Los espías que me amaban capitulo 10 en español latino

  • el mes pasado
Los espías que me amaban capitulo 10 en español latino
Transcript
00:00:00¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡
00:00:30Aron,
00:00:33estoy a punto de hacer lo más difícil
00:00:37que he hecho en toda mi vida.
00:00:41Prefiero quedarme ciego antes de verte con alguien más.
00:00:47Me quema por dentro,
00:00:49pero debo hacer algo para protegerte.
00:00:53Sé lo difícil que fue para ti cuando nos casamos.
00:00:56lo difícil que fue para ti cuando nos casamos.
00:01:00Pero esta vez seré yo el que cargue con el dolor,
00:01:05te lo prometo.
00:01:14¿Cuándo lo descubriste?
00:01:16Más o menos cuando Aron lo descubrió.
00:01:21¿Cómo pudo pasar algo así?
00:01:24Ay...
00:01:27Rom es lista, pero cuando se trata de hombres
00:01:29suele fallar.
00:01:34Me reuniré con ella.
00:01:35Llámala ahora.
00:01:37No aceptará su oferta, ¿y si lo hará?
00:01:41Soy muy bueno en estas cosas.
00:01:43Señor, no podía entender por qué Aron siempre estaba
00:01:46en nuestros asuntos, pero ahora lo entiendo.
00:01:50¡Ja, ja, ja!
00:01:55Ella era la llave que conectaba todo, ¿hm?
00:02:01Simplemente las cosas resultaron así.
00:02:04No es fácil que todo pasara así.
00:02:08Sí, sí lo es.
00:02:10Ah, estos dos hombres son unos desgraciados.
00:02:13Puedo ver cómo te engañaron.
00:02:15Ah, qué terrible, uno atrapará al otro y lo hará sufrir.
00:02:20Es como aquel gato Tom y el ratón Jerry.
00:02:23Es por eso que prepararé una trampa.
00:02:28¿Quién es Jerry?
00:02:30Eso no importa, siempre y cuando Tom se coma a Jerry,
00:02:33una vez que haya caído en la trampa.
00:02:36Ah, ah, ah, ¡ja, ja, ja!
00:02:40Es increíble, pero oye, ¿en verdad no tenías idea?
00:02:47Escucha, me aseguraré de persuadir a Derek
00:02:53para que coopere con ustedes.
00:02:57Sé que no se puede perdonar lo que hizo,
00:03:00más aún porque es un diplomático,
00:03:03pero solo dale una segunda oportunidad.
00:03:08¿Entonces aún no sabe nada de Gion?
00:03:11No, aún no.
00:03:13Ah, se volverá loco cuando lo sepa.
00:03:17Está bien, saquemos a ese par de tu vida.
00:03:23Señor, dicen que me divorcié de Gion
00:03:27porque cuando nos casamos aún era joven e ingenua,
00:03:31pero esa no es la razón.
00:03:33No nos divorciamos por ser ingenuos,
00:03:36es solo que en ese entonces tan solo me rendí.
00:03:43No quería ser responsable por él.
00:03:49Porque vi que nuestro futuro sería difícil.
00:03:53Sabía que tenía que sufrir,
00:03:59pero esta vez Derek es quien sufrirá las consecuencias.
00:04:04Debes estar muy enamorada de él.
00:04:11Para ser honesta,
00:04:16yo lo odio.
00:04:21Pero aún quiero dar lo mejor de mí,
00:04:24no por él, sino por mí.
00:04:27El hecho de que no diera lo mejor de mí con Gion
00:04:31me hizo arrepentirme.
00:04:36Y esos remordimientos me han perseguido por años
00:04:41provocando que nos odiáramos.
00:04:46Así que esta vez quiero esforzarme,
00:04:51sin importar lo que pase.
00:04:53Así no tendré de qué arrepentirme.
00:04:59Pero tu esposo no es una persona fácil.
00:05:01¿Cuánto tiempo tarda cuando le pides que saque la basura?
00:05:05Lo hace incluso sin que se lo pida.
00:05:07Increíble.
00:05:08Seguro también mete sus calcetines y su ropa interior
00:05:11en la lavadora.
00:05:12Soy la única que pierde los calcetines en la casa.
00:05:15Es imposible.
00:05:16No podemos controlar a tipos como él.
00:05:19Por favor, te lo garantizo.
00:05:20Ese tipo de cosas arruinan al país.
00:05:22Te lo ruego.
00:05:24¿Confías en él?
00:05:27Sí.
00:05:32Entonces es...
00:05:34la única manera de que te unas a nosotros.
00:05:46Sarro parece estar firme.
00:05:49Pero estoy en contra de este plan.
00:05:51Piensa en lo desesperada que debe estar
00:05:53para pedir a este tipo de favor.
00:05:55Debe ser razonable.
00:05:57¿Cómo puedes confiar en un bastardo como él?
00:06:00Nunca dije eso.
00:06:02Solo úsalo.
00:06:04Descubrí... tu identidad.
00:06:34Dinos quién eres en realidad, Hyundai Hyun.
00:07:05Derek, no dejes que nadie lo sepa.
00:07:09Derek.
00:07:15Derek, no dejes que nadie sepa quién eres.
00:07:34¿Quién eres tú?
00:08:04Me entrené para esto.
00:08:28Desde el primer día que me convertí en espía
00:08:31hasta ahora que me han expuesto,
00:08:35recuerdo innumerables casos en mi mente.
00:08:39Pero nunca estuve preparado para algo como esto.
00:08:42Ser descubierto por la peor persona posible.
00:08:48¿Cómo no pude darme cuenta de quién era él
00:08:52antes de que me descubriera?
00:08:54¿Por qué acaso estaba tan cegado por ella
00:09:02que ni siquiera pude darme cuenta?
00:09:07Los espías se vuelven ciegos cuando se enamoran.
00:09:12No tengo excusas para lo que hice, fallé.
00:09:16Aunque ya se conocen, los voy a presentar.
00:09:20Él es mi exesposo, Jeon Jihun, agente de la Interpol.
00:09:25Y él es mi actual esposo.
00:09:27El espía, Derek.
00:09:35Siendo tu peor enemigo,
00:09:38interrogarte será muy divertido.
00:09:41Hyundai Hyun.
00:09:46Es una locura.
00:09:48En verdad no puedo creerlo.
00:09:50Esta vez Jeon la tiene complicada.
00:09:54Debió sufrir solo todo este tiempo.
00:09:59Señor, no creo que sea correcto
00:10:01que Jeon se encargue de interrogar a Derek.
00:10:03¿Por qué?
00:10:04Bueno, es que parece que esta vez es más complicado que antes.
00:10:08El gran Gatsby colaborará con Tom Buchanan.
00:10:11Por supuesto, Derek podría ser Tom Buchanan.
00:10:14Tom Buchanan es el rico de quien se enamora Daisy.
00:10:17Imposible.
00:10:19Si Jeon es el gran Gatsby, eso convierte a Rom en Daisy.
00:10:23Pero Daisy terminó odiando a Gatsby.
00:10:26Sea donde va, silencio.
00:10:30Derek es quien reclutó a Sophie.
00:10:32Así que, de cierta manera,
00:10:34podría estar más cerca de Helmes que Peter, el perseguidor.
00:10:39Derek es meticuloso.
00:10:40Alguien que mete sus propios calcetines y ropa interior a la lavadora
00:10:44y además saca la basura.
00:10:46Algo bueno de esto es que ama a su esposa.
00:10:51Cooperará por a Rom.
00:10:53Pongámoslo en su contra.
00:10:57Ahora escúchenme muy bien.
00:10:59Solo debemos ver cómo Derek Hume es expuesto capa por capa
00:11:03hasta que quede totalmente desnudo.
00:11:08Ahí viene. Actúe normal.
00:11:17¿Diongo?
00:11:18Sí, prepara el polígrafo.
00:11:20¿Qué?
00:11:26Señor Derek Hume, es un placer conocerte.
00:11:30Soy el señor Van, director de la Interpol en Asia.
00:11:33Mucho gusto.
00:11:36Por favor.
00:11:40Estoy seguro de que no es fácil ser el denunciante, ¿sí?
00:11:44Hagamos que ambos ganemos con esta situación.
00:11:48De acuerdo.
00:11:49Antes de empezar, creo que debemos hacer las preguntas formales.
00:11:52Ya sabes, el protocolo de siempre. Nunca debe faltar.
00:11:57Muy bien, ¿qué tenemos aquí?
00:11:59Veo un hombre que nos es familiar.
00:12:01Ah, Harrison Young.
00:12:05Así que él es la razón por la cual te convertiste en espía.
00:12:10Harrison Young y yo nos conocimos en Nueva York.
00:12:15Traduje un documento en japonés para Harrison
00:12:18como un favor personal en Sicilia.
00:12:21Pero por ese favor me involucré en este caso.
00:12:24Sicilia del 2013.
00:12:27¿Te refieres al caso de Chirabo?
00:12:32Todo lo que hice fue una simple traducción.
00:12:35Pero Harrison Young lo usó en mi contra.
00:12:37En aquel entonces, la diplomacia entre Italia y Estados Unidos era tensa.
00:12:41Tomé la decisión equivocada.
00:12:43Me mantuve en silencio porque no quería que mi carrera se viera afectada.
00:12:47Pero lo usó para controlarme.
00:12:49Al principio comenzó a pedirme que filtrara algunos documentos.
00:12:53Lo que conllevó a grandes demandas.
00:12:55Necesitamos investigar si son simples documentos o tienen relevancia.
00:12:59Pero si te viste arrastrado a eso por un error inofensivo,
00:13:02ahora tienes que aclararlo.
00:13:04Espero que puedas cooperar con nosotros en este caso tan importante.
00:13:08¿No deberíamos proteger el arduo trabajo de los investigadores
00:13:11del robo de los espías industriales?
00:13:14Eso traerá la paz que necesita el mundo.
00:13:17Haré mi mayor esfuerzo.
00:13:19Consideras tu carrera y tu familia como tus prioridades
00:13:22y eso en verdad lo respeto.
00:13:24Así que puedes estar seguro de que mantendremos ambos en secreto.
00:13:27Puedes contar con ello.
00:13:28Te doy mi palabra de que así será.
00:13:30Se lo agradezco.
00:13:31Creo que hasta aquí llegó esta conversación.
00:13:35Perfecto.
00:13:40Oye, ¿qué haces?
00:13:42¿Puedes ofrecerle al hombre aunque sea un vaso con agua?
00:13:49Bien, nos veremos luego.
00:13:55Acaba con él.
00:14:02Muy bien.
00:14:06Empecemos.
00:14:13No solo vino como espía industrial.
00:14:15Debemos analizarlo a detalle.
00:14:18Los espías incluso son entrenados para controlar el movimiento de sus ojos.
00:14:23Seguro que sí, no te preocupes.
00:14:26¿Qué está pasando?
00:14:27Seguro que sí, no te preocupes.
00:14:31¿Qué tal estuvo, eh? ¿Ya comenzó?
00:14:34Hasta ahora todo luce bien, se pondrá muy bueno.
00:14:38Señor.
00:14:40Fue orillado a esto a través del caso de Shirabu, ¿cierto?
00:14:43Gion también estaba en Italia en ese entonces.
00:14:46Lo estaba.
00:14:47Los dos estaban destinados a conocerse.
00:14:58¿Podrías confiar un poco en mí?
00:15:02Contesta con un sí o con un no.
00:15:07¿Eres hombre?
00:15:10Sí.
00:15:11¿Eres anciano?
00:15:12Claro que no.
00:15:18¿Trabajas como diplomático?
00:15:21Sí.
00:15:22¿Eres un psicópata?
00:15:23No.
00:15:24Lo.
00:15:25Soy.
00:15:27Muy bien.
00:15:33¿Has atascado el inodoro en Casagena?
00:15:37No.
00:15:38Muy bien.
00:15:40¿Alguna vez fingiste toser para encubrir una flatulencia?
00:15:43Claro que no.
00:15:48Sí.
00:15:51¿Alguna vez has estado en un grupo de chicas?
00:15:57Sí.
00:15:58¿Has volteado a ver a otra mujer estando con tu esposa?
00:16:00Oye, ¿qué te pasa?
00:16:02Contesta con un sí o con un no.
00:16:04Claro que no.
00:16:11¿Qué pasa con él?
00:16:13No lo sé.
00:16:14Me está avergonzando.
00:16:16Intenta enfadarlo.
00:16:17Lo hace bien.
00:16:19No entiendo por qué Gion está tan molesto.
00:16:22Pero, ¿no tiene algo mejor que vestir?
00:16:24Mira qué elegante se ve directo comparado con él.
00:16:27Apuesto a que su ropa es importada.
00:16:31Como sea, no puedes usar esto como evidencia.
00:16:35Si lo haces, hazlo como debe ser.
00:16:39Y dime.
00:16:44¿Has dicho alguna mentira?
00:16:50Sí.
00:16:52¿Has robado alguna vez?
00:16:55Contesta.
00:16:58Sí.
00:17:06¿Has matado a alguien?
00:17:11Negativo.
00:17:22Señor Gion,
00:17:24estoy sentado aquí con mi vida pendiendo de un hilo.
00:17:27Pero eso no quiere decir que voy a arrogarte por ella.
00:17:31Si en verdad quieres usarme como tu informante,
00:17:35demuéstrame que puedo confiar en ti.
00:17:39Es difícil.
00:17:41¿Cómo puedo confiar en ti?
00:17:43¿Cómo puedo confiar en ti?
00:17:46¿Cómo puedo confiar en ti?
00:17:48¿Cómo puedo confiar en ti?
00:17:50Es difícil.
00:17:53Porque no confío en ti.
00:17:55Entonces haz lo que quieras y quítame esto.
00:18:01¿Sabes por qué odio a imbéciles como tú?
00:18:03Tener moral.
00:18:05Ser patrióticos o justos.
00:18:07No esperaría nada de eso de ti.
00:18:09Disfrutas esto, ¿no es así?
00:18:11No lo haces por dinero.
00:18:14Engañas a la gente.
00:18:16Te divierte engañarlos.
00:18:20Te gusta apuñalar por la espalda a quienes te rodean,
00:18:23aun si se trata...
00:18:26de tu amada esposa.
00:18:36Me decepcionas, señor Gion.
00:18:39Creí que eras un francotirador.
00:18:41Ni siquiera puedes disparar a un objetivo estando frente a ti.
00:18:45¿En verdad puedo confiarte en mi vida?
00:18:48Al final,
00:18:50Sofi también era tu informante.
00:18:58Eso duele.
00:19:11Oye.
00:19:13Oye.
00:19:17Ese día estabas ahí.
00:19:30Puedes comprobar que no fuiste tú.
00:19:33¿Quién la mató?
00:19:36Ya respondí eso.
00:19:38Si fueras yo, ¿lo creerías?
00:19:40Si fuera tú, me creería.
00:19:42Eso haría.
00:19:44Sé que no puedes resolverlo por ti mismo.
00:19:46No puedes hacerlo sin mí.
00:19:49Tan solo eres un incompetente que dejó morir a su informante.
00:19:54Tal vez tampoco sea la primera vez.
00:19:56¡Imbécil!
00:19:59¿Quién te cree?
00:20:01¿No sabes lo que pasó?
00:20:03¡Gion, Gihun! ¡Contrólate!
00:20:05¡No permitas que juegue contigo!
00:20:07Estabas ahí ese día.
00:20:10¡Ya déjalo! ¡Vámonos!
00:20:12¿Qué hacen? ¡Déjenme!
00:20:14¡Sáquenme!
00:20:43Sophie.
00:20:45El secreto por el cual perdiste la vida.
00:20:49¿Qué se supone que deba hacer con él?
00:21:13¿Qué?
00:21:18¿Se pelearon hasta golpearse?
00:21:20¿Es lo que te dijo?
00:21:22¿Y yo?
00:21:24¿Y tú?
00:21:26¿Y tú?
00:21:28¿Y tú?
00:21:30¿Y tú?
00:21:32¿Y tú?
00:21:34¿Y tú?
00:21:36¿Y tú?
00:21:38¿Y tú?
00:21:40¿Y tú?
00:21:42¿Y tú, imbécil?
00:21:45Ese idiota.
00:21:47Es el valioso hijo de mi suegra.
00:21:49Cuidado con tu boca.
00:21:51No está cumpliendo su promesa.
00:21:53Dijo que cooperaría.
00:21:55Ese imbé...
00:21:57Idiota.
00:21:59No tiene intención en cooperar.
00:22:01¿O será porque lo torturaste?
00:22:03Ya no hacemos eso.
00:22:05¿Recuerdas lo que prometiste?
00:22:07Aún si fueras un pésimo esposo,
00:22:09me probarías que eres un buen policía.
00:22:10¿Qué pasa? ¿Ya no lo recuerdas?
00:22:13Escucha.
00:22:16Solamente hago mi trabajo.
00:22:19No sé nada de Derek.
00:22:21Pero el tiempo corre.
00:22:23Será demasiado tarde.
00:22:25Debo reunir la información que me dé.
00:22:29Solo confía en él.
00:22:31También debiste verlo.
00:22:33Él va a querer hablar.
00:22:35¿En serio?
00:22:38Porque no lo entiendo.
00:22:40Saber que no logró descubrirme
00:22:43lo convierte en un espía de bajo nivel
00:22:46que solo roba documentos.
00:22:49Pero saber que te engañó
00:22:51lo hace que lo considere un espía de primera clase.
00:22:55Es mi labor considerar todo eso.
00:22:57Tranquila.
00:23:00Al final todo será como tú quieras.
00:23:04Me voy.
00:23:11Sigue sin poder confiar en él.
00:23:23Ya no puedo confiar en Derek.
00:23:25¿Ya no?
00:23:27Ha pasado mucho tiempo.
00:23:29Está buscando un policía coreano
00:23:31que se retiró en Los Ángeles.
00:23:33Creo que esto nos llevará a algo.
00:23:35Pronto tendré noticias.
00:23:37Cuando Derek lo descubra,
00:23:38también avísame.
00:23:40Esta vez no se hará lo que quiera.
00:23:42Bien.
00:23:47Hola.
00:23:53¿Qué haces aquí?
00:23:55Debí venir después de lo que pasó.
00:23:58¿Qué piensas hacer para
00:24:00calmar a Kim Dong-tak?
00:24:02¿Se rompió?
00:24:04¿Sigues jugando con este tipo de objetos?
00:24:07No somos tan diferentes.
00:24:14Cuidado.
00:24:17Puede ser.
00:24:19¿Qué es eso?
00:24:21¿Qué es eso?
00:24:23¿Qué es eso?
00:24:25¿Qué es eso?
00:24:27¿Qué es eso?
00:24:29¿Qué es eso?
00:24:31¿Puedes morir?
00:24:35Gracias por decírmelo.
00:24:36Helmes.
00:25:07¿Por qué debería ayudarte?
00:25:20Ven.
00:25:24Está afilado, ten cuidado.
00:25:26Al menos no moriré por esto.
00:25:30Debo irme.
00:25:32Bien.
00:25:34Cuídate.
00:25:37Bien.
00:25:48¿Qué pasa?
00:25:50¿Te lastimaste?
00:25:52Me resbalé mientras caminaba.
00:25:57Ten cuidado.
00:26:00Nos veremos.
00:26:02Cuídate.
00:26:04Creí que me sentiría mejor después de decirme todo.
00:26:08Ahora que lo sé, también me hace sentir incómoda.
00:26:11No puedo creer que te engañaran dos veces.
00:26:14Me parece imposible.
00:26:16¿Cómo no te diste cuenta en que trabajaba tu esposo?
00:26:20Espera hasta que te cases.
00:26:22Un esposo nunca es el hombre que desposaste.
00:26:25¿Qué dijo Derek?
00:26:27¿Averiguó algo sobre quién mató a Sophie?
00:26:29Una organización rival debió hacerlo.
00:26:32Debió ser eso.
00:26:34El bastardo que arruinó nuestros vestidos debió ser alguien de una organización rival.
00:26:38¿Acaso planeaban una boda en grupo?
00:26:41Aquí no hay nada.
00:26:43Tú.
00:26:45Desde que estuviste en el lugar donde murió Sophie, te has convertido en el centro de este caso.
00:26:49¿Que no lo ves?
00:26:51Tú eres el problema.
00:26:53Tú eres la causante.
00:26:55¡Hazte responsable!
00:26:57¿Por qué tengo que hacer eso?
00:26:59Porque estamos a punto de hundirnos y todo es gracias a ti.
00:27:02Perdimos a Kim Dong Ran por tu culpa.
00:27:05A este paso no podremos pagar nuestras deudas.
00:27:08¿Comerás Yanmion mientras lloras otra vez?
00:27:29Pasé mi billetera de nuevo por pagar impuestos.
00:27:33No me imaginé que tenía que ir tan lejos.
00:27:37Los de la mudanza vendrán como en una hora.
00:27:39Vienen después de otro trabajo, ya que tienen un descuento.
00:27:42Tienen su agenda llena porque tienen suerte.
00:27:44¿Y nosotros estamos aquí después de perderlo todo?
00:27:51Estoy aquí para la entrega.
00:28:00Yanmion es lo mejor en las mudanzas.
00:28:03No podíamos comer fideos porque no soportábamos el olor.
00:28:09La próxima vez alquilemos un lugar más amplio, así no habrá problema.
00:28:13Claro, con un gran estacionamiento y muchas habitaciones.
00:28:17Será un lugar tan grande que podremos comer lo que queramos.
00:28:20Sí, sí.
00:28:22La próxima vez ordenemos algo apestoso.
00:28:25Y también un poco de agua.
00:28:26La próxima vez ordenemos algo apestoso.
00:28:29Y también un postre.
00:28:31No.
00:28:50¿Por qué lloras?
00:28:54No es nada.
00:28:56No olvides quiénes somos.
00:28:58Eres la heredera de nuestra tienda de bodas de 100 años de prestigio.
00:29:03Y recuerda que yo soy la hija de una gran mujer de negocios.
00:29:07Con tu máquina y mis habilidades de venta podemos ser exitosas donde sea.
00:29:12Sí, esto no es nada.
00:29:14Claro, la suerte aún no sonríe.
00:29:16O dime, ¿cómo es que mi mamá obtuvo sus ahorros justo en el mes que quebramos?
00:29:21Espera.
00:29:23¿No hiciste...
00:29:25a tu mamá?
00:29:27¿En serio?
00:29:29Tranquila, mamá iba a pararse los ojos con ese dinero.
00:29:32Pero en realidad no lo va a necesitar, ya que estará muy molesta conmigo.
00:29:37Vamos a comer entonces.
00:29:40Primero comamos y después trabajemos.
00:29:42¡Lo haremos!
00:29:44¡Lo haremos!
00:29:46¿Quieres ser otra vez la burla de la gente comiendo yam-yam-nyon en la calle?
00:29:50De ninguna manera.
00:29:52Llegamos muy lejos para eso.
00:29:54Ahora debemos pedir a Kim Dong Ran que nos perdone.
00:29:57Sí, nos hemos arrodillado ante cobradores muchas veces.
00:30:01Esta no debe ser la excepción, no hay otra manera.
00:30:04No, es que, ¿por qué me odia tanto?
00:30:07Todo empeoró cuando me la encontré en el hospital.
00:30:09¿Cuando su madre estaba en la otra habitación?
00:30:12Se puso muy nerviosa, como si la hubiera descubierto robando.
00:30:18Pues yo escuché que su madre es su debilidad más grande.
00:30:21Ella ni siquiera puede asistir a su boda, porque es la otra mujer.
00:30:25¿No puede asistir a la boda?
00:30:27Eso escuché.
00:30:35Un momento.
00:30:49Pruébatelo.
00:30:52¿Qué es esto?
00:30:54Solo hazlo.
00:31:02Vaya, luces mejor que 007.
00:31:06Pero si no tienes dinero.
00:31:08Bueno, eso no es nuevo.
00:31:10¿Cuándo fue la última vez que te vestiste así?
00:31:15Recuerdo que también me compraste uno para mi boda.
00:31:18Eso es lo menos que puedo hacer por ti.
00:31:19Yo recuerdo que tomaste este empleo por mí.
00:31:24Debiste continuar entrenando francotiradores.
00:31:27Fui muy tonto al hacerte desistir.
00:31:32En verdad lamento haberte preocupado.
00:31:36John, a mí no puedes engañarme.
00:31:40Sé que te sientes demasiado solo, ¿no es así?
00:31:44Al final, todos estamos solos.
00:31:49Nunca te desanimes.
00:31:56Espera.
00:31:58Será mucho mejor si te arreglas el cabello.
00:32:02¿Dónde está la cera para el cabello?
00:32:04¿La has visto?
00:32:05Espera.
00:32:11Siempre come ramen.
00:32:20Hola.
00:32:23Sí, estoy ahí.
00:32:50¿Qué haces aquí? Dímelo.
00:32:53Tengo asuntos personales.
00:32:55¿Personales?
00:32:57No me gusta cómo suena.
00:32:59¿Estás siendo amable conmigo?
00:33:01Pregunté qué haces aquí.
00:33:04Vengo a ver a una mujer.
00:33:10Yo soy esa mujer.
00:33:15Aram no está por ahora.
00:33:16¿Aram no está por ahora?
00:33:20¿Ya estás tranquilo?
00:33:23Los dos, vengan conmigo.
00:33:37Alguien entró a la tienda.
00:33:41Dulae, ¿por qué no me dijiste antes?
00:33:44Aram no quería.
00:33:46Estaba en contra de que te enteraras.
00:33:48No quería preocuparte.
00:33:50Es tan considerada que no puedo creerlo.
00:33:53O tal vez no confía mucho en él.
00:33:56Aún no cambias la cámara.
00:33:58Esa ya estaba fallando.
00:34:00¿Qué estás diciendo?
00:34:02¿Ya habías estado aquí? Seguro ya vives aquí.
00:34:04¡Concéntrese, miren!
00:34:07¿Esto ocurrió ese día?
00:34:09Hemos perdido mucho dinero por esto.
00:34:11Ese es un corte limpio.
00:34:12Es el trabajo de un profesional.
00:34:15O podría tratarse de un psicópata.
00:34:18Apuesto que es un carnicero.
00:34:20¿Quién fue el imbécil?
00:34:22Aram.
00:34:24¿Aram?
00:34:26Ella peleó contra el ladrón defendiéndose con unas tijeras.
00:34:28¿Ella hizo eso?
00:34:30Y se jactó de haberle apuñalado una pierna.
00:34:32Está loca.
00:34:34¿Una pierna?
00:34:36Apuñaló al enmascarado, justo aquí.
00:34:38Está loca. Usó unas tijeras.
00:34:40¿Qué pasa? ¿Te lastimaste?
00:34:42Tranquila.
00:34:46La verdad es que tengo miedo.
00:34:49No te preocupes.
00:34:51No.
00:34:53Quiero decir que me preocupan ustedes dos.
00:35:01Aram llena esto cada vez que se encuentra muy preocupada.
00:35:04Cada vez que ustedes dos aparecen,
00:35:06ella se la pasa toda la noche llenando esto.
00:35:09Así de estresada está.
00:35:12Sí.
00:35:42¿Quién fue el imbécil?
00:35:44Aram.
00:35:46Aram.
00:36:12¿Quién fue el imbécil?
00:36:42Llamando Aram.
00:37:08Llamando Aram.
00:37:12¿Por qué no contesta?
00:37:43¿Quién fue el imbécil?
00:37:45Aram.
00:37:47¿Quién fue el imbécil?
00:37:49Aram.
00:37:51¿Quién fue el imbécil?
00:37:53Aram.
00:37:55¿Quién fue el imbécil?
00:37:57Aram.
00:37:59¿Quién fue el imbécil?
00:38:01Aram.
00:38:03¿Quién fue el imbécil?
00:38:05Aram.
00:38:07¿Quién fue el imbécil?
00:38:09Aram.
00:38:10¿Quién fue el imbécil?
00:38:12Aram.
00:38:14¿Quién fue el imbécil?
00:38:16Aram.
00:38:18¿Quién fue el imbécil?
00:38:20Aram.
00:38:22¿Quién fue el imbécil?
00:38:24Aram.
00:38:26¿Quién fue el imbécil?
00:38:28Aram.
00:38:30¿Quién fue el imbécil?
00:38:32Aram.
00:38:34¿Quién fue el imbécil?
00:38:36Aram.
00:38:38¿Quién fue el imbécil?
00:38:40Aram.
00:38:42¿Quién fue el imbécil?
00:38:55Eres feliz.
00:39:01Lo eres.
00:39:10Sabía que eras tú.
00:39:41Imbécil.
00:39:48¿Qué haces aquí?
00:39:49¿Con qué vigilando a tu esposa, eh?
00:39:52Pervertido.
00:39:53Solo la estoy protegiendo.
00:39:55Claro.
00:39:58Representas el mayor peligro para ella.
00:40:03Lo quieras o no, así son las cosas.
00:40:05Mientras hacías tus trabajos, la pusiste en peligro.
00:40:10Quería llevársela.
00:40:11Entonces, ¿qué es lo que has hecho?
00:40:13¿Has hecho algo para protegerla?
00:40:41¿Me escuchas?
00:40:42¿Dónde estás?
00:40:43Mi celular tiene poca batería.
00:40:49¿Cómo?
00:40:50¿Qué?
00:40:52¿Por qué no tienes que cambiar el diseño?
00:40:55La sesión de fotos es en la mañana.
00:41:01No lo sé.
00:41:02No.
00:41:03No los de color.
00:41:05Tenemos que ir de blanco.
00:41:07Puede ser un tono marfil.
00:41:13En cuanto a esto, dijo que no le gustan los cordones.
00:41:16Revísalo conmigo en la mañana.
00:41:21¿Qué?
00:41:23¿Por qué me llamó tantas veces?
00:41:37Apágalo.
00:41:38¿Qué?
00:41:39¿Pasa algo?
00:41:40No debe encontrarnos.
00:41:41Bien.
00:41:44¿Crees que me encanta hacerlo?
00:41:46Rápido.
00:41:47Vamos.
00:41:50¿Por qué tocas tanto?
00:41:51Vamos.
00:41:52Ya.
00:41:54¡Ah!
00:42:20¿Qué?
00:42:24¡Ah!
00:42:49Ay, qué horrible.
00:42:51Así está mejor.
00:43:13¿Bebiste algo?
00:43:15¿Por qué te estás escondiendo?
00:43:18No quería que se enterara.
00:43:23No hablemos de esto, ¿sí?
00:43:26Al fin coincidimos.
00:43:28Me parece muy bien.
00:43:30Por el momento, seré muy bueno.
00:43:35¿Lo dices en serio?
00:43:38Sí.
00:43:39¿Y tú?
00:43:41Por supuesto.
00:43:44Bien.
00:43:46Bien.
00:43:49Oye.
00:43:52¡A un lado!
00:43:57Ahora que lo pienso,
00:43:59Aron tuvo dos veces una boda falsa.
00:44:02¡Guau!
00:44:03Es como haber comprado un celular
00:44:05en una tienda de segunda en Internet.
00:44:08Si no hubiera descubierto la identidad de su esposo,
00:44:11entonces habría sido engañado siempre.
00:44:13Habría sido mucho mejor.
00:44:15Si tampoco hubiera descubierto que le mintieron,
00:44:17tendría una vida normal y tranquila.
00:44:19Pero ya que lo ama, debió perdonarlo.
00:44:23Entonces, ¿así de importante es el amor?
00:44:27El amor miente y te vuelve tonto.
00:44:29Una vez que el amor acaba, ya nadie es engañado.
00:44:33Es triste tener que mentir para poder ser amado.
00:44:37El amor no es más que mentiras
00:44:39cuando tus sentimientos te engañan.
00:44:44En ese caso, cuando se trate de amor, seré honesto.
00:44:53¿El caso de Shirabu?
00:44:55¿Es ese caso cierto?
00:44:57Sí.
00:44:58El evento diplomático jamás revelado
00:45:00de un espía industrial que agitó a los Estados Unidos, Italia y Japón.
00:45:05Lo siento.
00:45:06En 2013, un alto oficial de una empresa farmacéutica italiana
00:45:10fue sorprendido vendiendo tecnología médica a Japón.
00:45:13Para liberarse de ello, acordó enviarnos al espía japonés.
00:45:17El alias del espía era Shirabu.
00:45:20Hicimos una redada en la escena del crimen
00:45:22cuando el oficial estaba vendiendo la tecnología a Shirabu.
00:45:25John también estuvo ahí, ya que él habla japonés.
00:45:29Atrapamos a Shirabu, pero la evidencia desapareció.
00:45:32¿Qué?
00:45:33El funcionario italiano dijo que lo entregó,
00:45:36pero Shirabu negó recibirlo.
00:45:39No sabíamos quién estaba mintiendo.
00:45:41El problema es que Shirabu era un alto oficial y un noble en Japón.
00:45:46Pudo ser una situación diplomática complicada.
00:45:48Entonces, algo ocurrió.
00:45:52El desesperado funcionario italiano, al pensar que lo había perdido todo,
00:45:56condujo a un importante miembro de la familia real japonesa hasta Shirabu.
00:46:02¿Y murió?
00:46:03¿Qué pasó con Shirabu?
00:46:05Mmm...
00:46:06Dos meses después,
00:46:07la farmacéutica estadounidense presentó la tecnología.
00:46:11¿Entonces alguien robó la tecnología ese día?
00:46:16¿Harrison Young?
00:46:18Todo apunta a que él estaba en Italia en ese tiempo.
00:46:23Shirabu no era bueno con el inglés,
00:46:25así que Derek tradujo el coreano a japonés y así fue arrastrado a esto.
00:46:30¡Guau!
00:46:31Esta es la oportunidad para limpiar su nombre.
00:46:34Entonces, es algo bueno para Derek.
00:46:37La oportunidad de salir de Helms...
00:46:39Lástima que se enredó con el ex de su esposa.
00:46:41Cierto.
00:46:43¿Crees que ellos dos puedan...
00:46:45trabajar juntos?
00:47:01¡Guau!
00:47:11Ayúdame a atrapar a Kim Dong Tak en Flaganza.
00:47:14Y al jefe.
00:47:17Nadie sabe nada del jefe.
00:47:20¿Te comunicas con él por telepatía?
00:47:25Nos dan órdenes a través de un teléfono especial que nos brinda Helms.
00:47:29¿Y quién se encarga de eso?
00:47:40Tinker.
00:47:46Si logramos atrapar a Tinker,
00:47:49llegaremos al jefe.
00:47:52A mí me parece...
00:47:54que eres muy cercano a él.
00:47:56Lo era.
00:48:00Pero cuando acabamos con los tiempos,
00:48:02llega el alma a Dios.
00:48:04Los únicos agentes conocidos de Helms son Derek Hume,
00:48:07el famoso diplomático,
00:48:09el director general del taller, Tinker,
00:48:12y la doctora Sofiane, que fue asesinada.
00:48:15La persona que estaba en la escena del crimen era su oposador,
00:48:18Buckley.
00:48:19Y el más importante de todos es...
00:48:23Incluso entre nosotros,
00:48:25no compartimos detalles de nuestras misiones.
00:48:27Ni tampoco de las indicaciones que nos han dado.
00:48:30De lo único que estoy seguro
00:48:32es que Tinker partirá a Japón en unos días.
00:48:36La persona adinerada causó este lío,
00:48:38así que Tinker debe encargarse.
00:48:41Todas las llamadas de emergencia están a cargo de Tinker,
00:48:43el director general de los autos clásicos Grupo M.
00:48:46Sin embargo, puede que el día de la operación no esté en Corea.
00:48:49Quien pidió robar la tecnología de Echo Zone fue...
00:48:52Kim Dong-tak, de DDK.
00:48:54La razón parece ser que quiere contrabandear la tecnología a Japón.
00:48:58Derek mentirá diciéndole que él tiene la tecnología,
00:49:01y cuando Kim Dong-tak la reciba, lo atraparemos.
00:49:03El jefe es quien más importa.
00:49:05Es muy interesante.
00:49:07¿Y la línea directa?
00:49:09Solo recibe llamadas,
00:49:11pero incluso en los registros no aparece nada en absoluto.
00:49:14Tal vez tiene su propia red de comunicación.
00:49:17O es dueño de una empresa de telecomunicaciones.
00:49:20¿Posee su propia red?
00:49:22¿Posee su propia red?
00:49:24¡Ah!
00:49:25Cuando era niño, mi madre no me permitía jugar,
00:49:27así que solía crear mi propia red.
00:49:29¿Creabas tu propia red?
00:49:31Sí.
00:49:32Puedes hacerlo al buscar frecuencias abandonadas
00:49:34por emisiones fallidas de las empresas.
00:49:37Solo puedes usarlas como máximo unos tres minutos.
00:49:40Es posible.
00:49:42Tres minutos es suficiente tiempo para cocinar ramen,
00:49:45comerlo, llenar el estómago y trabajar en proteger a tu país.
00:49:49Tú, pequeño científico,
00:49:51quiero que encuentres esa red oculta a toda costa.
00:49:54Solo tienes tres días para encontrarla.
00:49:56¿Te quedó claro?
00:49:57Sí, señor.
00:49:58¿Cuándo podremos atrapar al traidor?
00:50:01En una semana se casará Kim Dong Ran,
00:50:03la hija del dueño de DDK.
00:50:05Kim Dong Tak está bajo el radar,
00:50:07pero aún así hará acto de presencia en la boda.
00:50:09De esa manera supongo que no hará enfadar a su padre.
00:50:13Tenemos que atraparlo ese día, cueste lo que cueste.
00:50:16¿Durante la boda?
00:50:18¿No será fácil que podamos accesar?
00:50:21Es por eso
00:50:23que logré contratar a un profesional.
00:50:27¡Ay, cielos!
00:50:29¿Por qué me habrá pedido venir hasta aquí?
00:50:32Si piensa que tengo miedo.
00:50:49Ahora sí.
00:50:50¡Ahora sí!
00:50:51¡Ahora sí!
00:50:52¡Ahora sí!
00:50:53¡Ahora sí!
00:50:54¡Ahora sí!
00:50:55¡Ahora sí!
00:50:56¡Ahora sí!
00:50:57¡Ahora sí!
00:50:58¡Ahora sí!
00:50:59¡Ahora sí!
00:51:00¡Ahora sí!
00:51:01¡Ahora sí!
00:51:02¡Ahora sí!
00:51:03¡Ahora sí!
00:51:04¡Ahora sí!
00:51:05¡Ahora sí!
00:51:06¡Ahora sí!
00:51:07¡Ahora sí!
00:51:08¡Ahora sí!
00:51:09¡Ahora sí!
00:51:10¡Ahora sí!
00:51:11¡Ahora sí!
00:51:12¡Ahora sí!
00:51:13¡Ahora sí!
00:51:14¡Ahora sí!
00:51:15¡Ahora sí!
00:51:16¡Ahora sí!
00:51:18¿Quieres que me infiltre en la boda de Kim Dong Ran?
00:51:22La boda será en una propiedad del grupo de Dekar.
00:51:25Es muy probable que seas invitada.
00:51:29Pero...
00:51:30no creo que confeccione su vestido.
00:51:33¿Qué pasa?
00:51:34¿Asustada?
00:51:35¡Claro que no!
00:51:37Preocúpate por ti.
00:51:41No te preocupes.
00:51:43Yo te ayudaré.
00:51:44Parecen amigos muy cercanos.
00:51:46Se le conoce como bromance.
00:51:52Cooperaremos.
00:51:53¿Estás bien?
00:51:54Seguro.
00:51:55No es como si lo estuviera torturando físicamente, ¿no lo crees?
00:51:59Vamos a comer.
00:52:00Te invito.
00:52:01No sé qué pretendes con eso.
00:52:03Solo sigue tu camino.
00:52:05Muy bien.
00:52:07¿Qué te gustaría comer?
00:52:12Lo que sea.
00:52:14Bueno.
00:52:15Siempre y cuando no sea picante.
00:52:18Lo que pasa es que...
00:52:23Derek no puede comer nada picante.
00:52:25Ni siquiera puede una pequeña porción.
00:52:28Veo que tienes el paladar de un niño.
00:52:30Lo sabía.
00:52:32No me extraña que seas tan inmaduro.
00:52:35Como no convives con hombres, no sabes cómo ser uno.
00:52:40¿Pero por qué estoy usando palillos?
00:52:42Usaré mis manos.
00:52:49¿Abuló?
00:52:51Está perfecto.
00:52:52¿Sí?
00:52:55No te resistas.
00:52:56Es difícil.
00:52:57Abre con las manos.
00:53:05Oye.
00:53:06Con calma.
00:53:07Con calma.
00:53:11¡Abuló!
00:53:38¿Y eso qué significa?
00:53:41¿Esperabas que me ponga esto?
00:53:44Es anticuado.
00:53:45A mi madre le gustaría.
00:53:49Sí.
00:53:50Exactamente.
00:53:51Es para su madre.
00:53:54¿Qué?
00:53:55No sabía si le gustaría.
00:53:57Mientras diseñaba su vestido,
00:53:59confeccioné este regalo para su madre.
00:54:02Pero no estaba segura del diseño.
00:54:04Es tan conmovedor ver a una madre e hija
00:54:06vestidas con estilos similares para la sesión fotográfica.
00:54:10Quería que tuviera un buen recuerdo de su boda.
00:54:16Lo siento.
00:54:18Lo hice por puro impulso.
00:54:19No lo pensé.
00:54:21Pero ni siquiera le pregunté antes de hacerlo.
00:54:30¿Qué?
00:54:31¿Qué?
00:54:38Ridícula.
00:55:02Es para ti, mamá.
00:55:04Tomémonos fotos juntas.
00:55:05Te amo.
00:55:14Es muy básico.
00:55:16Por favor, permítame poder servirle el día de su boda.
00:55:21En diseñar su vestido de bodas y también el de la fiesta.
00:55:25Pero creí que ya era un hecho.
00:55:29Estoy muy honrada.
00:55:31Y una cosa más.
00:55:33Me gustaría que mi esposo me acompañara.
00:55:36Escuché que sí fue invitado por el director Kim Dong Tak,
00:55:40pero creo que por desgracia no pudo recibir la invitación.
00:55:43Hazle saber al secretario Kim.
00:55:46Pero, ¿tu esposo no puede comunicarse con mi hermano?
00:55:50Debe estar ocupado.
00:55:52Aunque sé que asistirá a la boda.
00:55:54¿Conoces algún idiota que no haya ido a la boda de su hermana?
00:55:58Claro que no.
00:55:59Kim Dong Tak es uno de ellos.
00:56:02Ya veo.
00:56:03¿Aún así asistirá?
00:56:05¿O mi padre se enojará con él?
00:56:16Mañana por fin podremos atrapar a Kim Dong Tak.
00:56:20Dime, ¿qué estás haciendo aquí?
00:56:23Jefe Ban.
00:56:26Después de la misión de mañana, quiero retirarme.
00:56:29¿Qué quieres decir?
00:56:32Déjame ir a Estados Unidos.
00:56:34Terminaré lo que comencé ahí.
00:56:36¿Por qué? ¿A Rom es el motivo?
00:56:39Solo deja que me vaya.
00:56:43Ay, no entiendo. ¿Por qué eres tan miserable?
00:56:48Cuidaré a ambos.
00:56:50Tanto a Rom, como a Derechon.
00:56:53Jeon Jeon.
00:56:54Siempre pensé que serías un pésimo espía.
00:56:57Pero cuando estás frente a ella,
00:56:59te conviertes en un gran profesional.
00:57:03Esconde tu identidad hasta el final.
00:57:05Y también esconde tus sentimientos.
00:57:14Escucha, Jeon.
00:57:16Debes cambiar.
00:57:18Algún día te atraparán.
00:57:20Tan solo estás retrasando lo que es inevitable.
00:57:28Está bien.
00:57:58¿Estás bien?
00:58:28¿Dónde está Kim Dong-ran?
00:58:30Tengo todo controlado.
00:58:32Fui al lugar de la boda en una ocasión.
00:58:37Mira.
00:58:39Reservaron dos habitaciones.
00:58:41Kim Dong-tak estará ahí.
00:58:43¿Y Kim?
00:58:45¿Y Kim?
00:58:47¿Y Kim?
00:58:49¿Y Kim?
00:58:51¿Y Kim?
00:58:53¿Y Kim?
00:58:55¿Y Kim?
00:58:56Reservaron dos habitaciones.
00:58:58Kim Dong-tak estará aquí.
00:59:00Justo arriba de la sala de espera de la novia.
00:59:03Estaré una hora antes de la boda.
00:59:06Tendré suficiente tiempo para colocar cámaras y micrófonos.
00:59:09¿Y Kim Dong-tak?
00:59:11Asistirá.
00:59:13Supongo que tiene que ir por su padre.
00:59:15Tengo a Derechon en la lista de invitados.
00:59:17Excelente.
00:59:19Gracias.
00:59:21Por creer en Derechon.
00:59:23Una vez que atrapemos a Kim Dong-tak,
00:59:26el jefe lo ayudará.
00:59:28Podrá salir de Helmers.
00:59:30Parece que no estarás aquí cuando suceda.
00:59:37Oye, un hombre te arregló la corbata.
00:59:40¿Cierto?
00:59:42¿Cómo lo sabes?
00:59:44Yo solo me doy cuenta.
00:59:47Permíteme.
00:59:49Las corbatas que les doy a mis clientes
00:59:50son mucho mejores.
01:00:21¿Dónde está esa corbata azul de seda?
01:00:25Así está bien.
01:00:28Tengo una nueva, te la daré.
01:00:30Como sea, es mejor así.
01:00:32Conservala.
01:00:35O tírala.
01:00:37Nos vemos.
01:00:39Adiós.
01:00:50Adiós.
01:01:21El recinto de la boda
01:01:23está diseñado para confundir
01:01:25a los periodistas que no han sido invitados.
01:01:27El lugar es sobre todo
01:01:29para familias ricas y poderosas,
01:01:31ya que D.D.K. lo diseñó y lo gestionó así.
01:01:34Kim Dong-tak conoce muy bien el lugar.
01:01:37En caso de que intentara escapar,
01:01:39tendremos que bloquear todas las salidas
01:01:41para garantizar la seguridad del lugar.
01:01:44Por lo tanto,
01:01:46debemos tener en cuenta
01:01:47que tenemos que bloquear todas las salidas
01:01:49para que no escape.
01:01:54Deja de mirarme, por favor,
01:01:56y concéntrate en hacer bien las cosas.
01:01:58Estamos cerca.
01:01:59Hago mi mejor esfuerzo.
01:02:01¿Alguien me dijo que le imprimiera emoción a mi actuación?
01:02:03¿Quién lo dijo?
01:02:05¿Acaso fui yo?
01:02:09¿Puedo ver su invitación, por favor?
01:02:18Si tu nombre no está en la lista,
01:02:20no podrás poner un pie en el lugar.
01:02:23Por suerte, tenemos un agente
01:02:25que se dirige al núcleo de la operación.
01:02:30¿Deberíamos ir ahora, señora?
01:02:32El mismo agente que nos pondrá al día durante la boda
01:02:34y que estará en el centro de la escena.
01:02:36Es vital.
01:02:40¿Qué sucede?
01:02:43Señorita, Kim Dong-tak no asistirá.
01:02:45¿Qué?
01:02:47¿Mi padre lo permitió?
01:02:50Dame el celular.
01:02:59Kim Dong-tak.
01:03:01¿Cómo te atreves a no asistir a la boda de tu hermana?
01:03:06Hermano, la sangre es más espesa que el agua.
01:03:08Ya que estoy a punto de casarme,
01:03:10quiero que me des tu bendición.
01:03:12Supongo que al fin maduré.
01:03:14Estarás ahí y no es así.
01:03:15Después de todo, soy tu única hermana.
01:03:17Esto escribió.
01:03:19Me desquicia.
01:03:21Yo soy el que se droga.
01:03:23¿Por qué acto así?
01:03:25Espero no tener que volverte a ver.
01:03:27Solo deseo eso.
01:03:29¿Quieres jugar? Yo te enseñaré.
01:03:32Si hoy te presentas,
01:03:34dejaré que tengas la distribución de D.K.
01:03:37¿Quién te crees que eres?
01:03:39Siempre fue mía.
01:03:43Señora Kim, algo negra.
01:03:46¿Hay algún problema con la boda?
01:03:55No iba a escribir esto, pero...
01:04:07Carajo.
01:04:09Habrá muchos reporteros. Ya verás.
01:04:11¿Juega sucio?
01:04:13Ah, ya veo. Lo estás haciendo.
01:04:15¿Ya ven?
01:04:17¿Quiere morir en su boda?
01:04:19¿Qué pasa?
01:04:21Oye, ¿por qué es tan difícil hablar contigo?
01:04:23La verdad es que me siento terrible,
01:04:25pero suenas muy animado.
01:04:27Ya lo tengo.
01:04:29¿Qué?
01:04:31Lo conseguí a través del Interpol.
01:04:33Estoy en camino a la boda de tu hermana.
01:04:35Ahí nos veremos.
01:04:37¿En serio?
01:04:39¿Sí?
01:04:41¿Salió todo como lo planeó?
01:04:43Claro que sí.
01:04:46Kim Jong Tak irá a la boda.
01:04:50Adelante.
01:05:16Kim Jong Tak llegará a las dos.
01:05:19El objetivo se retrasó 10 minutos.
01:05:21Entendido.
01:05:37¡Dunrú!
01:05:39Hola.
01:05:41¿Cómo estás?
01:05:43Bien, ¿y tú?
01:05:45Aquí estamos.
01:05:47Tu vestido es hermoso.
01:05:49¿Quién lo hizo?
01:05:51Lo diseñó a Rom aquí presente.
01:05:53Es mucho mejor que el que usó Sonia el año pasado.
01:05:55De hecho, me gustaría mencionar
01:05:57que vi su vestido de novia en el mismo desfile de modas
01:06:00en Bélgica hace dos años.
01:06:16¿Qué pasa?
01:06:18¿Qué pasa?
01:06:20¿Qué pasa?
01:06:22¿Qué pasa?
01:06:24¿Qué pasa?
01:06:26¿Qué pasa?
01:06:29¿Qué pasa?
01:06:31¿Qué pasa?
01:06:33¿Qué pasa?
01:06:35¿Qué pasa?
01:06:37¿Qué pasa?
01:06:39¿Qué pasa?
01:06:41¿Qué pasa?
01:06:43¿Qué pasa?
01:06:45¿Qué pasa?
01:06:48¿Diga?
01:06:50Ya casi llego. ¿Dónde estás?
01:06:52Ya estoy adentro.
01:06:54Nos vemos en tu habitación.
01:07:04¡El objetivo llegó!
01:07:16¿Sí? ¿Hola?
01:07:18¿Qué es?
01:07:24Ah...
01:07:26No.
01:07:28Ya escuché.
01:07:32¿Pero por qué está huyendo?
01:07:34¿Qué está pasando?
01:07:36¿No notas que está huyendo?
01:07:38¡Rápido, acelera!
01:07:40¡Ladrón!
01:07:42¡Ladrón!
01:07:44¡Rápido, acelera al aeropuerto!
01:07:46¡Ay, no!
01:07:49¿Nuestra información se filtró?
01:07:51¿Por qué huiría justo ahora?
01:07:53No voy a seguir. ¡Dense prisa y síganme!
01:08:01¿Qué?
01:08:03¿Kim Dong Tak huyó?
01:08:05Creo que alguien...
01:08:07le advirtió.
01:08:09¿Qué?
01:08:13LADRÓN

Recomendada