• hace 4 meses
Lista de reproducción:
https://dailymotion.com/playlist/x8n4oe

Siguenos en Youtube : https://www.youtube.com/@doramalinks
Siguenos en Facebook : https://www.facebook.com/doramaflix1/

Tags: Emperatriz Ki en audio latino ,Emperatriz Ki en español , Emperatriz Ki en audio latino capitulo 7 , Emperatriz Ki capitulos en español, doramas en español latino, Emperatriz Ki dorama en español ,Emperatriz Ki novela coreana , Emperatriz Ki capitulos completos en español , novela coreana en español
Transcripción
00:00¿Cuál es su problema?
00:16Tal y como me lo imaginé. Eres una chica.
00:21Dudo mucho que eso sea cierto.
00:35¡Señor!
00:38¡Señor!
00:39¿Cómo pudiste atreverte?
00:41No estuvo nada mal para ser una chica.
00:45¿Una chica?
00:47Que la avistan muy bonita y la lleven a mi barraca.
00:50¡Vamos!
00:54¡No! ¡Suéltame ya!
00:59¿Entonces su Ñang es una mujer?
01:13Denle a este jo...
01:17A esta chica denle ropa femenina.
01:47¡Señor!
02:09Traigo a su Ñang.
02:11Entren.
02:22¡Señor!
02:25¡Señor!
02:31Íncala y retírate.
02:56Tienes lindos ojos, nariz y boca.
02:59Eres realmente muy bella.
03:03¿Qué?
03:05¿Qué es lo que quieres?
03:09A veces caso zorros.
03:12Algunos comen lo que les doy.
03:15Otros prefieren esperar, gruñendo y rasguñando.
03:19Matando y despellejando a los que sí comen.
03:23Pero no a los que luchan.
03:25A esos zorros los respetan.
03:27Bueno, hacen que yo quiera domarlos.
03:31Su actitud me gusta.
03:33Me gusta ese tipo de retos.
03:37Tú serás mi concubina, pero no dejes que te dome.
03:48Si te dejas domar, yo te voy a despellejar.
03:52Aun cuando estés viva, a mí me gusta que me hagan batallar.
04:01¿Y ahora qué te sucede?
04:03¿Ya estás asustada?
04:05¡Esto no es divertido!
04:06¿Por qué no peleas?
04:11¿Asustada?
04:13¿Por alguien tan poca cosa como tú?
04:17No, eso ni de broma.
04:19¿Poca cosa?
04:24¿Poca cosa?
04:26¡Eso me gustó de verdad!
04:29Tu padre es el regente El Temur.
04:34No quiero que menciones a mi padre.
04:37A ti nadie te temería, si no tuvieras el padre que tienes.
04:42Cállate.
04:43Tu padre debe sentirse muy avergonzado de ti.
04:46¡Te dije que te calles!
04:52No importa qué tan bonita seas, te mataré si sigues con esto.
04:56¡Hazlo!
04:57¡Adelante!
04:59Es mejor estar muerta que estar así, en manos de un don nadie.
05:16¿Será la concubina de Tankishei?
05:19Si se enamora de ella, entonces va a pedir mi cabeza.
05:24Eso no lo puedo permitir.
05:27¡Jamás!
05:30¡Zhong!
05:31¡Zhong!
05:32¡Zhong Niang!
05:42¡Zhong Niang!
05:49¿Dónde está mi ayudante?
05:51¿Dónde está?
05:53Necesito a Zhong Niang.
06:00Oigan, pueden irse a descansar.
06:02Yo me haré cargo, ¿sí?
06:04Sí, señor.
06:14Ya sabía que Zhong Niang es mujer.
06:18¿Cómo dices?
06:19¿Zhong Niang es mujer?
06:22No estaba enterado.
06:24Tankishei está haciéndose su dueño en este preciso momento.
06:42Puedo soportar muchas cosas, pero no que se refieran así a mi padre.
06:46Vuelve a decir lo que dijiste.
06:49¡Te reto!
06:56Ordena a tus hombres que ensillen dos caballos.
06:59¿Cómo? ¿Dos?
07:01¿Uno para ti y otro para tu rey?
07:03Solo te doy hasta la cuenta de tres, o lanzaré una flecha.
07:07Como la que le lanzaron al rey.
07:09Hazlo ahora mismo o te vas a arrepentir.
07:13Uno.
07:15Dos.
07:16Si yo muero, tu rey morirá.
07:35¡Mamá!
07:41¿Qué?
07:43¿Temes por la vida de tu rey?
07:45¿Tú tienes miedo?
07:48Retrocede.
07:50Dispara.
07:52Y así matarás a tu rey.
07:53¡Adelante! ¡Mata a tu propio rey!
07:55¡Te dije que retrocedas!
08:01Él no es tu señor, pero yo sí lo soy. ¡Yo sí lo soy!
08:06Nunca te saldrás con la tuya.
08:37¡No! ¡No haga eso, señor!
08:41Déjame, voy a acabar con él.
08:47Yo también he deseado su muerte tantas veces,
08:52como venganza por la muerte de mi madre.
08:56Pero no puede ser aquí, Alteza.
09:01Se lo ruego, señor.
09:21Ven conmigo.
09:24Yo voy a sacarte de aquí.
09:40Señor, su niang es una mujer.
09:43¿Quién lo diría?
09:46Cuántas sorpresas nos estamos llevando.
09:54¿Entonces ya saben?
10:07En Daechong me clavaron una flecha.
10:09Estaba herido.
10:11Y unos isleños me sacaron del agua.
10:14Me salvaron la vida.
10:16¿Entonces tuviste suerte?
10:18Sí.
10:19¿Y por qué estás aquí?
10:20Para salvar a su niang.
10:23Matar a Jeong Byung-su.
10:25¿Y ustedes?
10:26¿Qué están haciendo aquí?
10:28Lo mismo que tú.
10:30El rey nos dijo que no lo hiciéramos.
10:33Pero...
10:35estamos muy preocupados por él.
10:39Escuchen, escuchen.
10:41Malas noticias.
10:42Esos malditos están por matar al rey y a su niang.
10:46Hay que salvarlos.
10:48Pero solamente somos cuatro.
10:52Yo...
10:55he estado pensando una cosa.
10:57¿Y si incendiamos su barraca ceremonial?
11:01En medio de la confusión,
11:03podríamos salvar al rey y a su niang.
11:05Suena bien.
11:06Es mucho mejor hacer eso que no hacer nada.
11:21Si fue difícil para un hombre,
11:24¿cómo sería para una mujer?
11:31Señor...
11:34le he estado mintiendo.
11:37¿Por qué?
11:39¿Por qué?
11:41¿Por qué?
11:44¿Por qué?
11:47¿Por qué?
11:50Le he estado mintiendo.
11:57¿Se siente decepcionado?
12:02Decepcionado...
12:05ni un poco.
12:11Soy la misma persona.
12:13Aún soy su sirviente.
12:17Y eso no cambiará, Señor.
12:47¡Oye!
12:49¡No puedes dormir ahora!
12:51¡Oye!
12:59¡Oye!
13:02¡Oye!
13:05¡Oye!
13:08¡Oye!
13:11¡Oye!
13:14¡Oye!
13:16¡Oye!
13:22Esto siempre le funciona bien.
13:24¿Cómo lo hace?
13:25Es excelente, ¿o no?
13:27Estos aunucos están llenos de aire caliente.
13:33¡Cállense ya y cámbiense!
13:36Ustedes ni novia tienen.
13:40Dense prisa.
13:43Nosotros incendiamos las barracas.
13:45Ustedes vayan por el rey y por Sumiang.
13:47Nos vemos donde quedamos.
14:00¿Qué?
14:02El vino del general Tan Kishei.
14:04Él nos pidió que lo trajéramos.
14:06Nunca los había visto.
14:11¿Ya sabes quién soy?
14:13¿No me reconoces?
14:15No.
14:19¿Ya me reconociste?
14:21¿Quién eres?
14:23¡Tranquilo!
14:25¿Ya me reconoces?
14:27¿Vas a dejar a Tan Kishei esperando?
14:29¡Tranquilo!
14:31¡Tranquilo!
14:33¡Tranquilo!
14:35¿Qué está pasando?
14:36Tranquilo. Calma.
14:38Síganme.
14:58¿Sabe bien?
15:00Entonces, dense prisa.
15:02¿Qué es eso?
15:06¡Ya! ¡Tíralo ya!
15:16¡Eso es!
15:21¡Un incendio!
15:23¡Fuego! ¡Fuego en las barracas!
15:26¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
15:29¡Fuego!
15:31¡Curran!
15:35¡Curran!
15:36¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
15:39¿Dónde? ¿Dónde empezó el incendio?
15:41¿Qué? ¿Dónde iba a ser? ¡Allá!
15:44¡Un incendio!
15:47¡Fuego!
15:50¡Ah! ¡Desgraciados!
15:52¡Fuego! ¡Fuego!
15:55¡Incendio!
15:57¡Atrápenlos! ¡Vamos!
16:00¡Rápido! ¡Apaguen el fuego!
16:03¡Muévanse! ¡Apáguenlo!
16:08¿Dónde? ¿Dónde es el incendio?
16:10En la barraca ceremonial, señor.
16:13¡Malditos idiotas!
16:23Vengan acá.
16:27Nos descubrió.
16:29Ahora correrá sangre.
16:34¿A quién tenemos aquí?
16:36¡Park Boulevard!
16:41¡Así que estás con vida!
16:43Así es.
16:46Vine por ti.
16:50¡Falto!
16:56Si no quieres que ellos mueran, ¡baja tus armas!
16:59¡Vamos!
17:01Si no quieres que ellos mueran, ¡baja tus armas!
17:03¡Haz ya lo que te digo!
17:25¡Vaya!
17:32Dígame qué es eso.
17:34Sí, desde luego.
17:36Es la fecha de la boda.
17:38Pero eso es una cuestión que solo yo puedo decidir.
17:42Hay mucho que hacer en los días anteriores a la boda.
17:45Es importante.
17:47No es trabajo para un clarividente.
17:50¡Regente!
17:52Así debe hacerse.
17:54Los dos sabemos muy bien que hay que apaciguar a la corte.
17:57Está bien.
18:01Desde ahora hasta ese día...
18:03se instruirá a Tanashiri como emperatriz.
18:06Eso, naturalmente.
18:08Esa joven...
18:10tiene muchas fallas.
18:12Y por esa razón usted va a instruirla.
18:15Claro.
18:22¿Qué es lo que está pasando?
18:25Este es un muy mal principio.
18:28Debería hacer algo para revertir todo esto.
18:31No hay necesidad de eso ahora.
18:34Antes...
18:36hay una emperatriz a la que es necesario instruir.
18:55Si es tan gentil...
18:57es hora de sus lecciones.
19:01¿Tiene que ser justo al amanecer?
19:04Ya es tarde.
19:06¿Ya es tarde?
19:08La emperatriz controla las cosas aquí.
19:10Yo digo cuándo me levanto.
19:12La corte interna no funciona así.
19:15La emperatriz viuda manda.
19:17¿Qué?
19:19¿Qué?
19:21La emperatriz viuda se levanta a las seis de la mañana.
19:24Así es.
19:26Y las damas de la corte...
19:28se levantan una hora antes que la emperatriz viuda...
19:30a las cinco.
19:32Una emperatriz debe tener la gracia de un cisne.
19:35Pero nada de frivolidades.
19:40Otro.
19:42¡Ay!
19:44¡Ay!
19:46¡Ay!
19:48¡Ay!
19:50¡Ay!
19:52¡Ay!
19:54¡Ay!
19:56¡Ay!
19:58¡Ay!
20:00¡Ay!
20:05Otro.
20:11Otro.
20:13Otro.
20:15Otro.
20:19Otro.
20:23Otro.
20:26¡Ay!
20:28¡Ya no!
20:30¡No puedo!
20:42Su Alteza, por favor.
20:44¿Su Alteza qué? Yo tengo hambre.
20:46Quiero más arroz.
20:48Su Alteza, se lo suplico.
20:50No puedo comer lo que quiera.
20:52Sería glotonería.
20:54Está expresamente prohibida.
20:56La emperatriz viuda lo decidió.
20:59¡La viuda! ¡La viuda! ¡Ya me tiene harta!
21:03Retírenlo ya.
21:08¡Estoy comiendo! ¿No ve que no he terminado?
21:13Retiren la comida.
21:20¡Vaya! ¿Quiere que muera de hambre?
21:23Ahora es momento de sus lecciones de decoro.
21:28Repítalo ahora.
21:30En primer lugar, la fidelidad.
21:32En segundo lugar, la virtud de la integridad.
21:35Primero, una mujer es casta.
21:37También es pura y honesta.
21:39Una mujer siempre debe saber dónde se encuentra su lugar.
21:42Su lugar es en su casa.
21:44Debe expresarse siempre bien de todos.
21:47No escuchar ni crear rumores.
21:49¡Velas!
21:52A ver...
21:56Encender velas al anochecer.
21:58Debe encender velas al atardecer.
22:00Dígalo desde el principio.
22:02¿Otra vez?
22:03Sí. Una vez más.
22:06¡Yo no quiero! ¡No, no y no!
22:08Si no lo dice completo, nunca logrará ser emperatriz.
22:11Entonces no quiero ser emperatriz.
22:13¡No quiero! ¡No quiero y no quiero!
22:21¿Entonces ella... ella dijo que no quiere?
22:24¿A usted eso le alegra?
22:26Que ella sola decida que no quiere ser la emperatriz es excelente.
22:29¡Claro que me alegra!
22:31Señor, el regente no va a permitírselo.
22:34¿Cuánto apuestas a que sí?
22:36Oye, Tanashiri va a desistir. ¿Quieres apostar un kaki entonces?
22:40En mi opinión, señor, son el uno para el otro.
22:44¡Cállate!
22:45Espera un poco y ya lo vas a ver.
22:48¿Sabes algo?
22:50Ella nunca logrará ser instruida.
22:52Su terrible temperamento no permitirá que lo logre.
22:58¡Es insoportable!
23:00¿Cree que puede mandarme?
23:04La emperatriz viuda está aquí.
23:06¡Ay!
23:17Es muy tarde ya, señora.
23:22Aún no es hora de dormir.
23:24¿No?
23:25No es hora de dormir.
23:29Te entiendo.
23:31Las lecciones son muy difíciles.
23:34No puedo decir que sean fáciles.
23:36La vida en la corte está llena de normas y obligaciones.
23:39Y hay que cumplir cada una de ellas.
23:42Claro que es difícil.
23:43Entonces...
23:45va a haber que cambiar todas esas reglas.
23:49Cuando yo sea emperatriz, cambiarán esas cosas totalmente.
23:53Todo será más fácil.
23:56Yo me encargaré de que así sea.
24:04No tienes por qué tomarlo como algo personal.
24:08No hay ninguna necesidad.
24:11Ya puedes descansar.
24:14Que pase buena noche, Su Majestad.
24:18¿Cree que me daré por vencida?
24:21¿Está bien?
24:23Todavía está por verse.
24:28Insolente.
24:29Prepara ahora mismo lo que ya habíamos planeado.
24:33¿Lo que ya estaba planeado?
24:37Como usted ordene, Su Majestad.
24:43Es hora de que aprenda cómo se hacen las cosas...
24:46en la corte interna.
24:54Tu cara está muy radiante hoy.
24:56En realidad está hinchada.
24:58Es la falta de sueño.
25:00¿En serio?
25:02Pues, para mí, eres más linda que todas esas flores.
25:07Claro que soy mucho más linda.
25:10Bueno, a mí estas flores no me interesan.
25:14No creo que tengan nada de especial.
25:17El paisaje no me agrada.
25:19Mi difunta madre fue quien plantó todas estas flores.
25:22Discúlpeme.
25:23He sido una imprudente.
25:25Tranquila.
25:26Este paisaje tampoco complace mi vista.
25:30¿Ahora puedo hacerle una pregunta?
25:32Sí, por supuesto.
25:35Le ruego que me diga la verdad.
25:38Yo jamás diría una mentira.
25:41Entonces...
25:44¿Realmente desea que yo sea su emperatriz?
25:46Eso realmente es lo que más deseo en la vida.
25:52¡Qué bien!
25:53Ahora prométame algo.
25:55Claro.
25:56Lo que tú quieras.
25:57Traiga a mis antiguos sirvientes.
25:59Quiero que sigan conmigo.
26:00Eso es imposible.
26:04De acuerdo.
26:06¿Alguna otra cosa?
26:07Cuando quiera estar conmigo...
26:09pregúntele a mi esposa.
26:12¿Qué?
26:13Cuando quiera estar conmigo...
26:15pregunte antes si estoy disponible.
26:18Así lo haré.
26:19¿Deseas alguna otra cosa?
26:21Sí, sí.
26:23Que se me declare formalmente.
26:26Dime algo.
26:28¿Cómo debo hacer eso?
26:30Me gustan muchísimo las flores.
26:33Haga un ramo con las flores más raras.
26:36Así será.
26:38Como tú ordenes.
26:40Ahora, si me disculpa...
26:42Papá.
26:53Que desaparezcan todas las flores que haya en su área.
26:57¿Eh?
26:58Ella dijo que le gustan mucho las flores.
27:00Desaparézcanlas.
27:08No llevaremos soldados.
27:10Solo hay órdenes de defender esa frontera.
27:15Podría ser el exilio. Creo que en verdad es eso.
27:18General, al menos todavía estamos vivos.
27:23Qué torpeza la mía.
27:25De haber sabido, habría matado a Tanguán.
27:27Lo habría matado en Daechon.
27:31El camino es largo.
27:34¡Rayos! ¡Ja!
27:36¡Ja!
27:41¡Ja!
27:43La barraca ceremonial se quemó.
27:45¿Qué vamos a hacer ahora?
27:48Es culpa de ese rey.
27:50Que él pague las consecuencias.
27:52¡Eso es peligroso!
27:53Ya que su padre recuperó el trono para Corio.
28:01Aún tenemos opciones.
28:05¿Usted tiene un plan?
28:07Recientemente hubo noticias sobre Baiyan.
28:09Me enteré de que ese general ha sido enviado a enfrentarse con los turcos.
28:14Así es. ¿Y eso qué?
28:16En realidad se trata de una región sumamente peligrosa.
28:20¿Quiere enviar allá a ese rey?
28:23Como ya dije, se trata de una región sumamente peligrosa.
28:27Si ese rey muriera en dicha región, nadie podría culparnos a nosotros.
28:33Tranquilamente podríamos decir que fue enviado justo a ese lugar a manera de castigo.
28:41Lo enviaremos directo a su muerte.
28:53¡Liberen al rey!
28:54¡Sí, señor!
28:58¿A dónde se van a llevar al rey?
29:00Irán a un lugar peor que el infierno. Un lugar de muerte.
29:05¡Yo iré con él! ¡Llévenme a ese lugar!
29:08Tranquilízate. A ti te está esperando tu propio infierno.
29:17¡Zunyang!
29:21Vaya a donde vaya. No muera.
29:25Usted tiene que sobrevivir.
29:27No.
29:29No.
29:31No puede morir allá.
29:37No.
29:39No te preocupes. Yo volveré por ti.
29:43No mueras.
29:45No mueras. Espérame.
29:48Es una orden.
29:50¿Entendiste?
29:52Sí.
29:54Entiendo.
29:55Sí.
29:57Entiendo, Su Majestad.
30:04¡Desátenlo ya!
30:25¡Señor!
30:28¡Señor!
30:33¡Señor!
30:38¡Zunyang!
30:56¡Prepárese!
30:58Le espera un camino demasiado largo.
31:01Demasiado largo.
31:03Quizá el camino a su muerte.
31:05¿Qué sucederá con Zunyang?
31:07¿Qué?
31:09¿Le preocupa ahora que sabe que Zunyang es mujer?
31:13Se convertirá en esclava.
31:15Una esclava de muchos hombres.
31:18¿Qué?
31:20¿Qué?
31:21Se convertirá en esclava.
31:23Una esclava de muchos hombres.
31:35Si algo malo llegara a pasarle,
31:38yo mismo te mataré.
31:42Tapcheihe,
31:44llévatelo ahora.
31:46Con mucho gusto.
31:51¡Vamos! ¡Muévanse!
31:53¡Camina! ¡Muévete!
31:55¡Muévete!
31:57¡Ya va a anochecer y tenemos que llegar!
31:59¡Muévanse! ¡Muévanse!
32:01¡Levántate!
32:03¡No tenemos tiempo! ¡Se levanten!
32:06¿Qué esperan?
32:08¿Qué pasa?
32:11No pasa nada.
32:17¡Retomen el paso!
32:19¡Sí, señor!
32:22¡Deprisa! ¡Camina!
32:24¡Ya va a anochecer!
32:26¡Muévanse! ¡Muévanse!
32:28¡Muévanse! ¡Muévanse!
32:45No es el camino a Baidu.
32:47Hemos andado tres días hacia el oeste.
32:49Van a matarnos.
32:51No entiendo.
32:53¿Para qué harían todo esto?
33:09Parecen pordioseros, no soldados.
33:12¡Mira cómo están!
33:15¿Debemos pelear una guerra junto con ellos?
33:19Hubiera sido más fácil que nos mataran.
33:22Hay algo muy raro.
33:24¿Algo raro?
33:26Estos hombres se ven muy mal.
33:28Todos ellos están en los huesos.
33:30No hay disciplina.
33:32Y esto parece todo menos un campo militar.
33:37En eso tienes razón.
33:39No es sólo que estén perdiendo.
33:41Es inevitable que pierdan.
33:44No será fácil tenerlos en pie de guerra.
33:47No están en condiciones óptimas.
33:50¡General!
33:55Bienvenido, general.
33:57¡Bienvenido, general!
33:59¿Usted es el capitán?
34:01Sí, señor. Sean bienvenidos.
34:03Hicieron un largo viaje.
34:05Cuando supimos que venían,
34:07quisimos prepararles un pequeño banquete.
34:09¿Banquete?
34:11Es un pequeño banquete en su honor, señor.
34:17Espero que les guste.
34:19¡Estamos a sus órdenes!
34:21¡Estamos a sus órdenes!
34:23Aprecio su esfuerzo.
34:25Gracias.
34:27Hay buen vino y buena comida.
34:29Sólo faltan mujeres.
34:31¿Ustedes quieren mujeres?
34:33Puedo ver que aquí hay buenos hombres,
34:35pero ¿dónde están las mujeres?
34:37¿Eso es mucho pedir?
34:39¡Pues claro que no es mucho pedir!
34:41Eso no es problema, señores.
34:43Donde hay un campamento, siempre hay tabernas.
34:45Quédense tranquilos.
34:47Haré que traigan mujeres.
34:49No tenía idea de que había hombres como ustedes
34:51aquí en esta frontera.
34:53¡Ja, ja, ja!
34:55Cualquier cosa que desee,
34:57sólo tiene que pedirla, general Bayan.
34:59Lo que deseo es su espada.
35:05Yo he estado luchando desde que era un niño.
35:09Y construí mi lecho
35:12sobre los cadáveres de mis enemigos.
35:15Lo sé, general.
35:17Es algo que ya había escuchado antes.
35:19La espada de un guerrero
35:21tiene vida propia.
35:26Aun así, su espada no tiene olor a sangre.
35:29¿Pero qué pasa, señor?
35:31¿A quién le vendieron sus armas?
35:35Señor...
35:37Yo no tengo paciencia.
35:39Contésteme o haré pedazo de su cuerpo
35:41para alimentar a sus hombres hambrientos.
35:43¡Le exijo que me responda ya!
35:46¡Responda!
35:47Señor...
35:49¡Es una confusión!
35:51Se lo advertí.
35:53¡Yo nunca vendería mis armas, señor!
36:06¿Quién tiene el rango más alto? ¡Respondan!
36:09¡Yo, señor! ¡Máteme ya!
36:11¡Señor, mátenos a todos!
36:13¡Gonzal!
36:15Exhibe su cabeza aquí afuera de esta barraca.
36:17La falta de armas es una calamidad.
36:19Pero es imposible ganar si no existe confianza.
36:22El enemigo dentro de uno mismo es el peor.
36:25Mi espada matará a quienes no sirvan.
36:27¡No quedará ningún inútil!
36:29Y formaré un nuevo ejército.
36:31¡Avísales!
36:33Lo primero que haremos como un equipo
36:35es reforzar al ejército.
36:39Empezará así.
36:41Se separará Joan de las otras tribus
36:43y será más independiente.
36:48Separaremos a un grupo
36:50que será considerado la élite.
36:52Los demás serán usados como peones
36:54y como carne de cañón.
36:59Los hombres que pertenezcan a un rango inferior
37:01recibirán menos provisiones.
37:07En cuanto a los desertores,
37:09se les dará muerte.
37:12Se harán ejecuciones rápidas.
37:18Ven, toma.
37:31A ella no le des nada.
37:48Perdí el trono
37:50y todo fue por culpa tuya.
37:53Sí, fue por culpa tuya.
37:58Así que a ti apenas te mantendremos con vida.
38:03Así conocerás el dolor.
38:17¡Toma!
38:44Come.
38:45No hay más.
38:47Así que puede guardarse su comida.
38:50No hagas que me enoje.
38:53Todavía puedo hacer que mueras.
38:57Pronto estaremos en Daidú.
39:00Te estoy ofreciendo una oportunidad.
39:03Puedes ser esclava en el palacio
39:05o mi concubina.
39:08Escoge.
39:10¿Qué dices?
39:12Yo prefiero vivir en esclavitud.
39:13Te harán trabajar como a un animal de carga
39:16hasta que mueras.
39:18Sí, eso ya lo sé.
39:24Espera, Tankichi.
39:27Ya llegará tu hora.
39:29Pero antes,
39:31yo misma mataré a tu emperador.
39:44¡Ah!
39:46¡Qué extraño!
39:48Yo lo hacía mucho mejor
39:50cuando estaba allá en Daechong.
39:54Gran montaña.
39:56La mano del frente firme,
39:58tan firme como una montaña.
40:01Cola de tigre.
40:03Tire suave,
40:05como si tirara de la cola de un tigre.
40:08¡Ah!
40:10¡Ah!
40:11Como si tirara de la cola de un tigre.
40:15¿Puedes sentirlo?
40:17Solo siéntalo.
40:19Sí, ya lo siento.
40:21La voy a lanzar.
40:24Sí.
40:26Eso es.
40:30Gran montaña firme.
40:32Cola
40:34suave.
40:36¡Ah!
40:40¿Qué?
40:42¡No, ya no!
40:46Tonto.
40:50Señor.
40:52¿No ha venido a mostrar sus respetos ni una vez?
40:55Eso ya es demasiado,
40:57e inclusive tratándose de Tanashiri.
40:59Deberíamos preguntarle quién se cree que...
41:01¡Su Majestad!
41:03Con permiso.
41:05Entra.
41:11¿Ahí está?
41:13Sí, señora.
41:22Huele muy bien.
41:27Ahora entregáselo a Tanashiri directamente.
41:30Tal como te ordené anteriormente que lo hicieras.
41:36¿Qué es lo que hay dentro de esa caja?
41:40Aquí, como ya todos sabemos...
41:44tiene que haber un heredero.
41:47Hasta una emperatriz tiene que procrear.
41:52Entonces...
42:06Es uno de los favoritos de la reina viuda.
42:09Debe tenerlo con usted y usarlo siempre,
42:12para purificar su piel y su mente.
42:16Agradezcale por mí.
42:22Entonces...
42:24¿la emperatriz viuda se gana si el respeto?
42:27La naturaleza de Su Majestad es recibir a todos con un obsequio.
42:31¡No es un obsequio!
42:32Es un soborno.
42:34¿Cómo que un soborno?
42:36Cuando yo sea la emperatriz...
42:38voy a arruinar a la corte interna.
42:40¡Ella nada ganará con adularme!
42:44Como ella es la emperatriz mayor,
42:46en este caso la emperatriz viuda será quien dirija la corte interna.
42:50Como ya es mayor...
42:52que entienda que su momento pasó y que ya es hora de que se haga a un lado.
42:56¿Pero qué sucede?
42:58¡Vaya a hacer su trabajo!
43:00Sí.
43:25¡Vaya a hacer su trabajo!
43:56Sea bienvenido después de su largo viaje.
44:03Tanto tiempo sin verte.
44:05Es cierto.
44:07Yo estoy a sus órdenes.
44:09Pon atención.
44:11Tengo que pedirte algo.
44:16Esa mujer que está ahí...
44:20Mira al lado.
44:21No es para el palacio.
44:23¿Entonces es para una casa de cortesanas?
44:26No.
44:28Me la llevaré conmigo.
44:30Tú solo tienes que rechazarla.
44:40Es aquí.
44:42Es aquí donde vives.
44:44Serás premiado.
44:46Voy a ir.
44:47Es aquí donde vives.
44:49Serás premiado.
44:51Voy a darte un gran estado como corio.
44:54O algo mejor aún.
44:56Tendrás el cargo más importante de Joan.
44:59¡Su majestad imperial!
45:07Todas de rodillas.
45:09No pueden levantar la cabeza hasta que su alteza haya pasado.
45:18Y esas, ¿quiénes son?
45:22Son las nuevas concubinas de Corio, Su Alteza.
45:26¿Concubinas?
45:29¿A usted le molesta eso, Su Alteza?
45:34Un hombre salvó mi vida allá en Corio.
45:37¿Qué?
45:39Un hombre salvó mi vida allá en Corio.
45:42¿Un hombre salvó mi vida allá en Corio?
45:44Un hombre salvó mi vida allá en Corio.
45:47Esas personas...
45:49hacen que me acuerde de él.
45:52Continúen.
46:15Las concubinas...
46:17¿pueden recibir un estipendio?
46:20Creo que pueden ser sirvientas.
46:23Creo que eso sería muy bueno.
46:25O, y que si nos rechazan...
46:27iremos a una casa de cortesana.
46:29¿En serio?
46:31Sí.
46:33¡Qué horror!
46:39¿Ya están aseadas todas?
46:41Sí, lo están, señor.
46:42Ahora comienza el proceso de clasificación.
46:45Usaremos listones.
46:47Los rojos para las concubinas.
46:50Los azules...
46:52para las sirvientas.
46:54Y los amarillos...
46:56para aquellas que tengan que irse de aquí.
46:59Vamos con la primera fila.
47:02Descúbranse.
47:13Buena figura.
47:15Cara y dientes, bien.
47:17Tiene huesos grandes y la cara muy redonda.
47:20La piel está enrojecida.
47:22Se va.
47:28Ella será concubina.
47:34Linda cara.
47:36¿Qué tal?
47:38Bien.
47:40Linda cara.
47:42Tiene buena figura.
47:46Pero tiene una cicatriz.
47:48Ella será expulsada.
47:50Espere.
47:52¿Qué te pasó en el brazo?
47:56Quiero ver tus manos.
48:03Estas manos parecen haber empuñado una espada.
48:05¿Qué era lo que hacías tú en Corio?
48:11Mi padre cazaba.
48:15Y me enseñó a cazar.
48:17La verdad es que tienes un rostro muy lindo.
48:20Espere un poco.
48:22Esta mujer debe ser expulsada.
48:24Sirvienta.
48:26No, señor.
48:28Es la hija de un cazador.
48:30De seguro que trabajará bien.
48:32Será sirvienta.
48:33La que sigue.
48:59Señorita.
49:00Señorita.
49:02La nueva sirvienta está aquí.
49:08Ahora no.
49:10Tú ven.
49:18Ten cuidado con ella.
49:20Ella en verdad casi fue una concubina imperial.
49:24Ahora es arrogante.
49:28Oye.
49:30Tú.
49:33Ven acá.
49:37¿Acaso eres sorda?
49:39¿No escuchaste?
49:44Las demás váyanse.
49:46Quiero un masaje.
49:49Oye.
49:51¿Ya la escuchaste?
50:01Lava ropa todo el día.
50:04Es tan cansado.
50:10¡Cuidado! ¡Eso me dolió!
50:15¿Qué?
50:17¿Osas mirarme de frente?
50:25Ya lo sé.
50:27No debe gustarte estar donde estás.
50:28Ahora...
50:30deténgala.
50:42¿Qué está pasando aquí?
50:44Sea usted bienvenida, señora.
50:46El eunuco principal hará una inspección.
50:49Guarden silencio.
50:59¿A la frontera?
51:01¡Explíquenme ahora! ¿Quién ordenó eso?
51:05Pues...
51:07en verdad...
51:11Fue el rey quien insistió en eso, si.
51:15¿De verdad?
51:17¿El propio rey quería ir a la guerra?
51:19Sin duda, el rey.
51:21Pero...
51:23¿Quién?
51:25El rey.
51:26¿El propio rey quería ir a la guerra?
51:28Sin duda alguna, el desea recuperar su trono.
51:31La barraca ceremonial fue reducida a cenizas y el tendrá que pagar por eso ahora.
51:36Entonces...
51:38después de unas victorias recuperará su trono.
51:42Eso es cierto, señor regente.
51:44Después de todo, la frontera oeste está a lo largo de la Ruta de la Seda.
51:48Las incursiones turcas que ha habido en esa área...
51:51han sido un problema.
51:53El cree que si lidia ahora con los turcos...
51:56su retorno al trono está totalmente garantizado.
52:00¿Quiere la victoria desafiando a la muerte?
52:06Suena muy hilarante.
52:10Aún está por verse.
52:13Sabremos de su victoria, o tal vez...
52:16de su muerte.
52:27General.
52:29El general Tapchi He ha llegado.
52:32¿Qué?
52:34¿Qué es lo que quiere ese hombre aquí?
52:57Me acabo de enterar...
52:59de que hay muchos hombres de Corio aquí.
53:02¿Esos muertos son de Corio?
53:04Sería lamentable que si fuera.
53:06¿Qué horror?
53:08¿Quién lo iba a decir?
53:10Señor, algo no está bien aquí.
53:17¿Qué los trae hasta aquí, señores?
53:20El motivo es él.
53:22¿Y quién necesita un rey?
53:24Ustedes necesitan un rey.
53:26Ha venido a luchar junto a ustedes.
53:29Lo que necesitamos son soldados, no señoritos.
53:33General.
53:35Oí que tienen hombres de Corio aquí.
53:39Quisiera estar con ellos.
53:46¿Qué?
53:47Quisiera estar con ellos.
53:54Acaba de ofrecerse como carne de cañón.
54:04Aquí matan a los desertores.
54:06Este lugar es terrible.
54:08Sí.
54:10¿Exactamente en dónde estamos?
54:13Estamos en el oeste.
54:15En algún lugar de la frontera.
54:17Cerca de la ruta de la seda.
54:20¿De la seda?
54:22¿Pero si yo no vi nada de seda en el camino hacia acá?
54:25¡Idiota!
54:27A lo que su majestad se refiere es a una ruta comercial con el oeste.
54:31Y esta área es controlada por los turcos.
54:34Ya veo.
54:36¿Y se supone que debemos conquistarlos?
54:39Ahora entiendo por qué me trajeron aquí.
54:42Me queda muy claro.
54:48Deben ponerse eso.
54:52¿Esta ropa?
54:54¡No somos por dioseros!
54:56¡Cállate y cámbiate, estúpido eunuco!
54:59¿Qué?
55:01¡John Byung, que escoria, hijo de...!
55:03Nosotros lo haremos.
55:05Pero el rey no puede usar eso.
55:08Obedezcan ya a todos.
55:11Escuchen esto.
55:13Aquí nadie posee rango ni tampoco jerarquía.
55:15La única cosa que importa aquí es la supervivencia y nada más.
55:27Solamente ropa no tiene importancia.
55:32Cámbiense de una vez.
55:45¡Quieta!
56:16¿Eres un Yang, no?
56:18En este momento...
56:20Quiero que te disculpes.
56:22Pues no me disculparé.
56:24¿Eh?
56:26¡Grosera!
56:31No...
56:33No servirá.
56:35Tráeme la ropa.
56:37¡No!
56:39¡No!
56:41¡No!
56:43¡No!
56:45Tráeme el látigo.
56:46¿Eh?
56:47¡Dije que traigas el látigo!
56:50Sí.
56:55Su Alteza.
56:56Por favor, se puede resfriar.
56:58Debe tener cuidado.
57:00No he estado durmiendo nada bien últimamente.
57:03Sigamos caminando.
57:05Sí, señor.
57:11Mira.
57:12¿Qué lugar es ese donde todavía hay luz?
57:15Es el almacén.
57:17¿Con una vela encendida a esta hora?
57:22¿Qué?
57:23¿Te dolió?
57:26Pues esto no es nada.
57:28No.
57:30Tu verdadero dolor apenas empieza.
57:34¡Deténgala!
57:42¿Quién anda ahí?
57:45¡Ahí está el Emperador!
57:49¿Quién anda ahí?
57:51¡Abran esa puerta!
58:16¡No vuelvas a meterte conmigo!
58:18¡Hasta los demonios me temen!
58:20Entréguenmelos y formaré una gran fuerza.
58:23¡Que ellos dos peleen por el mando!
58:26Dime todo sobre el Emperador.
58:29Le dan lecciones hasta de la cámara nupcial.
58:32Debes concebir un hijo en la primera noche.
58:34Esa joven nunca podrá concebir.
58:38Nuestros hombres mueren.
58:39¡Basta! ¡Basta!
58:41Estoy aquí para usted.
58:42Porque ahora usted es mi señor.
58:45Debemos hallar a una buena candidata.
58:47La estamos buscando.
58:48La encontraremos.
58:51Esta noche tomará su lugar.
58:53Prepárate.

Recomendada