preferiría dormir que ser un soplón.
00:18:33¿Qué pasa si es uno de nosotros?
00:18:35¿Pero qué estás diciendo? ¿Vienen asuntos internos?
00:18:41Vienen por el dinero que le dimos a la hacker
00:18:44y por nuestro reciente fracaso. ¿Te reuniste con Derek?
00:18:48¿Qué dijo? Me está asustado.
00:18:51Me preocupa. Si Helmes mató a Sophie
00:18:54cuando descubrió que era una informante,
00:18:56significa que Derek es el siguiente.
00:19:01Y si Derek es un agente doble, podría fingir que nos ayuda
00:19:04mientras le proporciona la información a Helmes.
00:19:07No creo que Derek haga eso. Es muy frío y analítico,
00:19:11pero se apresuró al unirse a nosotros.
00:19:14Significa que ama a su esposa. ¿De verdad crees
00:19:18que alguno de nosotros es el soplón?
00:19:22No estarás pensando que yo soy o sea...
00:19:24Tú encabezas la lista. Aquí eres el más nuevo
00:19:27y me haces sospechar. Por favor.
00:19:33¿Te gustaría conocerme mejor? Te diré algo.
00:19:36Nunca terminas de conocer a alguien.
00:19:40También podrías sospechar del jefe.
00:19:43Podría ser el soplón con más trayectoria en realidad.
00:19:46Puede ser que sea un agente tanto del FBI como de la CIA.
00:19:49No lo creo. ¿Qué hay del señor Kang?
00:19:54Dejó su corazón en algún lugar de Anapurna.
00:19:58Quiere retirarse antes para poder viajar por el mundo.
00:20:02¿Y qué hay de ti? ¿Yo?
00:20:06Podría estar colaborando con Dubong.
00:20:09Ay, no menciones ese nombre, por favor.
00:20:12Fingiré que no lo escuché. Y también está Jion.
00:20:17Nos mintió a todos.
00:20:20¿No le dijiste a Derek quiénes somos?
00:20:24Sí que eres sospechoso.
00:20:27¿Ya puedo irme? ¿A dónde?
00:20:30A ver a mi informante. ¿Qué informante?
00:20:33Los informantes son anónimos. No puedo decirlo.
00:20:36Oye, no. Si te vas ahora, serás el más sospechoso.
00:21:11¿Qué haces?
00:21:13Viniste.
00:21:16Aquí está. Tomó tiempo encontrarlos.
00:21:20Se ven muy bien.
00:21:22Debió ser difícil.
00:21:25Gracias.
00:21:28La restauración tiene tu estilo.
00:21:32Listo.
00:21:42¡Ah!
00:21:59Me informaron que el Sr. K trabaja con la CIA.
00:22:02¿El Sr. K?
00:22:05¿El japonés? ¿Le dijiste al jefe?
00:22:09Él fue quien me lo dijo.
00:22:12¿Él fue quien te dijo?
00:22:14Es la tercera vez que el contador movió dinero en secreto.
00:22:18Al jefe no le agrada la situación.
00:22:22Ve a Tokio el fin de semana y conoce al Sr. K.
00:22:26Le dije al jefe que te encargarías.
00:22:29Él confía en ti.
00:22:33Dámelo. Yo lo hago.
00:22:50Esto se acabó.
00:22:53Ahora...
00:22:56espero...
00:23:00nunca volverte a ver.
00:23:11¿Estás en el hotel?
00:23:13Me reuní con el secretario del Sr. K.
00:23:16Tuvieron problemas con los impuestos de los Estados Unidos.
00:23:19La CIA los utiliza en su contra.
00:23:22¿Qué debo hacer?
00:23:24No hagas nada. Solo confírmalo.
00:23:28¿Tienes la información del...
00:23:30soplón del Interpol?
00:23:33Pues... llamarán cuando lo confirmen.
00:23:36Ten paciencia.
00:23:38Don Tak fue hasta Japón. ¿Lo contactaste?
00:23:41No me contesta.
00:23:44¿Está en Japón?
00:23:50Yo lo buscaré.
00:23:53¿Me podrías comprar incienso en la tienda de Ginza?
00:23:57Sí.
00:24:27¿Te molesta el sol?
00:24:30Es un disfraz.
00:24:32¿Por qué eres tan obvia?
00:24:34Tu actitud siempre me pone de malas.
00:24:37Me preocupa lo que pasa, pero...
00:24:40a ti no te importa.
00:24:42Derek podría estar en peligro porque ahora colabora con la Interpol.
00:24:45¿No te preocupa?
00:24:47¿James Bond va al baño y duerme también?
00:24:50Sí.
00:24:54¿Y cómo está?
00:24:56¿Quién?
00:24:58¿Por qué te enojas?
00:25:00Los dos lo hacen tan complicado. No los entiendo.
00:25:03¿Así es el mundo del espionaje?
00:25:05¿Qué?
00:25:07¿Disfrutan fingiendo ser alguien más?
00:25:09¿O es obligatorio?
00:25:11Derek actúa con naturalidad, pero no me engaña.
00:25:14Lo sé porque viví contigo.
00:25:16¿Y tú?
00:25:18¿Qué?
00:25:20Pero no me engaña. Lo sé porque viví contigo.
00:25:23Ahora entiendo la relevancia de su entrenamiento.
00:25:27Derek...
00:25:29tiene tus mismos hábitos.
00:25:32No creo que tengamos algo en común realmente.
00:25:34Sí, en la cama...
00:25:36¿Qué?
00:25:38No es cierto.
00:25:40No soy yo.
00:25:42Mi identidad...
00:25:44Corre.
00:25:46Van a verme.
00:25:49No.
00:25:54Ahora van a descubrirme.
00:26:03¡Ya! ¡Arriba!
00:26:05¡Corre! ¡Corre!
00:26:19¿Alguien estaba persiguiéndote?
00:26:25Era una pesadilla.
00:26:29Iré por agua.
00:26:40También hablas dormido.
00:26:42¿No te acuerdas de la noche?
00:26:44Sí.
00:26:46También hablas dormido.
00:26:48¿No te acuerdas?
00:26:51¿Eres un ámbulo?
00:26:53Te despertaste sudando como si te estuvieran persiguiendo.
00:26:57Estabas muy aterrado.
00:26:59¿Tú le debes a la mafia?
00:27:02Oye, nunca.
00:27:05Tu almohada está empapada.
00:27:10¿Qué pasa?
00:27:12Creí que estabas sudando.
00:27:16Pero ahora creo...
00:27:18que más bien pudieron ser lágrimas.
00:27:22¿No pueden los dos...
00:27:26compartir lo que sienten?
00:27:30Le temen a lo mismo.
00:27:33¿A qué?
00:27:35No tienen miedo de que los descubran.
00:27:38Tienen miedo a la intimidad.
00:27:40Y Derek tiene miedo a quedarse solo.
00:27:46Ahora me doy cuenta...
00:27:48por qué estaba tan decepcionada de los dos.
00:27:53Ocultarme algo así...
00:27:55me hizo enfurecer.
00:27:57Pero que oculten sus miedos...
00:27:59me lastima todavía más.
00:28:03Ahora que sé qué tipo de empleo tienen los dos...
00:28:06pareciera que les gusta la adrenalina.
00:28:09Por sobre todas las cosas.
00:28:11Lo veo.
00:28:14Por dentro se mueren de miedo.
00:28:16Son arrogantes al creer que no.
00:28:19Todos a veces sentimos miedo.
00:28:21No hay que sentir vergüenza.
00:28:24¿Es por eso que eligen casarse?
00:28:27El futuro les aterra.
00:28:29Porque no saben lo que les depara.
00:28:31Pero no deben temer admitirlo.
00:28:33Las parejas siempre deben apoyarse.
00:28:35No importa lo que atraviesen.
00:28:37El amor es más fuerte.
00:28:44No es necesario ser valientes todo el tiempo.
00:28:47Solo sobrevivir requiere valentía.
00:28:56Derek...
00:28:58actúa como si no tuviera miedo.
00:29:01Como si todo estuviera siempre bien.
00:29:04No.
00:29:06No.
00:29:08No.
00:29:10Actúa como si no tuviera miedo.
00:29:12Como si todo estuviera siempre bien.
00:29:14Nada resultó bien.
00:29:16¿Qué tal si terminamos como Sophie?
00:29:18Tranquila.
00:29:20No dejaré que suceda.
00:29:22Lo sé.
00:29:24Trataré de no ser negativa.
00:29:26Pero estoy dudando de tu criterio últimamente.
00:29:29Eso me molesta.
00:29:31Podría haber un infiltrado en tu equipo.
00:29:34Aunque no quieras admitirlo.
00:29:36Basada en mis experiencias...
00:29:39nunca terminas de conocer a alguien.
00:29:44Me voy.
00:30:03Ya, ya. Tranquilos.
00:30:06Estoy contemplando arte.
00:30:08¿Quién está haciendo escándalo en este museo?
00:30:12Hermosa.
00:30:19¡Ya! ¡Basta!
00:30:24¿Y ahora qué hicieron? ¿No se saben comportar?
00:30:27¡Destruyen las ventanas y las puertas también!
00:30:31Oye, limpia.
00:30:33Ya no. Espera, espera. Mejor yo lo hago.
00:30:38Ustedes no aprenden.
00:31:01¡Ay, mi nuca! ¡Qué frío!
00:31:03¿Qué tal?
00:31:05Es ella.
00:31:06Mis manos están mojadas.
00:31:12Modronet Acronis Cubat.
00:31:17También tengo uno. Edición limitada.
00:31:23Los hombres necesitan tener suficiente dinero en su bolsillo.
00:31:26No pierdas la confianza. No te conviene.
00:31:29¡Basta! ¡Suficiente!
00:31:36¡Ya!
00:31:44¿Tubongsy?
00:31:56¿Tubongsy? ¿Dónde estás?
00:31:58Oye, ¿ya llegaste?
00:32:00Los chicos se pelearon mientras estaban jugando y se lastimaron,
00:32:03así que los traje al hospital.
00:32:05No pude limpiar el desastre.
00:32:08No deberían jugar tan pesado.
00:32:10Ya sé. Los voy a corregir y luego nos vemos en el restaurante.
00:32:14De acuerdo.
00:32:15Tubongsy, no te preocupes por mí.
00:32:18Cuida a los chicos.
00:32:20Sí.
00:33:04Soy un idiota.
00:33:07¿Quién diablos eres, mujer?
00:33:33¡Dios mío!
00:33:49Todo está delicioso.
00:33:54¡Es la hora del pollo frito!
00:33:56¡Todos vengan ya!
00:34:00Ahora sí, comeré como una reina.
00:34:02No perderé la elegancia.
00:34:06Ya entiendo.
00:34:09Arron tiene que atender algunas cosas primero.
00:34:12Dijo que comiéramos nosotros.
00:34:14Sí, mira, qué rico. Lo voy a disfrutar.
00:34:21¡Es delicioso!
00:34:32¿Qué pasa?
00:34:54No puedo entregar esta memoria a la Interpol.
00:34:58Tal vez tengan a un infiltrado.
00:35:02¿Con quién debo aliarme para que Derek y los demás
00:35:05podamos sobrevivir a esto?
00:35:08Sophie me dijo que no confiara en nadie cercano.
00:35:12En nadie. No confies en nadie.
00:35:15En nadie cercano.
00:35:18¡Qué miedo!
00:35:23Señora Kim, ¿no debería estar en su luna de miel?
00:35:28La reprogramé. Aprovecharé un viaje de negocios.
00:35:32Qué bien. Descansará sin descuidar su empleo.
00:35:37Dígame, ¿qué la trae por aquí?
00:35:40No lo sé.
00:35:42Yo no pensé que regresaría aquí después de casarme.
00:35:57Hay algo que me da curiosidad.
00:36:00Mi hermano y tu esposo Derek eran compañeros.
00:36:04¿Es cierto?
00:36:07Sí, los dos.
00:36:08Para mí solo existen dos clases de personas.
00:36:11Las que están a mi lado
00:36:14y aquellas que están con Dontak.
00:36:18Y escoger a mi hermano es...
00:36:22Hay que pensarlo con detenimiento.
00:36:26Sophie dijo claramente
00:36:28no confías en nadie cercano.
00:36:32¿Qué tal si puedo tenerla de mi lado?
00:36:37La mujer más molesta, rica y poderosa.
00:36:43Dime por qué estabas tan ocupada el día de mi boda.
00:36:48Dime la razón por la que solo entrabas y salías de mi habitación.
00:36:52Cuando no sabes quién está de tu lado,
00:36:55hay una cosa que es evidente.
00:36:57Los enemigos de tu enemigo son tus amigos.
00:37:10Escuche.
00:37:12¿Quieres saber en qué está involucrado su hermano?
00:37:17¿No es así?
00:37:19Sabemos que algo está mal.
00:37:25Dontak está haciendo cosas peligrosas.
00:37:29Eso ya lo sabía.
00:37:31¿Quién podría imaginar que llevan la misma sangre,
00:37:34siendo los dos tan diferentes?
00:37:37Los dos somos similares.
00:37:39Sí, ¿qué?
00:37:42Ve al punto.
00:37:44Me enteré...
00:37:46de algo que me ha inquietado demasiado
00:37:49acerca de su hermano recientemente.
00:37:52Anda, habla.
00:37:56No es algo que yo pueda decir tan fácil.
00:37:59Es una situación grave.
00:38:01Por favor, niña, dímelo.
00:38:03¿Me podrían...
00:38:06asesinar o silenciar por decirlo?
00:38:10Si estoy yo, nadie se atreverá.
00:38:12Tomaré eso como señal de que me protegerás
00:38:15ante cualquier clase de peligro.
00:38:20¿Estás negociando?
00:38:26Sucede que yo...
00:38:29también necesito alguien en quien confiar.
00:38:34Entonces...
00:38:36piénselo con calma y regrese
00:38:39cuando lo haya decidido.
00:38:41Si es inútil tu información.
00:38:43Puede ser inútil.
00:38:49¿O puede ser que le ayude a derrotar a su hermano?
00:38:52¿A quién?
00:38:54¿A Dontak?
00:38:56¿A Dontak?
00:38:58¿A Dontak?
00:39:00¿O puede ser que le ayude a derrotar a su hermano
00:39:03para que salga de su camino?
00:39:25Hola, Sr. Park. Espero se encuentre bien.
00:39:28Yo soy amiga de Sophie. Me llamo Kanga Rom.
00:39:31¿Cómo se encuentra?
00:39:33Me estafó un reclutador falso.
00:39:36¿Pero cómo es que lo estafó?
00:39:38Qué horrible persona.
00:39:40Decidí hacer un casatalento.
00:39:41Solicité retirar mi pensión y presenté mi renuncia.
00:39:43Ya veo.
00:39:44Mis resultados fueron excelentes,
00:39:46por lo que pude obtener un tipo de interés muy bajo del banco.
00:39:49Oiga, señor. Escúcheme.
00:39:51¿Sí?
00:39:52Necesito un favor.
00:39:56No pude evitar pensar en lo que me dijo la vez pasada que nos vimos.
00:40:01Dijo que a su esposa le gustaría una segunda boda.
00:40:04¿En serio dije eso?
00:40:05Sí.
00:40:07Quisiera que aceptara una oferta.
00:40:11Venga a Seúl y visítenos.
00:40:13¿De verdad? ¿Es en serio?
00:40:15Sí.
00:40:16Muchas gracias. Le diré a mi esposa y le regreso la llamada.
00:40:26¡Ah!
00:40:32Oye.
00:40:35¿Qué haces?
00:40:38No pedí mensajería.
00:40:40Te traje esto.
00:40:47¿Y esto?
00:40:50Es del programa de protección de informantes.
00:40:52Si estás sola podrás defenderte.
00:40:54¡Ah! ¡Qué gran detalle!
00:40:57Llévala a todas partes.
00:40:59Te pueden atacar incluso hasta en tu propia casa.
00:41:15No estás apuntando como se debe.
00:41:18Tu postura.
00:41:23Permíteme.
00:41:27Esto te estorba.
00:41:33Todo viene desde adentro.
00:41:35Respirar y pararte bien dan el balance.
00:41:38Todo está en el abdomen.
00:41:39¡No toques mi estómago!
00:41:41Espalda recta.
00:41:43Hombros relajados.
00:41:48Ojos al frente.
00:41:53Eso es.
00:41:56Siempre llévala contigo.
00:41:59Debes protegerte.
00:42:01No confíes en nadie.
00:42:03Ni en Derek.
00:42:05Ni en mí.
00:42:08En momentos críticos.
00:42:10Solo confía en ti.
00:42:22¿Qué estás buscando?
00:42:27¿Acaso está sospechando de John?
00:42:30¿Vale?
00:42:32¿Vale?
00:42:34¿Vale?
00:42:36¿Vale?
00:42:38¿Vale?
00:42:40Esta es la hora.
00:42:43¡Vamos!
00:42:45¡Vamos!
00:42:47¡Vamos!
00:42:49¿Acaso estás sospechando de John?
00:42:54¿En qué estás pensando? Ah, él no es ningún soplón.
00:43:02Solo dame una razón para que no sospeche de él,
00:43:05con tu experiencia como agente.
00:43:08John nunca ha podido hacer dos cosas al mismo tiempo.
00:43:11No puede mirarse al espejo mientras se cepilla los dientes.
00:43:15Así es él, siempre ha sido así.
00:43:17Eso es ser estúpido.
00:43:19No le pone cátsup y mostaza a su hot dog.
00:43:22No distingue dos sabores combinados.
00:43:24Es como un anciano en ese sentido.
00:43:30Entonces, ¿nuestro compañero es un idiota?
00:44:00¿Y ese disfraz?
00:44:08Un experto no lo requiere.
00:44:10Yo pensé que eso ya lo sabías.
00:44:13Te olvidas de la vieja escuela.
00:44:16¿Cuál fue tu primer disfraz?
00:44:19Un sacerdote.
00:44:20Fuiste demasiado lejos.
00:44:22Incrementé la asistencia de mujeres a la iglesia.
00:44:25¿Y el tuyo?
00:44:27Es secreto.
00:44:29No me imagino.
00:44:31Nariz falsa, con una peluca.
00:44:33Solo los novatos utilizan eso.
00:44:35Oye, escucha.
00:44:36Helmes nos dio una nueva cuenta para transferir dinero.
00:44:39Cuando un nuevo agente completa su misión,
00:44:41entonces se procesa el pago.
00:44:43¿Quién es el nuevo?
00:44:47Helmes ya reclutó.
00:44:49Un topo de la Interpol.
00:45:00¿Estás seguro?
00:45:02Tinker siempre se encarga de eso.
00:45:04Pero ahora lo hago yo.
00:45:06Un informante en Los Ángeles lo confirmó.
00:45:08Dímelo todo.
00:45:09Un detective coreano-americano.
00:45:12El infiltrado detalló su petición.
00:45:14Quiere una nueva identidad y ser reubicado en Estados Unidos.
00:45:19No sé mucho.
00:45:21La información está en por Porfirio.
00:45:24Vendrá a buscarla en una hora.
00:45:30Propiedades nobles.
00:45:36¿Estás seguro de eso?
00:45:48Mis instintos son tan buenos como los del jefe.
00:45:52Entré a Keist adivinando las respuestas del examen.
00:45:57Es de Estados Unidos.
00:46:00¿Lo revisaste?
00:46:02Muy bien.
00:46:03Código fantasma 1-3-4-2-4-6-2-2.
00:46:09¿Qué?
00:46:11Dos parejas de 93 años viviendo en 53 hectáreas.
00:46:16Tengo registros del radar de allá, Corea.
00:46:19Bien, gracias.
00:46:27Una pareja de ancianos con una propiedad de 53 hectáreas.
00:46:31¿Unos ancianos?
00:46:33¿Y por qué les atrae Corea?
00:46:35Ya sé.
00:46:36Es extraño.
00:46:37Investiga al dueño.
00:46:47Dubong descubre el micrófono.
00:46:49No estaría aquí si lo hubiera hecho.
00:46:51Reemplázalo por uno nuevo.
00:46:54Tú y Dubong deberían dejar de verse.
00:46:57Dubong y Helme son enemigos.
00:46:59El enemigo de tu enemigo es tu amigo.
00:47:02Te estás arriesgando demasiado.
00:47:04Él tiene buenos instintos.
00:47:07O malos.
00:47:08¿Tú me entiendes?
00:47:10Hay junta con el jefe en una hora.
00:47:12Sí.
00:47:13Bien.
00:47:14¿Y Guión?
00:47:15Un minuto.
00:47:20Apagó el celular.
00:47:21¿Qué?
00:47:27¿Es sorprendente?
00:47:29¿Que uno de tus compañeros sea el soplón?
00:47:32¿O no confías en mí?
00:47:34¿O lo harás cuando me muera?
00:47:38Son como mi familia.
00:47:39¿Lo son?
00:47:41¿Acaso ellos también te consideran familia?
00:47:53También soy un traidor.
00:47:56Los traidores nunca creen que traicionan,
00:48:00ni por un momento.
00:48:02Pero aún así lo hacen.
00:48:06¿Quieres saber?
00:48:10La razón por la que los mantuve cerca
00:48:14los obligó a marcharse.
00:48:21Al principio sospeché
00:48:26que tú asesinaste a Sofi.
00:48:30Si encuentras, dímelo.
00:48:34Así será.
00:48:36Te diré todo lo que sepa, entonces.
00:48:38Te daré lo que necesites.
00:48:40Vámonos.
00:48:48Tenía 10 años que no estaba aquí.
00:48:52¿Alguien puede reconocerte?
00:48:54Si quieres quédate, por si acaso.
00:49:24¿Quién eres tú?
00:49:54¿Quién es?
00:50:16Tengo una cita.
00:50:19¿Tú eres a quien esperamos?
00:50:23Sí.
00:50:24Él ya se retiró.
00:50:26¿Por qué tienes la correspondencia de mi empresa?
00:50:35¿Y quién es este?
00:50:36Sí, ¿quién eres?
00:50:38¿Eres policía?
00:50:41Un segundo.
00:50:42¿Hola?
00:50:43¿A dónde vas?
00:50:44¡Eres policía!
00:50:47¡Derríbelo!
00:50:53¡Voy a llamar!
00:50:54¡Escapa!
00:50:58Ay, no, me traicionó.
00:51:02No te preocupes.
00:51:03Ven con nosotros y lo hablaremos con un café.
00:51:08¿Café?
00:51:10Solo traje dos.
00:51:12Uno es de él.
00:51:13Qué gracioso.
00:51:38¿Qué quieres?
00:52:03¿Tienes trabajo?
00:52:16¿Cuándo volverás?
00:52:23Tardará unos días el interruptor.
00:52:41Voy a terminar tu bolígrafo.
00:53:06Con Ali siguiéndome, ni siquiera puedo confiar en él.
00:53:10Lo siento, Pilho.
00:53:13Debo sobrevivir.
00:53:28El reportero que trabaja en la historia de Sophie causó algunos problemas.
00:53:33Así que me hice cargo.
00:53:35Pero lo más grave es que...
00:53:37Arron todavía investiga la muerte de su amiga.
00:53:41¿Bastará con asustarla?
00:53:45Como lo hicimos con Sophie.
00:53:48¿Podrá soportarlo?
00:53:51Bien.
00:53:52Entonces yo me encargo.
00:54:18¿Tú?
00:54:45¿Hola?
00:54:46Oye, ¿qué estás haciendo aquí?
00:54:50¿Qué haces aquí?
00:54:54¿Por qué estás aquí?
00:54:56¿Por qué?
00:54:58Vine a verte.
00:54:59Pensaría que estarías aquí.
00:55:02Estamos conectados, ¿verdad?
00:55:04¿Qué ocurre?
00:55:07Me encanta este lugar.
00:55:08Es acogedor y muy agradable, ¿no?
00:55:13¿Y me abandonas para unirte a ellos?
00:55:19Soy un desastre.
00:55:20Tengo que sobrevivir a mi hijo.
00:55:22Por su culpa me van a matar.
00:55:24¿Y el dinero que aceptaste del amante del jefe?
00:55:28Ni me lo menciones.
00:55:30Un día de estos me matarán todas las mujeres con las que tuve algo que ver.
00:55:37Tinker lo hizo.
00:55:40¿Qué?
00:55:41Él murió a manos de Tinker.
00:55:47¿Él fue el que la mató?
00:55:49El jefe lo ordenó.
00:55:51Sin decir nada a Derek.
00:55:56¿Cómo te enteraste?
00:56:00En este negocio no hay secretos.
00:56:07No tengo tiempo de hablar.
00:56:09A un lado.
00:56:13Es hora de descansar.
00:56:15Por ahora yo estoy a salvo.
00:56:24¿Qué?
00:56:25¿Qué te pasa?
00:56:26No seas exagerado.
00:56:30Oye.
00:56:35Oye.
00:56:36No es para tanto.
00:56:37No es para tanto.
00:56:39No me asustes.
00:56:46Son dos bolígrafos.
00:56:56Oye, reacciona.
00:56:58¿Qué hago ahora?
00:57:01¿Por qué tenía veneno?
00:57:03¿Qué me hiciste hacer, amigo?
00:57:08Perdóname.
00:57:11Oye.
00:57:12Amigo.
00:57:14No te puedes morir.
00:57:16Si te mueres, ¿qué pasará?
00:57:18¿Qué pasará?
00:57:19No.
00:57:21No te mueras.
00:57:23No.
00:57:24No.
00:57:25No.
00:57:26No.
00:57:47Amigo.
00:58:12¿Qué es lo que pasa?
00:58:14Vine a traerte esto.
00:58:18¿Qué es?
00:58:29Firmarás muchos papeles.
00:58:31Úsalo en ocasiones especiales.
00:58:34La encargué hace tiempo.
00:58:36Tardó por el diseño.
00:58:40No imaginé que sería tu regalo de bodas.
00:58:45Gracias.
00:58:47Perdóname.
00:58:50Por involucrarte.
00:58:54Cometí un gran error.
00:58:57Si pudiera...
00:58:59Regresar el tiempo.
00:59:04Me gustaría felicitarte.
00:59:06Y no decirte esto.
00:59:09Me haré responsable.
00:59:12Vete ya.
00:59:39¿Qué sucede?
00:59:40¿Tienes ganas de beber?
00:59:41Toma, no.
00:59:43¿Qué tiene?
00:59:45¡Ay, me arde!
00:59:48¿Y todavía la bebes?
00:59:49Oye, vas a embriagarte.
00:59:53Pudiste escapar.
00:59:55Y creaste todo un caos.
00:59:57Dijeron que ya se había ido.
00:59:59Te dieron mala hora.
01:00:01O tú me querías tender una trampa.
01:00:04También estaría impresionante.
01:00:06No seas ridículo.
01:00:08Revisa las cámaras del área.
01:00:10Es probable que lo identifiques.
01:00:18Dame una prueba sólida.
01:00:20Ya logramos espantarlos.
01:00:22Ahora tenemos que atacarlos.
01:00:24O nos matarán.
01:00:26A los dos.
01:00:37No.
01:00:46¿Quién es?
01:00:50¿Sí?
01:00:58¿Qué?
01:01:06¿Quién es?
01:01:29¿Vino?
01:01:33¿No trajo a nadie?
01:01:35Soy una mujer impaciente y me tienes esperando.
01:01:38Así que habla.
01:01:41No la decepcionará.
01:01:44Ya dímelo.
01:01:46Su hermano, Kim Dong-Tak, gastó mucho dinero y energía
01:01:50para que saliera todo como lo planeaba y sin problemas.
01:01:54Entonces supongo que ya sabes de qué se trata.
01:02:01¿Cuánto quieres?
01:02:03No le pediría dinero.
01:02:06¿No quieres mi dinero?
01:02:08¿Te basta con mi agradecimiento?
01:02:11Sí.
01:02:13Yo solo necesito que desde ahora sea mi aliada.
01:02:19Y que me ayude.
01:02:24Mucha gente me pide ayuda todo el tiempo sin tener un plan.
01:02:29El hotel en el que se hospedó su hermano durante gran parte del año pasado
01:02:35es el JHNK de Kobe, ¿no es así?
01:02:39¿Por qué fue ahí?
01:02:41Dígame, ¿por qué vendió el terreno de la fábrica de DDK Medical
01:02:47y lo hizo justo en este mes en particular?
01:02:55Tome asiento. Será una larga plática.
01:02:58¿Quiere café? Le traeré una taza.
01:03:08¿Qué sucede?
01:03:18Seguro que va a por a Rom. Tinker está en Corea.
01:03:29Llamada de esposo.
01:03:48¿Usted es Canja Rom?
01:03:52¿Quién es?
01:03:55¿Usted es Canja Rom?
01:04:00Responda.
01:04:02No soy yo.
01:04:06Hay un malentendido. No soy a quien buscan.
01:04:09¡Basta! ¡Suélteme ahora! ¡No soy Canja Rom!
01:04:12¡Avanza!
01:04:13¡Suélteme!
01:04:14¿Qué está pasando?
01:04:15¡Ella es!
01:04:19¡Oiga!
01:04:20¿Usted es Canja Rom?
01:04:22Sí, soy yo. Dígame, ¿qué sucede?
01:04:25Soy el oficial Licky Chan, comisionado especial de la comisaría de Seoul.
01:04:30Durante una inauguración de la tienda Carlier, este collar fue robado.
01:04:34Y recibimos un aviso de que el collar se encuentra aquí.
01:04:37Necesitamos que ustedes nos acompañen.
01:04:40¿Carlier?
01:04:42Detenga esto.
01:04:44¿Creen que mi joyería es robada?
01:04:46Parece que les dieron información falsa.
01:04:49Este collar es una imitación.
01:04:51No usamos diamantes reales aquí. Déjenme mostrarles.
01:04:54Puede lucir real, pero es plástico.
01:04:57¡Ah!
01:05:00¿Qué?
01:05:03¿Acepta los cargos?
01:05:04Tiene derecho a guardar silencio hasta que esté con su abogado.
01:05:08Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en la corte.
01:05:12¡No! ¡Esperen! ¡No pueden hacer eso! ¡Es un malentendido!
01:05:15¡En serio! ¡Esperen! ¡Vamos a cargarlo!
01:05:22¿Dónde está Geo?
01:05:23Avisó que llegaría tarde.
01:05:25Se está volviendo descuidado. Dile que se apure.
01:05:28Llámalo.
01:05:30Al hackear la red de comunicación de Helmets,
01:05:33rastreamos un código fantasma.
01:05:35Lo rastreamos hasta monólogos.
01:05:37¿Qué es el código fantasma?
01:05:39El código fantasma es el código de la red de comunicación
01:05:42en el que se encuentra los cargos.
01:05:44¿Qué?
01:05:45El código fantasma es el código de la red de comunicación
01:05:48en la que se encuentra los cargos.
01:05:50Lo rastreamos hasta Monoguiboid, en Nebraska.
01:05:53Una pareja de ancianos viven en 53 hectáreas.
01:05:57Capturamos una señal procedente de ese lugar.
01:06:01Al parecer, los ancianos no son sospechosos.
01:06:05Creo que están involucrados de alguna forma accidental.
01:06:08¿Qué hay de los agentes de Helmets en Corea?
01:06:11Estoy obteniendo las ubicaciones ahora mismo.
01:06:14Una ubicación es en donde operan Tinker y Derek.
01:06:18Y la otra es la habitación de Sophie.
01:06:20Me marca otra ubicación que apareció un día después
01:06:23de que empezó la misión con Kim Dong Tak.
01:06:26192-260...
01:06:31Pero...
01:06:33¿Qué pasa?
01:06:34¿Cómo?
01:06:35Este... Creo que está mal.
01:06:38Arréglalo.
01:06:39¡Haz lo que tengas que hacer!
01:06:41Lo siento. Previsaré de nuevo.
01:06:42Debe haber un error.
01:06:45Basta.
01:06:48La dirección IP es 192-200...
01:06:56La dirección IP corresponde a Jion,
01:06:58un teléfono secreto emitido por la Interpol.
01:07:00Coincide con su número.
01:07:02¿Qué?
01:07:03Revisa bien.
01:07:05También concuerda con el número e-mail de su celular.
01:07:09Jungwoo, no te muevas.
01:07:12No hagas una estupidez.
01:07:19¡Oigan! ¡No! ¡Esperen!
01:07:22¡Están cometiendo un gran error!
01:07:23¡Pueden ir a la estación!
01:07:24¡Escuchen! ¡No! ¡Esperen!
01:07:42Arranca.
01:07:44¡Arranca!
01:07:45¡Arranca!
01:07:46¡Arranca!
01:07:48¡Arranca!
01:07:54¿En serio era ella?
01:08:00Arresten a Jion.