Los Espías Que me Amaban Capitulo 11 en Español Latino

  • el mes pasado
Dorama en Español Latino
Transcript
00:00:00Los espías que me amaban.
00:00:05Tengo un esposo y un exesposo.
00:00:08Mi esposo actual, ¿cómo decirlo?
00:00:11Es...
00:00:13Sucede que descubrí que es un criminal
00:00:16y mi vida se arruinó.
00:00:19Se mezcló con mi matrimonio
00:00:21y me convertí en cómplice de todos los crímenes que cometió.
00:00:27Mi perfil izquierdo es el bueno.
00:00:30Por suerte, mi exesposo es un agente de la Interpol.
00:00:33Nos ayudará a mi esposo y a mí a limpiar nuestros nombres
00:00:36para iniciar una nueva vida.
00:00:39¿Qué?
00:00:40Pero, ¿Jihun?
00:00:42¿Por qué estás vestido así?
00:00:45Tengo un mal presentimiento.
00:00:48¿Qué?
00:00:50¿Don Tak escapó?
00:00:52Creo que alguien...
00:00:55le advirtió.
00:00:56¿Qué?
00:00:57La misión para atrapar a Don Tak pudo arreglar las cosas,
00:01:00pero, por desgracia, tuvo un mal comienzo.
00:01:03Tal vez el hecho de que estuviéramos los tres
00:01:05hacía de la misión algo imposible.
00:01:08Cuando el amor es parte de la ecuación,
00:01:10tres personas son demasiadas.
00:01:20¿Qué sucede?
00:01:22Kim Don Tak escapó.
00:01:24Pero si acabó de hablar con él.
00:01:25¿Y entonces por qué huyó?
00:01:28¿Cómo podrías saberlo?
00:01:29Enseguida, jefe.
00:01:44¿Qué?
00:01:46¿Don Tak ya se fue?
00:01:48Celular.
00:01:51¿Así que piensa ausentarse de mi boda?
00:01:55Increíble.
00:02:00Qué imbécil.
00:02:03¿En qué problema se metió esta vez?
00:02:10¿Tu esposo está aquí?
00:02:12¿Sabes si habló con mi hermano?
00:02:14Sí.
00:02:16Me parece que se comunicaron hace un momento.
00:02:20Está pensando en no asistir a mi boda.
00:02:23¿Qué?
00:02:24¿Pero cómo podría...?
00:02:26Los invitados van a notarlo.
00:02:28Exacto.
00:02:30Será una vergüenza para mi familia.
00:02:35Tal vez está tratando de evadir a la prensa.
00:02:39Él debe tener algún motivo.
00:02:41Que está loco.
00:02:43Esa es la explicación y lo sabes.
00:02:46Pregúntale a tu esposo sobre él.
00:02:49Sí.
00:03:10Su hermana no sabe nada.
00:03:12Está furiosa con él.
00:03:14¿Derek?
00:03:15Pero tú viste cómo reaccionó.
00:03:17No podría saberlo.
00:03:18Seguro se fue sin decirle a nadie.
00:03:22¿Qué hago?
00:03:24Lo cancelamos, ¿verdad?
00:03:37¡Imbéciles!
00:03:38¿Cómo lo dejaron escapar?
00:03:39¡Son idiotas!
00:03:41¡Ah, carajo!
00:03:43¿En dónde está ahora?
00:03:46Espere.
00:03:48Acaba de llegar a Japón.
00:03:50¿Japón?
00:03:56Los viajes de Gulliver.
00:03:58¿En dónde está John?
00:04:01Kim Dong Tak se fue.
00:04:02¿Qué pasa contigo?
00:04:03¡De pronto lo sabes todo!
00:04:06Tranquilo, tranquilo.
00:04:07Le agarré con un libro.
00:04:08Es como si un carnicero golpeara con carne.
00:04:10Y ya.
00:04:13Derek habló por teléfono con él.
00:04:15¿No sospechó nada?
00:04:18Si Derek sabía que Dong Tak huiría,
00:04:21entonces él fue quien nos traicionó.
00:04:23No creo que haya huido por cuestiones legales.
00:04:26¿Por qué huyó en ese momento?
00:04:27Se supone que iba a la boda de su hermana.
00:04:29¡Denme una explicación!
00:04:33Alguien...
00:04:36le advirtió.
00:04:42¿Un soplón?
00:04:44¿Derek fue quien le advirtió?
00:04:56Tengo una pregunta para ti en este momento tan crítico.
00:05:00¿Derek es confiable?
00:05:02¿Sí?
00:05:12Sí.
00:05:13¿Estás loco?
00:05:14Nos pueden rastrear.
00:05:19¿Y por eso es que viniste en un taxi?
00:05:22¡Qué cuidadoso!
00:05:24¿Cuidadoso?
00:05:25¿En serio?
00:05:26¿Cómo?
00:05:27¿Cómo?
00:05:29¿Qué?
00:05:30¿Qué?
00:05:31¿Qué?
00:05:32¿Qué?
00:05:33¿Qué?
00:05:34¿Qué?
00:05:35¿Qué?
00:05:36¿Qué?
00:05:37¿Qué?
00:05:38¿Qué?
00:05:39¿Qué?
00:05:40¿Qué?
00:05:41¿Cuidadoso? ¿En serio?
00:05:43Se supone que debes proteger a tu informante a toda costa.
00:05:46Es obvio que tienes un informante en tu equipo.
00:05:49¿Estás seguro de eso?
00:05:51Entonces, ¿cómo explicas lo que sucedió?
00:05:53Llegué tan lejos porque confié en ti.
00:05:56Si Helmes se entera que estaba colaborando contigo,
00:06:00estaré en peligro.
00:06:02Y tú y a Rom también.
00:06:05¿Qué harás ahora?
00:06:07¿Y mi dinero?
00:06:10¿No le pagaste?
00:06:13No uso mi tarjeta.
00:06:14Ellos pueden rastrearme.
00:06:17Y esperas que lo pague por ti.
00:06:22Préstame.
00:06:24Por favor.
00:06:26Increíble.
00:06:27Oye, ¿pero quién paga en efectivo en estos días?
00:06:30Nadie lo hace.
00:06:33Lo siento.
00:06:35Lo siento, es un hombre muy extraño.
00:06:37Permítame.
00:06:47Tendré que transferirlo a su cuenta.
00:06:50¿Qué les pasa? Esto me parece muy sospechoso.
00:06:53¿Por qué los dos se ven aquí?
00:06:56¿Qué sucede?
00:06:58¿Tienes efectivo?
00:07:00¿Perdiste tu billetera?
00:07:02Dice que no puede usar su tarjeta.
00:07:05¿Cuánto es? Yo pagaré.
00:07:08De acuerdo.
00:07:09Bien.
00:07:10Tan fácil que era pagar con su tarjeta, no lo entiendo, de verdad.
00:07:16Son 530.
00:07:17Ah, sí.
00:07:19¿Qué es eso?
00:07:20¿Qué es eso?
00:07:21¿Qué es eso?
00:07:23¿Qué es eso?
00:07:24Ah, sí.
00:07:28No voy a encontrar pasaje estando tan lejos.
00:07:31Páguenme el doble. Además, es muy probable que vaya a llover.
00:07:34De camino hacia acá vi varias parejas que entraron a un restaurante.
00:07:38Probablemente necesiten de su servicio.
00:07:41¿Hay un restaurante cerca?
00:07:42Sí, está por allá.
00:07:45Entonces, ¿usted los conoce?
00:07:48Son muy raros.
00:07:50Él es mi esposo.
00:07:52¿Cuál de los dos?
00:07:54Ah, pero...
00:07:57¿Qué pregunta?
00:08:00¿Por qué?
00:08:01Ya es que yo...
00:08:03...conduzco taxis desde hace 20 años.
00:08:06Y cuando dos hombres se ven en medio de la nada es porque son pareja.
00:08:10O pueden ser enemigos.
00:08:20¿Pareja o enemigos?
00:08:25Oigan, ¿es normal citarse en medio de la nada?
00:08:28Ah...
00:08:30¿Dónde está Dong Tak?
00:08:32Se fue a Japón.
00:08:33¿Sabía de nuestro plan?
00:08:36Hay un infiltrado.
00:08:38¿En serio?
00:08:39¿Y quién es?
00:08:42Oye, si no es de mi equipo, es probable que trabaje contigo.
00:08:45¿Cómo estar seguro que no fuiste tú?
00:08:47¿Quieres terminar el acuerdo? Si no confías en mí, se acabó.
00:08:50Un momento.
00:08:52Si la Interpol tiene un soplón,
00:08:54entonces Derek se encuentra en peligro.
00:09:00Apaga tu celular también.
00:09:02O nos pueden rastrear.
00:09:03¿De verdad?
00:09:05No olvides quitarte el audífono de tu oído.
00:09:08Deja de molestarlo.
00:09:10Tú también puedes estar en peligro, ¿no te das cuenta?
00:09:14No es nuestro.
00:09:15¿Cómo puedes acosarme así?
00:09:16Estoy seguro de que el Topo colabora con el equipo de inteligencia.
00:09:20El Topo colabora con el equipo de él.
00:09:23¿Por qué lo haría? No tiene sentido.
00:09:25Tiene sentido porque careces de criterio.
00:09:29Nadie ha descubierto tu identidad, ¿cierto?
00:09:31No he fallado en eso.
00:09:33No estés tan seguro.
00:09:36¿Y tú por qué estás tan seguro, entonces?
00:09:38¿Un soplón en la Interpol?
00:09:40Cuando me retire, escribiré un libro y lo titularé
00:09:43Limpiar la policía. Es más fácil que limpiar un retrete.
00:09:47¿Cómo te atreves?
00:09:49¿Cómo te atreves tú?
00:09:51A Rom y yo estamos en esto porque confiamos en ti.
00:09:55¡Ya deténganse! ¡Ya basta!
00:09:58¿Estás llorando?
00:09:59¿De qué hablas? Tú estás llorando.
00:10:06¡Al auto!
00:10:11¡Súbanse!
00:10:13¡No!
00:10:17¡Ya, parecen niños!
00:10:34¿Qué?
00:10:37¿Y la llave?
00:10:40¿No la tienes? Revisa bien.
00:10:43No, no la tengo.
00:10:46La traía cuando bajé del auto.
00:10:49Creo que la tiré.
00:10:51Pero qué despistada eres.
00:11:02Debe estar donde se paró el taxi.
00:11:04Sí, ya lo sé.
00:11:14¿Pareja o enemigos?
00:11:18¡Dámela!
00:11:22¿Qué haces?
00:11:23¡Pareja de locos!
00:11:28¡Hay un oso!
00:11:33¡Sí!
00:11:36¡Sí!
00:11:37¿Sí?
00:11:38¡Sí!
00:11:39¡Sí!
00:11:40¡Sí!
00:11:41¡Sí!
00:11:42¿Sí?
00:11:43Están locos definitivamente.
00:11:52La encontré. En realidad, yo la encontré.
00:11:54Pero yo la tomé. Pero yo la encontré.
00:11:56¡Tú solamente viste el oso!
00:11:58Muy bien. Buen trabajo.
00:12:11Oye, John. Atrás hay una manta.
00:12:14¿Me la puedes pasar, por favor?
00:12:16¿Tienes frio?
00:12:17Sí.
00:12:18Bueno.
00:12:22También hay una botella de agua. ¿Me la traes, por favor?
00:12:25¿Agua? Ok.
00:12:31¿No abre?
00:12:36¡Oye, amor! ¡Detente!
00:12:42¡Espera!
00:12:46Que se diviertan. Luego nos vemos.
00:12:50¡Aaron! ¡Amor! ¡Regresa!
00:13:12¿Qué?
00:13:14¿Me llevas?
00:13:16Dijiste que no te gustan las motos.
00:13:19¡Qué soberbio es este hombre!
00:13:31No me vas a tirar a medio camino, ¿verdad?
00:13:33Ya veremos.
00:13:35¿Qué pasa?
00:13:37¿Qué pasa?
00:13:38No me vas a tirar a medio camino, ¿verdad?
00:13:40Ya veremos.
00:13:43Si no confías en mí, no te subas.
00:13:44¡Oye! ¡Oye, sí confío!
00:13:55Si tocas mi cintura, te voy a matar.
00:14:05¡Más despacio!
00:14:08¡Más despacio!
00:14:39Sécate. Puedes enfermarte.
00:14:44¿Ya hicieron las pases?
00:14:52Te vas a enfermar.
00:15:09Estaba pensando en Sophie.
00:15:12Estás en la misma situación en la que se encontraba.
00:15:17Me preocupa mucho todo lo que está pasando.
00:15:27Quiero que sepas que estoy de tu lado.
00:15:31Sé que John nos va a ayudar.
00:15:35Aunque no confíes en él.
00:15:38Sucede que él...
00:15:44Si estuviera en su lugar, no ofrecería ninguna ayuda.
00:15:51Le reconozco eso.
00:15:54Aunque tengamos problemas,
00:15:57si Gelmes averigua sobre la situación,
00:16:00podremos solucionarlo.
00:16:03Eres alguien muy astuto.
00:16:06Tienes más experiencia que yo.
00:16:12No me quedaré con los brazos cruzados.
00:16:17Eres maravillosa.
00:16:20Descansa. Amanecerá pronto.
00:16:23Vas a brillar más que el sol.
00:16:53AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA
00:17:09¿Asuntos internos?
00:17:11Qué tontería. Deberían investigarlos y no nosotros.
00:17:18Aquí el director Vann. ¿Viste las noticias?
00:17:20Estamos a media misión. No hay tiempo para asuntos internos.
00:17:24¿A quién se le ocurre revisar la calificación a medio examen?
00:17:28El servicio de inteligencia debe estar presionando.
00:17:31Ah, eso. Sí, lo de la hacker fue nuestra culpa.
00:17:37No desperdiciamos el presupuesto. Incluso pusimos nuestro dinero para...
00:17:41Sí.
00:17:43Sí.
00:17:51Entonces...
00:17:54¿Quieres decir que hay un infiltrado en nuestro equipo?
00:17:57¿Un soplón?
00:17:59¿En serio hay un soplón en nuestro equipo?
00:18:03Pues, no soy yo.
00:18:05Ni siquiera recuerdo la última vez que dormí en mi cama.
00:18:08Si me sobornaran, preferiría dormir que ser un soplón.
00:18:13¿Qué pasa si es uno de nosotros?
00:18:15¿Pero qué estás diciendo?
00:18:16¿Vienen asuntos internos?
00:18:18Vienen por el dinero que le dimos a la hacker y por nuestro reciente fracaso.
00:18:23¿Te reuniste con Derek? ¿Qué dijo?
00:18:26Me está asustado.
00:18:28Me preocupa.
00:18:30Si Helmes mató a Sophie cuando descubrió que era una informante,
00:18:34eso significa que...
00:18:36Derek es el siguiente.
00:18:38Y si Derek es un agente doble,
00:18:41¿podría fingir que nos ayuda mientras le proporciona la información?
00:18:44No creo que Derek haga eso.
00:18:46Es muy frío y analítico, pero se apresuró al unirse a nosotros.
00:18:51Significa que ama a su esposa.
00:18:54¿De verdad crees que alguno de nosotros es el soplón?
00:18:59¿No estarás pensando que yo soy, o sea...
00:19:01Tú encabezas la lista.
00:19:03Aquí eres el más nuevo y me haces sospechar.
00:19:06Por favor.
00:19:10¿Te gustaría ir a dormir?
00:19:12¿Te gustaría conocerme mejor?
00:19:15Te diré algo. Nunca terminas de conocer a alguien.
00:19:20También podrías sospechar del jefe.
00:19:23Podría ser el soplón con más trayectoria en realidad.
00:19:27Puede ser que sea un agente tanto del FBI como de la CIA.
00:19:30No lo creo.
00:19:32¿Qué hay del señor Kang?
00:19:35Dejó su corazón en algún lugar de Annapurna.
00:19:37Quiere retirarse antes para poder viajar por el mundo.
00:19:42¿Y qué hay de ti?
00:19:44¿Yo?
00:19:46Podría estar colaborando con Dubong.
00:19:49No menciones ese nombre, por favor.
00:19:51Fingiré que no lo escuché.
00:19:53Y también está Jion.
00:19:56Nos mintió a todos.
00:19:59No le dijiste a Derek quiénes somos.
00:20:02Sí que eres sospechoso.
00:20:04¿Ya puedo irme?
00:20:06¿A dónde?
00:20:08A ver a mi informante.
00:20:10¿Qué informante?
00:20:12Los informantes son anónimos. No puedo decirlo.
00:20:14Oye, no. Si te vas ahora, serás el más sospechoso.
00:20:34¿Qué?
00:20:52¿Qué haces?
00:20:54¿Viniste?
00:20:57Aquí están.
00:20:59Tomó tiempo encontrarlos.
00:21:01Se ven muy bien.
00:21:02Debió ser difícil.
00:21:05Gracias.
00:21:09La restauración tiene tu estilo.
00:21:12Listo.
00:21:33Me informaron que el Sr. K trabaja con la CIA.
00:21:36¿El Sr. K?
00:21:39¿El japonés?
00:21:41¿Le dijiste al jefe?
00:21:43Él fue quien me lo dijo.
00:21:46¿Él fue quien te dijo?
00:21:48Es la tercera vez que el contador movió dinero en secreto.
00:21:51Al jefe no le agrada la situación.
00:21:56¿Qué?
00:21:58¿Qué?
00:21:59No le agrada la situación.
00:22:02Ve a Tokio el fin de semana y conoce al Sr. K.
00:22:06Le dije al jefe que te encargarías.
00:22:09Él confía en ti.
00:22:15Dámelo.
00:22:17Yo lo hago.
00:22:30Esto se acabó.
00:22:33Ahora...
00:22:36...espero...
00:22:38...nunca volverte a ver.
00:22:49¿Estás en el hotel?
00:22:51Me reuní con el secretario del Sr. K.
00:22:53Tuvieron problemas con los impuestos de los Estados Unidos.
00:22:56La CIA los utiliza en su contra.
00:22:59¿Qué debo hacer?
00:23:01No hagas nada.
00:23:03Solo confírmalo.
00:23:06¿Cuándo tendrás información del...
00:23:08...soplón del Interpol?
00:23:11Pues...
00:23:13...llamarán cuando lo confirmen.
00:23:15Ten paciencia.
00:23:17Don Tak fue hasta Japón.
00:23:19¿Lo contactaste?
00:23:21No me contesta.
00:23:24¿Está en Japón?
00:23:27Sí.
00:23:30Yo lo buscaré.
00:23:33¿Me podrías comprar incienso en la tienda de Ginza?
00:23:37Sí.
00:23:56¿Acaso te molesta el sol?
00:23:59Es su disfraz.
00:24:01¿Por qué eres tan obvia?
00:24:03Tu actitud siempre me pone de malas.
00:24:06¿Me entiendes?
00:24:08¿Por qué?
00:24:10¿Por qué?
00:24:12¿Por qué?
00:24:14¿Por qué?
00:24:16¿Por qué?
00:24:18¿Por qué?
00:24:20¿Por qué?
00:24:22¿Por qué?
00:24:24¿Por qué?
00:24:26Me preocupa lo que pasa, pero...
00:24:28...a ti no te importa.
00:24:30Derek podría estar en peligro porque ahora colabora con la Interpol.
00:24:34¿No te preocupa?
00:24:36¿James Bond va al baño y duerme también?
00:24:38Ya entiendo por qué todas las chicas de Bond mueren al final.
00:24:43¿Y cómo se encuentra?
00:24:45¿Quién?
00:24:47¿Por qué te enojas?
00:24:49Los dos lo hacen tan complicado, no los entiendo.
00:24:51¿Así es el mundo del espionaje?
00:24:53¿Qué cosa?
00:24:54¿Están fingiendo ser alguien más?
00:24:56¿O es obligatorio?
00:24:59Derek actúa con naturalidad, pero no me engaña.
00:25:02Lo sé porque viví contigo.
00:25:04Ahora entiendo la relevancia de su entrenamiento.
00:25:08Derek...
00:25:10...tiene tus mismos hábitos.
00:25:13No creo que tengamos algo en común realmente.
00:25:16Sí, en la cama...
00:25:18No es cierto.
00:25:20No soy yo.
00:25:22Mi identidad...
00:25:25Corre.
00:25:27Van a verme.
00:25:29No van a atraparme.
00:25:32No.
00:25:37Ahora van a descubrirme.
00:25:46¡Ya! ¡Arriba!
00:25:48¡Corre! ¡Corre!
00:25:55¿Alguien estaba persiguiéndote?
00:26:01Era una pesadilla.
00:26:05Iré por agua.
00:26:25También hablas dormido.
00:26:27¿No te acuerdas?
00:26:30¿Eres un ámbulo?
00:26:32Te despertaste sudando como si te estuvieran persiguiendo.
00:26:36Estabas muy aterrado.
00:26:38¿Tú le debes a la mafia?
00:26:41Oye, nunca.
00:26:44Tu almohada está empapada.
00:26:49¿Qué pasa?
00:26:51Creí...
00:26:53Creí que estaba sudando.
00:26:57Pero ahora creo...
00:26:59Que más bien pudieron ser lágrimas.
00:27:03¿No pueden los dos...
00:27:07Compartir lo que sienten?
00:27:11Le temen a lo mismo.
00:27:14¿A qué?
00:27:16No tienen miedo de que los descubran.
00:27:19Tienen miedo a la intimidad.
00:27:20Y Derek tiene miedo a quedarse solo.
00:27:27Ahora me doy cuenta por qué estaba tan decepcionada de los dos.
00:27:33Ocultarme algo así...
00:27:36Me hizo enfurecer.
00:27:38Pero que oculten sus miedos...
00:27:40Me lastima todavía más.
00:27:43Ahora que sé qué tipo de empleo tienen los dos...
00:27:46Pareciera que les gusta la adrenalina.
00:27:48Por sobre todas las cosas.
00:27:50Lo veo.
00:27:53Por dentro se mueren de miedo.
00:27:56Son arrogantes al creer que no.
00:27:59Todos a veces sentimos miedo.
00:28:01No hay que sentir vergüenza.
00:28:03¿Es por eso que eligen casarse?
00:28:06El futuro les aterra.
00:28:08Porque no saben lo que les depara.
00:28:10Pero no deben temer admitirlo.
00:28:12Las parejas siempre deben apoyarse.
00:28:15No importa lo que atraviesen.
00:28:16El amor es más fuerte.
00:28:34No es necesario ser valientes todo el tiempo.
00:28:37Solo sobrevivir requiere valentía.
00:28:47Derek.
00:28:49Actúa como si no tuviera miedo.
00:28:52Como si todo estuviera siempre bien.
00:28:54Nada resultó bien.
00:28:56¿Qué tal si terminamos como Sophie?
00:28:58Tranquila.
00:29:00No dejaré que suceda.
00:29:02Lo sé.
00:29:04Trataré de no ser negativa.
00:29:06Pero estoy dudando de tu criterio últimamente.
00:29:09Eso me molesta.
00:29:11Podría haber un infiltrado en tu equipo.
00:29:14Aunque no quieras admitirlo.
00:29:17Basada en mis experiencias.
00:29:20Nunca terminas de conocer a alguien.
00:29:25Me voy.
00:29:26Ya, ya, tranquilos.
00:29:28Estoy contemplando arte.
00:29:30¿Quién está haciendo escándalo en este museo?
00:29:34Hermosa.
00:29:36Ahí está.
00:29:38¿Qué?
00:29:40¿Qué?
00:29:42¿Qué?
00:29:44¿Qué?
00:29:46¿Qué?
00:29:48¿Qué?
00:29:50¿Qué?
00:29:52¿Qué?
00:29:54¿Qué?
00:29:56¿Qué?
00:30:01Ya, basta.
00:30:05¿Y ahora qué hicieron?
00:30:07¿No se saben comportar?
00:30:09Destruyen las ventanas y las puertas también.
00:30:13Oye, limpia.
00:30:15Ya no, espera, espera.
00:30:17Mejor yo lo hago.
00:30:20Ustedes no aprenden.
00:30:26¿Qué?
00:30:43Ay, mi nuca, qué frío.
00:30:45¿Qué tal?
00:30:47Estrella.
00:30:49Pero mis manos están mojadas.
00:30:51Modronet Acronis Cubat.
00:30:56También tengo uno, edición limitada.
00:31:02Los hombres necesitan tener suficiente dinero en su bolsillo.
00:31:05No pierdas la confianza, no te conviene.
00:31:08Basta.
00:31:10¡Suficiente!
00:31:21¡Tubongzi!
00:31:34¿Tubongzi? ¿Dónde estás?
00:31:36Oye, ¿ya llegaste?
00:31:38Los chicos se pelearon mientras estaban jugando y se lastimaron, así que los traje al hospital.
00:31:43No pude limpiar el desastre.
00:31:46No deberían jugar.
00:31:47Lo voy a corregir y luego nos vemos en el restaurante.
00:31:50De acuerdo.
00:31:52Tubongzi, no te preocupes por mí.
00:31:54Cuida a los chicos.
00:31:56Sí.
00:32:17¿Qué pasa?
00:32:48Soy un idiota.
00:32:51¿Quién diablos eres, mujer?
00:33:17Todo está delicioso.
00:33:36Es la hora del pollo frito, todos vengan ya.
00:33:42Ahora sí, comeré como una reina.
00:33:44No perderé la elegancia.
00:33:48Ya entiendo.
00:33:51Arron tiene que atender algunas cosas primero.
00:33:54Dijo que comiéramos nosotros.
00:33:56Sí, mira, qué rico, lo voy a disfrutar.
00:34:03Es delicioso.
00:34:17No puedo entregar esta memoria a la Interpol.
00:34:20Tal vez tengan a un infiltrado.
00:34:23¿Con quién debo aliarme para que Derek y los demás...
00:34:26...se encuentren?
00:34:28¿Con alguien?
00:34:30¿Con alguien?
00:34:32¿Con alguien?
00:34:34¿Con alguien?
00:34:36¿Con alguien?
00:34:38¿Con alguien?
00:34:41¿Con alguien?
00:34:43¿Con alguien?
00:34:45¿Con alguien?
00:34:47No podríamos sobrevivir a esto.
00:34:49Sophie dijo que no confiara en nadie cercano.
00:34:53En nadie.
00:34:55No confiése en nadie.
00:34:57En nadie cercano.
00:34:59¡Ay, qué miedo!
00:35:04Señora Kim, ¿no debería estar en su luna de miel?
00:35:09La reprogramé.
00:35:11Aprovecharé un viaje de negocios.
00:35:13¡Qué bien!
00:35:14Descansará sin descuidar su empleo.
00:35:18Dígame, ¿qué la trae por aquí?
00:35:21No lo sé.
00:35:23Yo no pensé que regresaría aquí después de casarme.
00:35:38Hay algo que me da curiosidad.
00:35:42Mi hermano y tu esposo Derek eran compañeros.
00:35:46¿Es cierto?
00:35:48Sí, los dos...
00:35:50Para mí solo existen dos clases de personas.
00:35:53Las que están a mi lado
00:35:56y aquellas que están con Don Tak.
00:36:00Y escoger a mi hermano es...
00:36:04Hay que pensarlo con detenimiento.
00:36:08Sophie dijo claramente
00:36:10no confíes en nadie cercano.
00:36:14¿Qué tal si puedo tenerla de mi lado?
00:36:18La mujer más molesta, rica y poderosa.
00:36:24Dime por qué estabas tan ocupada el día de mi boda.
00:36:29Dime la razón por la que solo entrabas y salías de mi habitación.
00:36:34Cuando no sabes quién está de tu lado,
00:36:37hay una cosa que es evidente.
00:36:40Los enemigos de tu enemigo son tus amigos.
00:36:52Escuche.
00:36:54¿Quieres saber en qué está involucrado su hermano?
00:36:59¿No es así?
00:37:01Sabemos que algo está mal.
00:37:06Don Tak está haciendo cosas peligrosas.
00:37:11Eso ya lo sabía.
00:37:13¿Quién podría imaginar que llevan la misma sangre,
00:37:16siendo los dos tan diferentes?
00:37:19Los dos somos similares.
00:37:21Sí.
00:37:22¿Qué?
00:37:24Ve al punto.
00:37:27Me enteré...
00:37:29de algo que me ha inquietado demasiado
00:37:32acerca de su hermano recientemente.
00:37:35Anda, habla.
00:37:39No es algo que yo pueda decir tan fácil.
00:37:42Es una situación grave.
00:37:44Por favor, niña, dímelo.
00:37:46Me podrían...
00:37:49asesinar o silenciar por decirlo.
00:37:52Si estoy yo, nadie se atreverá.
00:37:55Tomaré eso como señal de que me protegerás
00:37:58ante cualquier clase de peligro.
00:38:03¿Estás negociando?
00:38:09Sucede que yo...
00:38:12también necesito alguien en quien confiar.
00:38:17Entonces...
00:38:19piénselo con calma y regrese
00:38:22cuando lo haya decidido.
00:38:24Si es inútil tu información...
00:38:26Puede ser inútil.
00:38:32O puede ser que le ayude a derrotar a su hermano
00:38:35para que salga de su maldición.
00:38:38¿Qué?
00:38:40¿Qué?
00:38:42O puede ser que le ayude a derrotar a su hermano
00:38:45para que salga de su camino.
00:39:07Hola, Sr. Park. Espero se encuentre bien.
00:39:10Yo soy amiga de Sophie. Me llamo Kanga Rom.
00:39:13¿Cómo se encuentra?
00:39:15Me estafó un reclutador falso.
00:39:18¿Pero cómo es que lo estafó?
00:39:20Qué horrible persona.
00:39:22Decía ser un cazatalento.
00:39:23Solicité retirar mi pensión y presenté mi renuncia.
00:39:25Ya veo.
00:39:26Mis resultados fueron excelentes,
00:39:28por lo que pude obtener un tipo de interés muy bajo del banco.
00:39:31Oiga, señor. Escúcheme.
00:39:33¿Sí?
00:39:34Necesito un favor.
00:39:37No pude evitar pensar en lo que me dijo la vez pasada
00:39:40que nos vimos.
00:39:42Dijo que a su esposa le gustaría una segunda boda.
00:39:45¿En serio dije eso?
00:39:46Sí.
00:39:48Quisiera que aceptara una oferta.
00:39:52Venga a Seúl y visítenos.
00:39:54¿De verdad? ¿Es en serio?
00:39:56Sí.
00:39:57Muchas gracias.
00:39:58Le diré a mi esposa y le regreso la llamada.
00:40:08¡Ah!
00:40:14Oye.
00:40:17¿Qué haces?
00:40:20No pedí mensajería.
00:40:22Te traje esto.
00:40:29¿Y esto?
00:40:32Es del programa de protección de informantes.
00:40:34Si estás sola podrás defenderte.
00:40:37¡Ah! ¡Qué gran detalle!
00:40:40Llévala a todas partes.
00:40:42Te pueden atacar incluso hasta en tu propia casa.
00:40:58No estás apuntando como se debe.
00:41:01Tu postura.
00:41:04Permítame.
00:41:09Esto te estorba.
00:41:15Todo viene desde adentro.
00:41:17Respirar y pararte bien dan el balance.
00:41:20Todo está en el abdomen.
00:41:21¡Oh! ¡No toques mi estómago!
00:41:23Espalda recta.
00:41:25Hombros relajados.
00:41:29Ojos al frente.
00:41:37Eso es.
00:41:39Siempre llévala contigo.
00:41:42Debes protegerte.
00:41:44No confíes en nadie.
00:41:47Ni en Derek, ni en mí.
00:41:52En momentos críticos solo confía en ti.
00:41:58No confíes en nadie.
00:42:01Solo confía en ti.
00:42:04¿Qué estás buscando?
00:42:07¿Acaso estás sospechando de Jones?
00:42:10¿Qué quieres decir?
00:42:12No tengo nada.
00:42:15No lo he hecho.
00:42:17¿Has visto a Jones?
00:42:20No.
00:42:22Yo no he visto a Jones.
00:42:25No lo he visto.
00:42:28¿Qué?
00:42:30No lo he visto.
00:42:33¿En qué estás pensando? Ah, él no es ningún soplón.
00:42:40Solo dame una razón para que no sospeche de él, con tu
00:42:47experiencia como agente. Yo nunca he podido hacer dos
00:42:51cosas al mismo tiempo. No puede mirarse al espejo
00:42:54mientras se cepilla los dientes. Así es él, siempre ha sido
00:42:58así. Eso es ser estúpido.
00:43:00¿No le pone cátsup y mostaza a su hot dog?
00:43:03No distingue dos sabores combinados.
00:43:05Es como un anciano en ese sentido.
00:43:11Entonces, ¿nuestro compañero es un idiota?
00:43:41¿Y ese disfraz? Un experto no lo requiere.
00:43:52Yo pensé que eso ya lo sabías. Tú olvidas de la vieja
00:43:56escuela. ¿Cuál fue tu primer disfraz?
00:44:01Un sacerdote. Fuiste demasiado lejos.
00:44:04Incrementé la asistencia de mujeres a la iglesia.
00:44:08Es secreto. Ya me imagino.
00:44:12Nariz falsa, con una peluca. Solo los novatos utilizan eso.
00:44:16Oye, escucha. Gelmes nos dio una nueva cuenta
00:44:19para transferir dinero. Cuando un nuevo agente
00:44:22completa su misión, entonces se procesa el pago.
00:44:25¿Quién es el nuevo? Gelmes ya reclutó.
00:44:32Un topo de la Interpol.
00:44:43¿Estás seguro? Tinker siempre se encarga de eso.
00:44:46Pero ahora lo hago yo. Un informante en Los Ángeles
00:44:49lo confirmó. Dímelo todo.
00:44:51Un detective coreano-americano. El infiltrado detalló su
00:44:55petición. Quiere una nueva identidad y ser
00:44:59Unidos. ¿Y luego? No sé mucho. La
00:45:04información está en por Porfirio. Vendrá a buscarla en
00:45:08una hora.
00:45:13Propiedades dobles.
00:45:19¿Estás seguro de eso?
00:45:29Mis instintos son tan buenos como los del jefe.
00:45:33Entré a Kaista adivinando las respuestas del examen.
00:45:38Es de Estados Unidos. ¿Lo revisaste?
00:45:43Muy bien. Código fantasma uno tres cuatro
00:45:46dos cuatro seis dos dos.
00:45:50¿Qué? Dos parejas de noventa y tres años
00:45:54viviendo en cincuenta y tres hectáreas.
00:45:57Envía los registros del radar de allá a Corea.
00:46:01Bien, gracias.
00:46:09Una pareja de ancianos con una propiedad de cincuenta y tres
00:46:12hectáreas. ¿Unos ancianos? ¿Y por qué les
00:46:16atrae Corea? Ya sé, es extraño.
00:46:20investiga el dueño.
00:46:29Dubón, descubre el micrófono. No estaría aquí si lo hubiera
00:46:32hecho. Reemplázalo por uno nuevo. Tú y Dubón
00:46:37deberían dejar de verse. Dubón Gijelme son enemigos. El
00:46:42enemigo de tu enemigo es tu amigo. Te estás arriesgando
00:46:46Tiene buenos instintos. O malos, tú me entiendes.
00:46:52Hay junta con el jefe en una hora. Sí. Bien. ¿Y guión?
00:46:57Un minuto.
00:47:02¿Apagó el celular? ¿Qué?
00:47:09¿Es sorprendente? Que uno de tus compañeros sea el
00:47:13¿O no confías en mí? Digo, ¿o lo harás cuando me muera?
00:47:20Son como mi familia. ¿Lo son? ¿Acaso ellos también te
00:47:25consideran familia?
00:47:35También soy un traidor. Los traidores nunca creen que
00:47:42son familiares por un momento, pero aún así lo hacen.
00:47:49¿Quieres saber? La razón por la que los mantuve cerca
00:47:57los obligó a marcharse.
00:48:04Al principio sospeché
00:48:08que asesinaste a Sofi. Cuando lo encuentres, dímelo.
00:48:16Así será. Te diré todo lo que sepa,
00:48:20entonces. Te daré lo que necesites.
00:48:23Vámonos.
00:48:30Tenía diez años que no estaba aquí.
00:48:34¿Quieres conocerte? Si quieres, quédate,
00:48:37por si acaso.
00:49:04¿Quién eres?
00:49:34¿Quién es? Tengo una cita.
00:50:01¿Tú eres a quien esperamos? Sí.
00:50:06Él ya se retiró. ¿Por qué tienes la
00:50:08correspondencia de mi empresa?
00:50:17¿Y quién es este? Sí, ¿quién eres?
00:50:20Eres policía.
00:50:24¿Hablas? ¿A dónde?
00:50:25¿Eres policía? ¡Terrípenlo!
00:50:34¡Detente! ¡Se escapa!
00:50:40Ay, no, me traicionó. No te preocupes.
00:50:45Ven con nosotros y lo hablaremos con un café.
00:50:50¿Café? Solo traje dos. Uno es él.
00:50:55¡Qué gracioso!
00:51:20¿Ya ves?
00:51:43¿El tercer cajón?
00:51:51¿Cuándo volverás?
00:51:57Sigue así.
00:52:21Tardará unos días el interruptor.
00:52:23Puedo rellenar tu bolígrafo.
00:52:26Con Ali siguiéndome, ni siquiera puedo confiar en él.
00:52:53Lo siento, Pilho. Debo sobrevivir.
00:53:10El reportero que trabaja en la historia de Sophie causó
00:53:14algunos problemas, así que me hice cargo.
00:53:18Pero lo más grave es que...
00:53:20todavía investiga la muerte de su amiga.
00:53:23¿Bastará con asustarla?
00:53:27Como lo hicimos con Sophie, ¿podrá soportarlo?
00:53:33Bien, entonces yo me encargo.
00:54:21¿Tú?
00:54:25¿Hola? Oye, ¿qué estás haciendo aquí?
00:54:31¿Qué haces aquí?
00:54:34¿Por qué estás aquí?
00:54:37¿Por qué? Vine a verte. Pensaría que estarías aquí.
00:54:42Estamos conectados, ¿verdad?
00:54:45¿Qué ocurre?
00:54:48Me encanta este lugar. Es acogedor y muy agradable, ¿no?
00:54:53¿Y me abandonas para unirte a ellos?
00:54:58Soy un desastre. Tengo que sobrevivir, amigo.
00:55:02Por su culpa me van a matar.
00:55:04¿Y el dinero que aceptaste del amante del jefe?
00:55:08Ni me lo menciones. Un día de estos me matarán
00:55:11todas las mujeres con las que tuve algo que ver.
00:55:18Tinker lo hizo.
00:55:22¿Qué?
00:55:23Sophie murió a manos de Tinker.
00:55:29¿Él fue el que la mató?
00:55:32El jefe lo ordenó, sin decir nada a Derek.
00:55:38¿Cómo te enteraste?
00:55:42En este negocio no hay secretos.
00:55:49No tengo tiempo de hablar. A un lado.
00:55:55Es hora de descansar. Por ahora, yo estoy a salvo.
00:56:06¿Qué? ¿Qué te pasa? No seas exagerado.
00:56:11Oye.
00:56:16Oye, contrólate. No es para tanto.
00:56:19No es para tanto. No me asustes.
00:56:28Son dos bolígrafos.
00:56:39Oye, reacciona. ¿Qué hago ahora?
00:56:43¿Por qué tenía veneno? ¿Qué me hiciste hacer, amigo?
00:56:50Perdóname.
00:56:53Oye, amigo. No te puedes morir.
00:56:59Si te mueres, ¿qué pasará? ¿Qué pasará?
00:57:02¡No! ¡No te mueras! ¡No!
00:57:27Descansa en paz, amigo.
00:57:53¿Qué es lo que pasa? ¿Qué es tan urgente?
00:57:56Vine a traerte esto.
00:58:00¿Qué es?
00:58:11Firmarás muchos papeles. Úsalo en ocasiones especiales.
00:58:16La encargué hace tiempo. Tardó por el diseño.
00:58:21No imaginé que sería tu regalo de bodas.
00:58:26Gracias.
00:58:29Perdóname por involucrarte.
00:58:36Cometí un gran error.
00:58:39Si pudiera regresar el tiempo, me gustaría felicitarte.
00:58:48¿Y no decirte esto?
00:58:50Yo elegí esto. Me haré responsable.
00:59:18¿Qué sucede? ¿Tienes ganas de beber?
00:59:27Toma, no.
00:59:29¿Qué tiene?
00:59:31¡Ay, me arde!
00:59:34¿Y todavía la bebes?
00:59:35Oye, vas a embriagarte.
00:59:40Pudiste escapar y creaste todo un caos.
00:59:43Dijeron que ya se había ido.
00:59:45Te dieron mal ahora. O tú me querías tender una trampa.
00:59:50También estaría en problemas.
00:59:52No seas ridículo.
00:59:54Revisa las cámaras del área. Es probable que lo identifiques.
01:00:03Dame una prueba sólida.
01:00:06Ya logramos espantarlos. Ahora tenemos que atacarlos.
01:00:10¿A quién?
01:00:12A los dos.
01:00:29¿Quién es?
01:00:33¿Sí?
01:00:40¿Quién?
01:01:11Sí, vino.
01:01:15¿No trajo a nadie?
01:01:17Soy una mujer impaciente y me tienes esperando. Así que habla.
01:01:24No la decepcionará.
01:01:26Ya dímelo.
01:01:29Su hermano, Kim Dong Tak, gastó mucho dinero y energía para que saliera todo como lo planeaba y sin problemas.
01:01:37Entonces supongo que ya sabes de qué se trata.
01:01:44¿Cuánto quieres?
01:01:46No le pediría dinero.
01:01:49¿No quieres mi dinero? ¿Te basta con mi agradecimiento?
01:01:54Sí. Yo solo necesito que desde ahora sea mi aliada.
01:02:01Y que me ayude.
01:02:07Mucha gente me pide ayuda todo el tiempo sin tener un plan.
01:02:12El hotel en el que se hospedó su hermano durante gran parte del año pasado es el JHNK de Kobe, ¿no es así?
01:02:22¿Por qué fue ahí?
01:02:24Dígame, ¿por qué vendió el terreno de la fábrica de DDK Medical y lo hizo justo en este mes en particular?
01:02:38Tome asiento. Será una larga plática. ¿Quiere café? Le traeré una taza.
01:02:51¿Qué sucede?
01:03:01Seguro que va por Aron.
01:03:03Tinker está en Corea.
01:03:07¿Qué pasa?
01:03:19Llamada de esposo.
01:03:37¿Usted es Canjarrón?
01:03:42Responda.
01:03:45No soy yo.
01:03:49Hay un malentendido. No soy a quien buscan.
01:03:52¡Basta! ¡Suélteme ahora! ¡No soy Canjarrón!
01:03:55¡Avanza!
01:03:56¡Suélteme!
01:03:57¿Qué está pasando?
01:03:58¡Ella es!
01:04:02¡Oiga!
01:04:03¿Usted es Canjarrón?
01:04:05¿Soy yo? Dígame, ¿qué sucede?
01:04:08Soy el oficial Licky Chan, comisionado especial de la comisaría de Seúl.
01:04:12Durante una inauguración de la tienda Carlier, este collar fue robado.
01:04:16Y recibimos un aviso de que el collar se encuentra aquí. Necesitamos que usted nos acompañe.
01:04:22¿Carlier?
01:04:25Detenga esto.
01:04:26¿Creen que mi joyería es robada?
01:04:29Parece que les dieron información falsa.
01:04:31Este collar es una imitación. No usamos diamantes reales aquí. Déjenme mostrarles.
01:04:36Puede lucir real, pero es plástico.
01:04:42¿Qué?
01:04:45¿Acepta los cargos? Tiene derecho a guardar silencio hasta que esté con su abogado.
01:04:51Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en la corte.
01:04:54¡No! ¡Esperen! ¡No pueden hacer eso! ¡Es un malentendido! ¡En serio! ¡Esperen!
01:04:59¡Vamos a cargarlo!
01:05:20¿Dónde está Jill?
01:05:21Avisó que llegaría tarde.
01:05:23Se está volviendo descuidado. Dile que se apure.
01:05:26Llámalo.
01:05:28Al hackear la red de comunicación de Helmets, rastreamos un código fantasma.
01:05:32Lo rastreamos hasta Monowi Void, en Nebraska.
01:05:35Una pareja de ancianos viven en 53 hectáreas.
01:05:39Capturamos una señal procedente de ese lugar.
01:05:43Al parecer, los ancianos no son sospechosos.
01:05:47Creo que están involucrados de alguna forma accidental.
01:05:50¿Qué hay de los agentes de Helmets en Corea?
01:05:54Estoy obteniendo las ubicaciones ahora mismo.
01:05:57Una ubicación es donde operan Tinker y Derek.
01:06:00Y la otra es la habitación de Sophie.
01:06:02Me marca otra ubicación que apareció un día después de que empezó la misión con Kim Dong Tak.
01:06:08192-260...
01:06:13Pero...
01:06:15¿Qué? ¿Qué pasa?
01:06:16¿Cómo? Este... Creo que está mal.
01:06:20Arréglalo. ¡Haz lo que tengas que hacer!
01:06:23Lo siento. Previsaré de nuevo.
01:06:24Debe haber un error.
01:06:27¡Basta!
01:06:31La dirección IP es 192-200...
01:06:38La dirección IP corresponde a Jio, un teléfono secreto emitido por la Interpol.
01:06:42Coincide con su número.
01:06:44¿Qué?
01:06:45Revisa bien.
01:06:47También concuerda con el número IMEI de su celular.
01:06:52Jungkook, no te muevas. No hagas una estupidez.
01:06:57¿Qué?
01:07:07¡Oigan! ¡No! ¡Esperen! ¡Están cometiendo un plátano!
01:07:11¡Pueden estar en la estación!
01:07:12¡Escuchen! ¡No esperen!
01:07:28Perdón.
01:07:36¿En serio era ella?
01:07:42Arresten a Jihyo.

Recomendada