Piratas del caribe: navegando en aguas misteriosas pelicula completa español latino

  • hace 2 meses
Transcripción
00:00:00¿Quién eres?
00:00:30¿Quién eres?
00:00:57¿Qué es esto?
00:00:58Majestad,
00:00:59quedó atrapado en una red de pesca, la verdad no.
00:01:01Señor, no para de contar cosas, dice que...
00:01:03Creemos que encontró un...
00:01:12Ponce de León.
00:01:16Dice que el barco de Ponce de León existe.
00:01:18¿O navegó en él?
00:01:19No, ya te lo dije.
00:01:20Ponce de León murió hace 200 años.
00:01:22Sí, pero cuando murió buscaba algo en especial.
00:01:25La fuente de la juventud.
00:01:34¿Cuándo estarás listo?
00:01:37Con la marea.
00:01:55Hoy ejecutan a un pirata.
00:02:02Veanlo en la orca.
00:02:03Bayonetas de pirata.
00:02:06Corre, papi, quiero ver la ejecución.
00:02:08Es un juicio, hija, no la ejecución.
00:02:10Eso lo verás hasta la tarde.
00:02:15Rápido, ponte de pie.
00:02:19Muévete, pirata.
00:02:21O tal vez prefieras capitán pirata.
00:02:24Camina, camina.
00:02:26No me hagas enojar.
00:02:28Silencio, orden.
00:02:30Silencio, silencio.
00:02:32Ahora presento ante la corte al notorio y famoso pirata,
00:02:36bandolero y salteador de caminos,
00:02:38el capitán Jack Sparrow.
00:02:44Ya se los dije, me llamo Gibbs.
00:02:46Yo soy Gibbs.
00:02:47¿Cuántas veces se los voy a repetir?
00:02:49Presidiendo este juicio,
00:02:50solicito que todos reciban al honorable juez Spear.
00:03:08Silencio.
00:03:11Muy bien.
00:03:14¿Qué tenemos aquí?
00:03:16¿Jack?
00:03:17¡Cierto!
00:03:21No lo reconozco.
00:03:22No es necesario.
00:03:24¿Qué decías?
00:03:25¡Jack Sparrow no es mi nombre!
00:03:27¡Mi nombre es Joshua McGibbs!
00:03:29¿Es en serio?
00:03:31Dice Jack Sparrow aquí.
00:03:33Se los dije, no soy Jack Sparrow.
00:03:35¿A quién será un placer identificar ante la corte,
00:03:37si parece conveniente?
00:03:38No sería muy buena defensa.
00:03:40Solo harás que te aplasten el cráneo, igual que una foca.
00:03:44Se declara inocente de llamarse Jack Sparrow.
00:03:46¿Su veredicto?
00:03:48¿Sin un juicio?
00:03:49Pero no hay que examinar...
00:03:50Le pedí su veredicto.
00:03:52¿Culpable?
00:03:53Eso lo enviaría a la orca.
00:04:00¿Culpable?
00:04:01¡Es una falsa!
00:04:02Silencio.
00:04:04Joshua McGibbs,
00:04:06el crimen por el cual fuiste declarado culpable
00:04:08es ser inocente de ser Jack Sparrow.
00:04:11Así que conmutaré tu sentencia
00:04:13y ordenaré que te encierren
00:04:15por el resto de tu miserable, moribunda y muy despeinada vida.
00:04:19¡Aórdenlo!
00:04:22¡No es justo!
00:04:23¡Queremos que maten al pirata!
00:04:26Procederemos a transportar al prisionero a la torre de Londres.
00:04:40Gracias por su ayuda.
00:04:46Gracias.
00:04:51¡Anda, sube!
00:04:55¡Sube!
00:05:01¡Perfecto!
00:05:02¡Ahora vamos juntos a prisión!
00:05:04Descuida.
00:05:05Sobornea al conductor.
00:05:07En diez minutos estaremos lejos de Londres,
00:05:09donde tengo unos caballos.
00:05:10Iremos a la costa.
00:05:11De ahí solo habrá que buscar una nave.
00:05:15Todo es parte del plan, ¿sí?
00:05:16Exacto.
00:05:17Mi propósito en Londres esta mañana
00:05:19era rescatar a Joshua McGibbs de su incómoda cita con la orca.
00:05:22Y ya que hasta ahora sigue escondida,
00:05:24creo que la misión ha sido un completo éxito.
00:05:27¿Qué te pasó, Gibbs?
00:05:28Oí que estabas trabajando o algo por el estilo.
00:05:31Sí, pero con oídos atentos a toda mención del Perla Negra.
00:05:34Nadie sabe dónde piensa tocar puerto.
00:05:36Luego, escucho un rumor.
00:05:38Jack Sparrow está en Londres con una nave reuniendo a una tripulación.
00:05:41No es verdad, pero es lo que escuché.
00:05:43De hecho, hoy reclutarás hombres en una caverna
00:05:45llamada La Hija del Capital.
00:05:47¡Que no es verdad!
00:05:49Creí que era un poco raro,
00:05:50pero jamás fuiste muy predecible que llegamos.
00:05:54Dime una cosa.
00:05:55¿Existe otro Jack Sparrow por ahí ensuciando mi buen nombre?
00:05:59Un impostor.
00:06:00Exacto.
00:06:01Pero...
00:06:03Un impostor con una nave que necesita tripulantes.
00:06:07Y convenientemente, yo también.
00:06:10¿Qué hay de ti, Jack?
00:06:11Según hoy, tenías la obsesión de buscar la fuente de la juventud.
00:06:15¿La encontraste?
00:06:18Se presentaron cuestiones que forzaron un imperioso análisis
00:06:21en cuanto a discreción y valor.
00:06:23¿Significa que te diste por vencido?
00:06:25¡Claro que no!
00:06:26Soy muy obsesivo.
00:06:27De eso no hay duda.
00:06:29Encontraré esas aguas, Master Gibbs.
00:06:31Prometido.
00:06:35¡Uy, qué rápido!
00:06:42Todo es parte del plan, ¿sí?
00:06:47¡No!
00:07:11¡No!
00:07:41¡No!
00:08:12Tú eres...
00:08:13Jack Sparrow.
00:08:15Omitió al capitán en alguna parte.
00:08:17Oí mucho de ti.
00:08:20¿Y tú ya sabes quién soy?
00:08:22Muy vagamente. Le robé dinero alguna vez.
00:08:25Estás en presencia de George Augustus, duque de Brunswick-Lombard,
00:08:28tesorero mayor y príncipe elector del Sacro Imperio Romano,
00:08:31rey de Gran Bretaña e Irlanda.
00:08:33Y tú, rey.
00:08:35Creo que no me suena.
00:08:36Se me informa que has venido a Londres a procurar gente para tu nave.
00:08:42Horros rumores, ¿no es cierto?
00:08:44Entonces es mentira que tu nombre sea Jack Sparrow.
00:08:47El nombre es Jack Sparrow, pero no vine en busca de gente.
00:08:50Esa es otra persona.
00:08:53Otra persona llamada Jack Sparrow.
00:08:57Capturó al rufián equivocado.
00:08:59Busquen al verdadero y también desháganse del impostor.
00:09:02No, alto, alto, alto. Lo diré al revés.
00:09:04Soy Jack Sparrow, el original y único. Y hoy sí vine a Londres.
00:09:08A procurar una tripulación para realizar un viaje a la fuente.
00:09:13Por favor, podrían llevarse esas infernales cadenas.
00:09:18Por favor.
00:09:21Sabemos que tienes posesión de un mapa.
00:09:23Pues confisquen el mapa y envíenlo a la orca.
00:09:26¿Tienes un mapa?
00:09:28No.
00:09:29¿Dónde está?
00:09:30¿La verdad?
00:09:32Lo extraeré.
00:09:34Lo perdí recientemente.
00:09:35Recibí un reporte.
00:09:37Los españoles ubicaron la fuente de la juventud.
00:09:41¡No dejaré que un melancólico monarca español, o lo que sea, consiga vida eterna jamás!
00:09:52¿Sabes cómo llegar?
00:09:54¡Más!
00:09:57¿Sabes cómo llegar a la fuente?
00:09:59Por supuesto. Mírame.
00:10:01Que dirija una expedición.
00:10:05Con su permiso, aldecita.
00:10:07Usted va a proporcionar una nave,
00:10:11una tripulación
00:10:13y un capitán.
00:10:25Señor, buenas tardes.
00:10:29Perdone el atrevimiento.
00:10:31¿Por qué ese hombre no está engadenado?
00:10:33Que lo apresen de inmediato.
00:10:34En el centro de mi palacio no es necesario.
00:10:38Ah, Héctor.
00:10:40Qué gusto que a un compañero pirata le vaya bien en la vida.
00:10:43Pirata, no.
00:10:44Simple corsario.
00:10:46Con una genuina misión ante la autoridad y protección de la corona.
00:10:51Sí, muy bien. Pero dime antes.
00:10:54¿Qué le pasó a mi amado Perla?
00:10:56¡Perdí el Perla junto con esta pierna!
00:10:59¿Perdiste el Perla?
00:11:00¡Sí!
00:11:01Lo defendí con valentía y ardor, pero al final se hundió.
00:11:10No lo perdiste como debe ser.
00:11:12O te habrías hundido con él.
00:11:14Capitán Barbosa, cada segundo que siga,
00:11:17los españoles nos ganan distancia.
00:11:19Confío plenamente en su victoria,
00:11:21y en recompensa tendrá el rango que desea.
00:11:24Oh, con servirle es suficiente, señor.
00:11:26Usted, señor, ha caído bajo.
00:11:29Ya, nuestro tiempo se termina.
00:11:31Dime qué tiene de mal unirse al lado ganador.
00:11:34Y ciertamente conoces a gente fina.
00:11:38Todo lo entiendo bien.
00:11:41Excepto la muerte.
00:11:43Todo lo entiendo bien.
00:11:46Excepto la peluca.
00:12:13¡No!
00:12:30¿Logró escapar?
00:12:32Déjenmelo a mí, señor.
00:12:38¡Guardias!
00:12:40¡Guardias!
00:12:41¡Alto!
00:12:42¡Detente!
00:13:10¡Búsquenlo!
00:13:12¡Búsquenlo!
00:13:43¡No!
00:13:56¿Eso es todo?
00:14:01¡Abajo!
00:14:03¡Abajo!
00:14:04¡Abajo!
00:14:34¡Abajo!
00:15:01¡Fuego!
00:15:04¡Fuego!
00:15:08¡Fuego!
00:15:35¡Pirata asqueroso!
00:15:47Hola, Jackie.
00:15:52Hola, pa...
00:15:56¡No!
00:15:58¡No!
00:16:00¡No!
00:16:02¡No!
00:16:04¡No!
00:16:09Oí que buscas una tripulación.
00:16:11Si tantos lo repiten, tal vez sea verdad.
00:16:14Voy a donde te diriges, a la fuente.
00:16:17¿Ya estuviste ahí?
00:16:19¿Crees que mi cara ya estuvo en la fuente de la juventud?
00:16:23Depende de la luz.
00:16:25Hijo, en la fuente ciertos objetos se requieren para el ritual profano.
00:16:30Los cálices.
00:16:32¿En el mapa había un cálice?
00:16:33Dos. De plata. Del barco de Ponce de León.
00:16:36Pero necesitas ambos.
00:16:38¿Para?
00:16:39El ritual. Usa la cabeza, Jackie.
00:16:41Averigua todos los detalles antes de zarpar.
00:16:44No, lo que quiero es zarpar.
00:16:46Pero hace falta una nave.
00:16:48Esas personas por allá tienen una nave.
00:16:51Y justo ahora están reclutando maridos.
00:16:58Y hay otra cosa, Jackie.
00:17:01Escucha bien esto. Te probará la fuente.
00:17:25Oí que buscan tripulación.
00:17:27Sí. Es decir, Jack Sparrow prepara una modesta expedición.
00:17:34¿No tienes vergüenza?
00:17:36¿Llegar aquí disfrazado así?
00:17:38¿Eres una especie de impostor?
00:17:40¿Tienes idea de quién soy, amigo?
00:17:44¡Hey, marinos! Este pobre de aquí olvidó cuál es su nombre.
00:17:50Amigos, voy a viajar con Sparrow.
00:17:52¿Alguien me invita un trago?
00:17:58¡Ahí lo tenemos!
00:18:17Tú me robaste. Y he venido a recuperarme.
00:18:27Es suficiente.
00:18:57¡Vamos!
00:19:27¡Vamos!
00:19:58¡Vamos!
00:20:16Solo una persona en la Tierra conoce ese paso.
00:20:20Siempre quise hacer eso.
00:20:23Hola, Angélica.
00:20:27Hola, Jack.
00:20:29Estás impresionado.
00:20:31Casi te maté una o dos veces, ¿no lo crees?
00:20:34Me conmueve esta muestra tan sincera de tu admiración.
00:20:39¿Pero por qué?
00:20:41Eras el único pirata al que sabía cómo evitar.
00:20:44Ese no es un cumplido.
00:20:47Descuida, Jack.
00:20:48Te perdoné todo hace tiempo.
00:20:50¿Por qué? ¿Por haberte dejado?
00:20:52Creo que yo te dejé a ti.
00:20:55Un caballero cede ante las fantasías de una dama.
00:20:58Escucha, Sparrow.
00:21:00En tanto mi gente tenga su paga, sé que pasará por alto todo tipo de peculiaridades.
00:21:05Solo hay una peculiaridad que no pienso presentar.
00:21:08¿Quién tome mi lugar se dirá, Capitán? Eso o nada.
00:21:10Pero para eso necesitas una nave.
00:21:12Y resulta que yo tengo una.
00:21:15¿Necesito una nave?
00:21:17Se dice que ya estuviste en la Fuente.
00:21:19Hay muchas cosas que se han dicho en estos días.
00:21:21La Fuente de la Juventud.
00:21:23Mi querida Angélica, no te angusties.
00:21:25Aún te quedan unos pocos años de juventud.
00:21:28¿Qué?
00:21:29¿Qué?
00:21:30¿Qué?
00:21:31¿Qué?
00:21:32¿Qué?
00:21:33¿Qué?
00:21:34¿Qué?
00:21:36¿Qué?
00:21:38Igual de cautivador.
00:21:40Ahora contéstame.
00:21:42Ah, claro, la Fuente. Pérdida de tiempo.
00:21:44¡Milady!
00:21:45Hay unos hombres no marinos de aspecto angoritario.
00:21:54Amigos tuyos.
00:21:55Tal vez haya insultado accidentalmente a un rey.
00:21:59No has cambiado nada.
00:22:00¿Debería hacerlo?
00:22:02Sí.
00:22:04Tú me engañaste a mí.
00:22:06Enamorándome para usarme.
00:22:08Yo desconocía los vicios de los hombres.
00:22:10Demostraste una gran técnica para alguien que supuestamente corrompí.
00:22:13¡Peligro inminente!
00:22:14¡Hora de irnos, milady!
00:22:18Estaba lista para hacer mis votos.
00:22:20¿Y tú?
00:22:21¿Qué hacías en un convento de todos modos?
00:22:23Pensé que era un burdel.
00:22:24Suele pasar.
00:22:36¡Todos listos!
00:22:37Estamos en desventaja.
00:22:38¡Habla por ti!
00:22:39¡La diferencia de los que me imitan!
00:22:41Pero que no me llegan ni a los talones.
00:22:43Soy el Capitán Jack Sparrow.
00:23:07¿Cómo puedes decir que te usé?
00:23:10No niegues lo que hiciste.
00:23:12No lo hago, pero ¿tienes que decirlo?
00:23:14¡No!
00:23:15¡No!
00:23:16¡No!
00:23:17¡No!
00:23:18¡No!
00:23:19¡No!
00:23:20¡No!
00:23:21¡No!
00:23:22¡No!
00:23:23¡No!
00:23:24¡No!
00:23:25¡No!
00:23:26¡No!
00:23:27¡No!
00:23:28¡No!
00:23:29¡No!
00:23:30¡No!
00:23:31¡No!
00:23:32¡No!
00:23:33¡No!
00:23:34¡No!
00:23:35¿Tienes que decirlo?
00:23:41¿Entonces es cierto?
00:23:42¿Es cierto qué?
00:23:44Sobre la fuente.
00:23:48¿Qué sabes sobre ella?
00:23:51¿Será posible que poseas los dos cálices de plata de Ponce de León?
00:23:56No.
00:23:57Eso creí.
00:23:58¿Por qué?
00:24:00Escuché historias, rumores.
00:24:02De seguro estás al tanto del ritual.
00:24:05Sí, es verdad.
00:24:08¿De qué se trata?
00:24:10¿Qué se requiere?
00:24:15Una vibrante sirena.
00:24:24¡Cometen un error!
00:24:25¡Fue sentencia de por vida!
00:24:27¡No, muerte!
00:24:28¡Vida!
00:24:30¡Cállate!
00:24:33Barbosa.
00:24:35Gracias, caballeros.
00:24:37Ya antes has hecho un nudo.
00:24:40Eso sí es cruel.
00:24:42Forzar a un hombre a anudar la soga que le dará muerte.
00:24:45Al final hay que pagar nuestros pecados.
00:24:49¿Qué te sucedió?
00:24:51¿Dónde está Jack Sparrow?
00:24:53Logró escapar.
00:24:54Ya voy retrasado, Gibbs.
00:24:55El Providence va a zarpar al amanecer.
00:24:58Y si no quieres presenciarlo colgando de aquí con la boca llena de moscas.
00:25:03Habla ahora.
00:25:06Llévame contigo.
00:25:08No importa en qué dirección.
00:25:09¿E ir a dónde, Gibbs?
00:25:11¿La fuente?
00:25:12Sí.
00:25:14Es donde Jack piensa ir.
00:25:16¿Tienes algo de interés que ofrecerme, Gibbs?
00:25:20Cualquier cosa.
00:25:23No volverás a ver la luz del sol, te lo aseguro.
00:25:33Ahora entrégamelo.
00:25:39¡Inepto!
00:25:40Tuve suficiente tiempo para estudiar esos círculos infernales.
00:25:43Cada ruta, cada destino están a salvo.
00:25:47Aquí.
00:25:49Ya eres parte de la Marina de Su Majestad, Maestre Gibbs.
00:26:03¡Levántate, marino!
00:26:04Sí, señor.
00:26:07¿Qué?
00:26:09Hubo un terrible error.
00:26:10¡Camina!
00:26:12¡Levántate!
00:26:13No tengo por qué estar aquí.
00:26:14Muchos despiertan en alta mar sin saber qué, cuándo, cómo o por qué.
00:26:17Olvidan la noche que pasó, cuando se enlistaron y gastaron su paga en alcohol.
00:26:21No, no lo entiendes, amigo.
00:26:23Soy el Capitán Jack Sparrow, el original, el único.
00:26:25Scrum.
00:26:26Y el placer es todo mío.
00:26:27Ahora sigue avanzando.
00:26:33Scrum.
00:26:39¿Por qué hay un ataúd de vidrio?
00:26:41¿Tengo cara de oficial a cargo?
00:26:43¿Dónde estamos?
00:26:44Disculpa, Capitán Sparrow.
00:26:46Con placer te doy la bienvenida a bordo del barco más infame del mundo,
00:26:49el Venganza de la Reina Ana.
00:26:54Barba negra.
00:27:03¡Rastro!
00:27:14¡Rastro!
00:27:19Ay, qué tipo tan raro.
00:27:21Fue zombificado.
00:27:23¿Qué?
00:27:24Zombificado.
00:27:25Barba negra lo hizo.
00:27:27Todos los oficiales son zombies.
00:27:29Los vuelve obedientes.
00:27:32Y malhumorados todo el tiempo.
00:27:35¿Qué haces?
00:27:36¡Trabaja!
00:27:44¡Vamos!
00:27:45¡Vamos!
00:27:46¡Vamos!
00:27:52Ya han pasado al menos cinco días.
00:27:54Sí.
00:27:55¿Lo sabes por el aroma del océano?
00:27:58Más bien el de todos.
00:28:03¿Qué hizo ese pobre diablo?
00:28:05¿Y qué hago para no hacerlo yo?
00:28:07¿Ese marino?
00:28:08Es un tipo religioso.
00:28:09No deja de hablar del Señor Todopoderoso.
00:28:11¿Un predicador en la nave?
00:28:13Un misionero, según cuenta.
00:28:15Escuché que fue capturado en un ataque.
00:28:17Los otros fueron aniquilados, pero él no.
00:28:20El primer oficial lo perdonó por su posición privilegiada ante el Señor.
00:28:24Una oficial arriesgando su cuello por un prisionero.
00:28:28Es muy sospechoso.
00:28:30¿Una?
00:28:31El oficial es una chica.
00:28:32¡A trabajar!
00:28:42¡Sigan este curso!
00:28:44Tú eres una odiosa embostera, cruel y descarada.
00:28:48Te dije que tenía una nave.
00:28:49No, Barba Negra tiene una nave.
00:28:51Y me tienen como prisionero.
00:28:54Debes resistir, Jack.
00:28:55La fuente de la juventud.
00:28:57Lo que siempre anhelaste.
00:28:59¡No!
00:29:00¡No!
00:29:01¡No!
00:29:02¡No!
00:29:03¡No!
00:29:04¡No!
00:29:05¡No!
00:29:06¡No!
00:29:07¡No!
00:29:08¡No!
00:29:09¡No!
00:29:10¡No!
00:29:11¡No!
00:29:12¿Qué anhelaste?
00:29:14Barba Negra.
00:29:15Edward Teach, pirata temido por piratas.
00:29:18En su tiempo libre resucita a muertos.
00:29:21Sé que me escuchará.
00:29:22Él no escucha a nadie.
00:29:24Tal vez escuche a su hija.
00:29:28¿Su hija?
00:29:29¿O sea, procreada por él?
00:29:32No la conocía, pero ella lo encontró.
00:29:35Y adora a su papá con todo el corazón.
00:29:39¿Y se lo creyó?
00:29:40Sin duda alguna.
00:29:43¿Entonces busca la fuente para él?
00:29:45¿O para ustedes?
00:29:47¿Tú y yo jamás?
00:29:48No, Jack.
00:29:49Es la mejor parte.
00:29:51Él habrá muerto.
00:29:53Ah.
00:29:54¿Y tú llevarás a cabo eso último?
00:29:56Hay una profecía.
00:29:58Tal vez no creas mucho en lo sobrenatural.
00:30:00Ay, no, no.
00:30:01He visto algunas cosas.
00:30:05La profecía.
00:30:07¿Es esta?
00:30:08Barba negra va a morir en no más de quince días.
00:30:12A manos de un hombre de una pierna.
00:30:15Por eso necesita la fuente, Jack.
00:30:31Ah, señor Gibbs.
00:30:32Ya que no hay un mapa,
00:30:33¿por qué no nos acompañan?
00:30:35Ah, señor Gibbs.
00:30:36Ya que no hay un mapa,
00:30:38sería tan gentil de proporcionarnos un curso.
00:30:44Hazme un favor.
00:30:45Sírveme una copa.
00:30:46No.
00:30:47Somos corsarios, no piratas, Maestre Gibbs.
00:30:49Y aquí nos comportamos así.
00:30:52Sí, capitán.
00:30:57Eso no es el rumbo correcto, Gibbs.
00:31:00Sí, es correcto.
00:31:02Ahí está la prueba.
00:31:06El español.
00:31:09¡Todos, estaciones de batalla ahora!
00:31:12¡Preparen el disparo!
00:31:13¡Iren a barco aberto!
00:31:14¡Todos a barco aberto!
00:31:15¡Cazar escotas dos puntos!
00:31:16¡A punto!
00:31:17¡Desalten los cañones!
00:31:19¡Preparen los disparos!
00:31:23¡Artilleros a sus puestos!
00:31:24¡Artilleros a sus puestos!
00:31:25¡Artilleros listos, señor!
00:31:27¡Recién aserciados!
00:31:28¡Esperen órdenes!
00:31:31¡Arquilleros a sus puestos!
00:31:33¡Arquilleros a sus puestos!
00:31:35¡Atentos!
00:31:38¡Cañones cargados!
00:31:39¡Esperamos sus órdenes!
00:31:45¡Señor!
00:31:47¡Sus órdenes, señor!
00:31:54No volteó a vernos ni de reojo.
00:31:57La fuente es su meta.
00:31:59Al parecer no piensan perder el tiempo tratando de hundirnos.
00:32:02¡Y ahora nos llevan ventaja!
00:32:04¡Todos desplieguen velas ahora!
00:32:06¡Desplieguen las velas!
00:32:08¡Toda marcha entre viento y marea!
00:32:20El tema, caballeros, es motín.
00:32:24Un motín vil y violento.
00:32:26Sí, yo acordé viajar con Jack Sparrow, no un imitador.
00:32:29Y es una señorita.
00:32:30Y no mencionó una tripulación tan aterradora.
00:32:32Siento que mi corazón se detiene.
00:32:34¡Ya tengo!
00:32:36Todas las que había.
00:32:37Muy bien.
00:32:38Buen chico.
00:32:39A lo siguiente.
00:32:40Barba negra.
00:32:41¿Tiene algún hábito?
00:32:42Pasa el tiempo en su camarote.
00:32:44Sí, siempre lo hace.
00:32:45Nunca lo debe.
00:32:46Sí, en su camarote.
00:32:47Sí, pero cuando viene a...
00:32:48Él no sale del camarote.
00:32:49Nunca lo debe salir.
00:32:51¿Alguna vez debe salir?
00:32:53En realidad, no.
00:32:57¿La había navegado con él alguna vez?
00:32:59La verdad, no.
00:33:00No, creo que no.
00:33:02¿Alguno de ustedes lo ha visto?
00:33:04Yo tampoco.
00:33:05No, creo que no.
00:33:07No sale jamás.
00:33:08Nadie viajó con él.
00:33:09Nadie lo ha visto.
00:33:11Tengo noticias, caballeros.
00:33:13No es la nave de Barba Negra.
00:33:14No es el Venganza de la Reina Ana.
00:33:16No, no, no.
00:33:17Este es el Venganza de la Reina Ana.
00:33:18¿Por qué tan seguro?
00:33:20Yo vi el nombre en la popa de la nave.
00:33:25Caballeros, señores, compañeros reclutados.
00:33:31Fueron timados horrendamente.
00:33:33¿Que nos trimaron, dices?
00:33:35Sí.
00:33:37Tampoco les informaron nuestro destino.
00:33:39Ahora nos acecha la muerte al dirigirnos a la fuente de la juventud.
00:33:47Qué difícil situación, ¿no?
00:33:49Moriremos, no hay duda.
00:33:51El Jardín de las Almas Destichadas nos espera un triste final.
00:33:54A menos.
00:33:56¿Que actúen ya?
00:34:00¡Pues que inicie el matrín, ya!
00:34:07¿Vayan ya?
00:34:31Jack.
00:34:34Si esto es un sueño, puedes conservar la espada y las botas.
00:34:40Tal vez no lo es.
00:34:41Si es, duerme.
00:34:48¡No lo es!
00:34:50Solo vine a advertirte que ahora es nuestra nave.
00:34:52¡Desgraciado!
00:34:53¡No es personal!
00:34:54¡Sparrow, ven aquí o te arranco la cabeza!
00:34:56¡Oye, te irá mucho mejor si no!
00:35:00¡No te metes!
00:35:23Vaya suerte.
00:35:30¡Fuera!
00:36:01¡Estás con el motín o en contra!
00:36:03¡No estoy con el motín ni tampoco en contra!
00:36:06Eso es ilegal.
00:36:07El religioso es parte de su oficio.
00:36:14¡Luchen hasta el final, sucios y traicioneros simios!
00:36:31¡Háganlo, que no pueda soltarse!
00:36:35¡Voy a quemarle el cabello!
00:36:46¡La nave es nuestra!
00:37:00¡Caballeros!
00:37:31Algo me ha dejado perplejo.
00:37:34Ahí estaba.
00:37:36Descansando.
00:37:38Y repentinamente, escucho un horrendo escándalo en cubierta.
00:37:46Marinos abandonando sus puestos, sin órdenes y sin permiso.
00:37:51Hombres ante el mastil.
00:37:54Tratando de tomar la nave.
00:37:58¿Qué pasó, Primer Oficial?
00:38:00Motín, Capitán.
00:38:02¿Qué dices?
00:38:03Un motín.
00:38:04Sí.
00:38:06Motín.
00:38:10¿Y qué castigo sufren los amotinados?
00:38:13Todos lo tienen en claro.
00:38:15¿No es así?
00:38:16Los amotinados son...
00:38:17¡Colos!
00:38:31¡La nave!
00:38:45¡Avancad en la nave!
00:39:01Capitán, deseo reportar un motín.
00:39:04Podría identificarlos clara y vagamente.
00:39:06No hace falta, Maestre Sparrow.
00:39:08Ellos son ovejas.
00:39:09Tú eres el pastor.
00:39:15Ya le mencioné, señor, que pienso que su hija es hermosa.
00:39:18Despídete de ella, porque tu alma está perdida.
00:39:21Recuerda, padre.
00:39:22Lo necesitamos.
00:39:23Si no mato a un hombre, de vez en cuando se olvidan de quién soy.
00:39:26¡Cobarde!
00:39:27Ellos no lo olvidan.
00:39:29Reconocen al ser malvado y cruel que eres.
00:39:32¡Un cobarde!
00:39:33Aunque mates a muchos.
00:39:34En un solo día me veo dos veces perplejo.
00:39:36No estás perplejo.
00:39:37Tienes miedo de recorrer el camino de la rectitud.
00:39:40La senda de la luz.
00:39:41No, señor.
00:39:42La verdad es mucho más simple que todo eso.
00:39:45Soy mala persona.
00:39:47Sí, lo sé.
00:39:48Tal vez tenga que liquidarte, capriquista.
00:39:50¡No!
00:39:51Tienes sangre latina como tu madre.
00:39:53Padre, te suplico.
00:39:54Una vez más olvido por qué el misionero está aquí.
00:39:57Mi hija.
00:39:58Teme por mi alma, o lo que queda de ella.
00:40:02¿En serio deseas salvarme, mi niña?
00:40:05Toda alma se puede salvar.
00:40:08¿Es verdad, joven clérigo?
00:40:10Sí.
00:40:11Aunque en tu caso a veces llego a dudarlo.
00:40:14Pero ruego por las almas desafortunadas de este endemoniado barco.
00:40:18Me desarmas con tu fe.
00:40:21¡Ocho campanas!
00:40:23¿Quién de estas almas infortunadas era el vigía?
00:40:26Fui yo.
00:40:27Yo era el vigía.
00:40:29Goner.
00:40:35¿Tú?
00:40:37Sí.
00:40:39Sí.
00:40:41¿El culo?
00:40:43Sí.
00:40:44Sí.
00:40:46Sí.
00:40:48El cocinero.
00:40:50Perfecto.
00:40:51Llévenlo al bote.
00:40:57¡Tiren el barco!
00:41:09¿Por qué lo haces?
00:41:10Botín, hija. Las leyes son muy claras.
00:41:12Las leyes dejan que el capitán sea indulgente.
00:41:14Le ofrezco a Londra la ocasión de determinar su destino.
00:41:16No todos reciben este regalo.
00:41:26Ah, aquí estás.
00:41:28Enséñanos el valor de tus plegarias.
00:41:31Suplica que pueda librarse de...
00:41:34el mal.
00:41:43¡Atonte!
00:41:44¡Ato, dale una oportunidad! ¡Dale una oportunidad!
00:42:09Que me acerque al tirador Ormas.
00:42:11Ver dolor, sufrimiento y angustia
00:42:13es cuando la naturaleza real del mundo es revelada.
00:42:16Yo creo que es revelada cuando en tiempos de incertidumbre y tragedia
00:42:19se hacen actos de compasión a quien lo necesita.
00:42:21Puedes suplicar que esté vivo y no lo lastime.
00:42:24Pero hay esperanza.
00:42:25¡Fuego!
00:42:37Yo no tengo ningún interés en la fuente, sinceramente.
00:42:40Así que, si piensas ir allá, déjame bajar en algún lado.
00:42:44Eso será todo, Contramaestre.
00:42:48Tus palabras son igual que niebla. Es difícil distinguirte.
00:42:52¿Y qué hay de ti?
00:42:53El poderoso Barba Negra.
00:42:55Decapitado, según dicen.
00:42:57Pero tu cuerpo nadó tres veces alrededor de tu nave y volvió a subir a bordo.
00:43:01Y aquí estás, corriendo asustado.
00:43:04¿Asustado?
00:43:06A la fuente.
00:43:07El Contramaestre ve cosas antes de que pasen.
00:43:10Él ha previsto mi muerte. La suerte lo ha decretado.
00:43:14Los hilos del destino se entrelazan.
00:43:16Eres ridículamente confiado en el destino, amigo.
00:43:19¿Y tú?
00:43:20¿Yo?
00:43:21Soy escéptico ante predicciones del futuro, incluyendo el mío.
00:43:25Sería tonto combatir el destino, pero estoy muy tentado a engañarlo.
00:43:30Encontraré la fuente. Tú me guiarás.
00:43:33Esa vaga te será tan útil como el motín que incitaste.
00:43:37El motín me funcionó. Conseguí una audiencia contigo.
00:43:41¿Oh?
00:43:43Sí.
00:43:45Para advertirte.
00:43:47¿Sabías que tu primer oficial finge ser personas que no es?
00:43:52Cuenta.
00:43:55Ella no es tu hija.
00:43:59¿Te atreves a hablar así?
00:44:01¿Te atreves a hablar así de mi propia sangre?
00:44:04Señor, esta mujer es una experta en el arte del engaño. Lo sé.
00:44:10Aunque sin ser mi intención, le enseñé ese camino.
00:44:13Aunque no puedo darme el crédito por su muy abundante talento natural.
00:44:19Angelica, mi bellísima hija. El único acto bueno que he hecho en esta vida.
00:44:24Y tú admites haberla corrompido.
00:44:27Señor, esa chica es la maldad pura.
00:44:31Mucho más peligrosa que una bestia sandiente y desalmada con dientes afilados.
00:44:37Vengativa, cruel, despiadada y llena de...
00:44:39¡Padre!
00:44:40¡Dulzura!
00:44:42No lo lastimes, padre. Hará lo que digamos.
00:44:46¿Verdad, Jack?
00:44:47Lo ves. Incluso ahora le interesa tu bienestar, convirtiendo tus palabras en mentiras.
00:45:01Nos vas a llevar a la fuente, ¿cierto?
00:45:06Lo diré así. Si yo no puedo hallar la fuente a tiempo, tampoco tú lo harás.
00:45:17Le echaré en mis brazos esas cartas de inmediato. ¡Sí!
00:45:24Señor.
00:45:28¿Sí?
00:45:29Capitán, señor. Siento mucho venir a reportar rumores, señor, entre la gente en cuanto a nuestro destino.
00:45:35Cierra la boca y vete de aquí.
00:45:41¿Así es como son las cosas?
00:45:42Con todo respeto, señor.
00:45:45¿Qué temen los hombres? Dilo, habla claro.
00:45:48White Cat Bay.
00:45:50Sí, White Cat Bay. Todo marino despreciable teme al nombre con toda razón.
00:45:56Pocos saben por qué o quieren enterarse.
00:45:59¿Las historias son ciertas?
00:46:00¿Y qué hace que tiemble tu corazón, Gibbs, o permite que se pierda en el campo de la fantasía?
00:46:07Sirenas, ¿verdad, Capitán?
00:46:09Sí, es verdad. Espectros, peces diabólicos, hambrientos de carne humana fresca. Pasaremos las aguas que habitan.
00:46:18Cuida tu alma, Gibbs. Lo demás pasará a ser de las sirenas. Te devoran.
00:46:26Silencio, todos calmados. Reúnan su coraje o prepárense a enfrentar sus miedos.
00:46:31¡Sálvense!
00:46:35¡Ombra al agua!
00:46:37¡No, es un desertón!
00:46:38¡Miren el barco!
00:46:39¡No!
00:46:41Caballeros, a ninguno le pediré más de lo que creo que puede darme, pero sí les cuestiono.
00:46:47Somos hombres del rey, ¿verdad?
00:46:49Sí.
00:46:50¿No es esta su misión?
00:46:52Sí.
00:46:53Yo distinguí temor en los ojos de los españoles cuando pasó su barco.
00:46:57Somos hombres del rey, ¿verdad?
00:46:59¡Sí!
00:47:00Todos a sus puestos y enfilen el barco. El curso fijo hacia White Cat Bay.
00:47:19Hola.
00:47:21Ven, un trago.
00:47:24Vino, música y algunas velas. Creo que ya seguimos antes este camino, Jack.
00:47:29Sí, es verdad. Lo recuerdo bien.
00:47:34Ondulante, sinuoso, fluctuante, serpenteante, jadeante. Jadeos incesantes. ¿Recuerdas Santo Domingo?
00:47:44La Martinique. Quise asesinarte en Santo Domingo.
00:47:47Es igual.
00:47:49No es apropiado para un primer oficial.
00:47:52Yo fui el primero. Siempre me pregunté.
00:47:55Eres muy cautivador cuando quieres algo, Jack. El truco es averiguar qué es.
00:48:01La verdad es esta. Barba Negra ya cumplió su propósito. Tú y yo podemos ir a la fuente y ahí bañarnos juntos en las aguas de la fama y otras clases de libertinajes.
00:48:14Y te cuento el ritual de la fuente.
00:48:17Sí, el ritual profano.
00:48:22Eres de fiar, Jack. Te necesito de mi lado.
00:48:26Ay, mi querida Angélica. Tú y yo somos como uña y mugre. Dime las reglas.
00:48:34Agua. De la fuente de la juventud.
00:48:39La lágrima de una sirena vibrante. Los cálices de plata de Ponce de León.
00:48:46¿Con estos objetos?
00:48:48Sí.
00:48:50Con estos objetos podrá extraer los años de vida de otra persona, Jack.
00:48:55¿Eh?
00:48:56¿Sabes qué significa? No podemos ir solos tú y yo.
00:48:59El ritual requiere a una víctima.
00:49:03Qué desafortunado.
00:49:05Tienes razón.
00:49:07También mi interés por la fuente se redujo drásticamente.
00:49:11Pero hay un objeto a bordo que sí te interesa.
00:49:19¿No nos verá Barba Negra?
00:49:20Está en el cuarto de navegación. Tenemos que apresurarnos.
00:49:30Conserva cada nave como trofeo.
00:49:34Si me ayudas, te prometo el que desees.
00:49:39Aunque creo que sé cuál vas a elegir.
00:49:47¿El perla negra en una botella? ¿Por qué está el perla en una botella?
00:50:00Es mucho más odioso en miniatura.
00:50:03¿Tenemos un trato, Jack?
00:50:05Angélica, te conozco.
00:50:07Tú no le quitarías la vida a un inocente jamás.
00:50:10¿Qué me dices del hombre de a una pierna?
00:50:14Necesito años, Jack.
00:50:17No para mí.
00:50:19Para mi padre.
00:50:23Soy de verdad la hija de Barba Negra.
00:50:26Tu propio engaño te engaña, amor.
00:50:28No, él es mi padre.
00:50:30Las mentiras que te dije no lo eran.
00:50:33Entonces me mentiste con la verdad, ¿no?
00:50:36Sí.
00:50:37Qué buena idea. ¿Puedo usar eso?
00:50:39Supongo que lo harás aunque no quiera.
00:50:41Por supuesto que sí.
00:50:43Entonces no abandonarás esta búsqueda.
00:50:46Yo quiero un padre, Jack. Nunca tuve uno.
00:50:49Angélica, tu padre, Barba Negra, es malo y te asesinará si tiene la oportunidad.
00:50:58No tiene salvación.
00:51:00¿Con qué derecho fijas límites a la redención?
00:51:03Hurtaste años de mi vida, Jack.
00:51:05Tú me debes.
00:51:07Y tú solo lograrás que te maten.
00:51:09Y no tengo ánimos de cruzarme de brazos.
00:51:19¡Estén listos todos!
00:51:21Divídanse en los botes.
00:51:26Extienda las redes.
00:51:28Que se vean bonitas para nuestras invitadas.
00:51:32Necesitamos luz.
00:51:34Toda la que haya.
00:51:37¡Síganme!
00:51:58¿Huelen eso?
00:52:00Aceite de ballena. Arde más que un milagro en el cielo.
00:52:03Sí, pero ¿funcionará?
00:52:05Fue hecho por ingleses. No se hagan esperanzas.
00:52:17La vieja luna en los brazos de una nueva, la primera del verano.
00:52:21Perfecta para cazar la lágrima de una sirena.
00:52:29Estamos perdidos.
00:52:31La luz hecha por el hombre nos atrae.
00:52:33¿Tiburones?
00:52:35Peor que eso, muchacho.
00:52:37En muy poco tiempo nos rodearán las sirenas.
00:52:39Ya veremos si no.
00:52:41Y somos la carnada.
00:52:47Dicen que si una sirena te besa, te protege de morir ahogado.
00:52:51No seas tonto.
00:52:53Es verdad que todas son mujeres.
00:52:54Y hermosas como un sueño celestial.
00:52:56Pero cuando se aproxima la hora de la verdad, por decirlo de ese modo,
00:52:59arrastran a un marino de un bote o de la cubierta de una nave,
00:53:02hacen lo suyo,
00:53:04y luego se los llevan al fondo del mar.
00:53:06Los ahogan y los devoran.
00:53:08O a veces también lo pueden hacer al revés.
00:53:12Canten.
00:53:14¿Qué?
00:53:16Les gustan las canciones.
00:53:18¿Qué?
00:53:20¿Qué?
00:53:21Les gustan las canciones.
00:53:27Mi nombre es María,
00:53:30de un mercader el bien.
00:53:33Fuerte.
00:53:35Y he dejado a mis padres,
00:53:37y la dote abandoné.
00:53:40Cupido me ha flechado,
00:53:42la riqueza me da igual.
00:53:45Solo ha de consolarme.
00:53:48Solo ha de consolarme.
00:53:51Mi marido no das jubilar.
00:53:56Cupido me ha flechado,
00:53:59la riqueza me da igual.
00:54:02Solo ha de consolarme.
00:54:05Mi marido no das jubilar.
00:54:19¡Increíble!
00:54:23Mira ahí.
00:54:25Atrás.
00:54:27¡La vas a asustar!
00:54:29¡Sí, es lo que quiero!
00:54:35¿Sabes hablar?
00:54:38Sí.
00:54:43¿Y tú?
00:54:45¿Y tú?
00:54:46¿Y tú?
00:54:53Eres muy linda.
00:54:55¿Tú eres el que canta?
00:54:57Sí.
00:55:01Eres mi gran y osado marino.
00:55:05Sí, supongo.
00:55:07¡Scrum, compórtate!
00:55:09¡Marinos!
00:55:11Poco puedo presumir de mi breve y miserable vida,
00:55:13¡eso no lo niego!
00:55:14¡Todos dirán que Scrum recibió un beso de una muy bella sirena!
00:55:17¡Apártense!
00:55:19Cupido me ha flechado,
00:55:22la riqueza me da igual.
00:55:26Solo ha de consolarme.
00:55:29Mi marido no das jubilar.
00:55:33Con sellas vengadoras,
00:55:37las que aman de verdad.
00:55:41Un marino alegre que
00:55:45navega en cielo y mar.
00:55:49Cupido me ha flechado,
00:55:53la riqueza me da igual.
00:55:57Solo ha de consolarme.
00:56:01Mi marido no das jubilar.
00:56:06Cupido me ha flechado,
00:56:10la riqueza me da igual.
00:56:14Solo ha de consolarme.
00:56:18Mi marido no das jubilar.
00:56:40¡Sigan el plan! ¡Ya ha comenzado!
00:57:10¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
00:57:14¡Cupido me ha flechado,
00:57:18la riqueza me da igual.
00:57:22Un marino alegre que
00:57:26navega en cielo y mar.
00:57:30Un marino alegre que
00:57:34navega en cielo y mar.
00:57:37¡Atráiganlas a la orilla!
00:57:49¡Las redes al agua! ¡Pronto!
00:58:07¡Atráiganlas a la orilla!
00:58:37¡Retrocedan a tierra con sus vidas!
00:58:43¡Todos retrocedan!
00:58:45¡Cobardes, vuelvan al agua! ¡No habrá refugio en tierra!
00:58:49¡O morirán!
00:59:07¡Atráiganlas!
00:59:37¡Ya!
01:00:07¡Atráiganlas!
01:00:37¡Tenemos una!
01:00:53¡Me enamoré!
01:00:57¡Cuiden a los heridos!
01:00:59¡Y traten de encontrar una sirena con vida!
01:01:07¡Atráiganlas!
01:01:37¡Vengan a ayudar!
01:01:39¡Marino, así se hace!
01:01:42¿Alguien más vio eso? Porque no lo voy a repetir, ¿oyeron?
01:01:46¡Regresen a la nave! ¡Buscaremos una bahía protegida, ahora!
01:01:49¡Ahora!
01:02:05Oh, no. Es una...
01:02:07Sirena. Por favor, olvida esta locura.
01:02:10¡No lo haré!
01:02:12Al caminar en la playa las vueltas y ves tus pisadas en la arena, es igual, solo que las pisadas yacen frente a mí.
01:02:19Solo una pisada, en realidad.
01:02:22¡White Cat Bay, señor! ¡Vémonos prisa!
01:02:32¡Viajamos a pie!
01:02:33¡Ips, necesito el curso!
01:02:35Pero señor, los hombres...
01:02:36¡Ya murieron todos!
01:02:38¡Ellos no suenan muertos!
01:02:40¿Crees que no? Yo no escucho nada más que olas en la costa.
01:02:45¿Qué cosa oyes tú, Maestre Grose?
01:02:49Oigo olas... en la costa.
01:02:52Nada más.
01:02:54¡El curso, Ips!
01:03:03¿Pero qué?
01:03:05Tu cuello o mi curso, dame uno u otro, cualquiera es igual.
01:03:13¡Atención! ¡Retirada!
01:03:19¡Retirada!
01:03:30Es tu turno, Sparrow.
01:03:33¿En serio era necesario?
01:03:35Para ocultar la exacta ubicación de mi nave, soy muy desconfiado.
01:03:39Igual que yo.
01:03:41Y lo que quiero más es...
01:03:46el paradero de la nave.
01:03:49¡Atención!
01:04:20¿Por qué tiene que venir con nosotros?
01:04:23Porque se secan las lágrimas, tienen que estar frescas.
01:04:26¿Cuál dijiste que era el ritual?
01:04:28¿El agua de la fuente y la lágrima de una sirena?
01:04:31Y dos cálices, Chato.
01:04:33Una copa con la lágrima, la otra sin ella.
01:04:36Una con la lágrima y agua en ambas.
01:04:38Qué complicado, ¿no?
01:04:40Pones agua en las dos, la lágrima en una.
01:04:43La persona que bebe el agua con la lágrima extrae los años de vida de la otra.
01:04:48¿Cómo cuantos?
01:04:52Todos los años que ha tenido de vida y los que pudo vivir.
01:04:56De haber sido mejor su destino.
01:05:06Clérigo.
01:05:09En el supuesto caso de que esto nos salga al favor,
01:05:12quiero aclarar aquí y ahora que estoy más que dispuesto a creer en lo que me haga falta.
01:05:17Si eso me abre las puertas del mundo al que van ustedes los buenos, ¿sabe?
01:05:21Esto tiene un nombre, Jack.
01:05:23Se dice conversión.
01:05:25Creo que prefiero algo no tan dramático.
01:05:30Contra maestre.
01:05:32¿Qué?
01:05:33No puede respirar.
01:05:34Tiene agua.
01:05:35Necesita aire.
01:05:40Ábrelo.
01:05:41Podría escapar.
01:05:42Se está ahogando.
01:05:44Yo apoyo la opinión del misionero.
01:05:48Te lo dije.
01:05:53Continúen.
01:06:18Justo lo que creí.
01:06:20Aquí no hay paso.
01:06:23Si es por aquí, ¿verdad?
01:06:25Sin duda, pero hay que rodear hacia el este.
01:06:27Eso nos aleja del camino a los Jálices.
01:06:29Entonces damos vuelta.
01:06:30Ya no hay tiempo.
01:06:31Tú quisiste traer a la estorbosa, Sirena.
01:06:33Pues el motín tampoco ayudó.
01:06:34Caminas como niña.
01:06:35Igual que tú.
01:06:36Uno bajará.
01:06:38¿Hablas de separarnos, padre?
01:06:40Ni bajar por aquí.
01:06:41Ya quiero ver al que se roje.
01:06:43Sparrow lo hará.
01:06:44Busca la nave y recupera los Jálices.
01:06:46Sparrow, ¿de verdad crees que volverá?
01:06:48Sí.
01:06:49¿De verdad crees que volverá?
01:06:51Él no es de fiar, padre.
01:06:52Yo iré.
01:06:54¿Ella irá?
01:06:59¿Estamos cerca de la fuente?
01:07:01Se me acaba el tiempo.
01:07:04Como a un día de marcha al norte,
01:07:06siguiendo ese río,
01:07:07hay una serie de manantiales.
01:07:09Es cerca de ahí.
01:07:10Tú irás.
01:07:14Esto ya lo veía venir.
01:07:30¿Conocen la sensación que da a veces
01:07:32cuando estás en un lugar muy alto
01:07:34y deseas saltar?
01:07:37¿No?
01:07:38¿Deseas saltar?
01:07:41Yo no la tengo.
01:07:44Necesito los Jálices.
01:07:46Hazlo.
01:07:47Ábrame la molestia de caer.
01:07:49Vas a ir y volverás.
01:07:52O voy a asesinarla.
01:07:56¿No matarías a tu hija?
01:07:58Contramaestre,
01:08:00tráeme seis pistolas.
01:08:02Retira las balas de todas menos de dos,
01:08:04pero sin decirme cuáles son.
01:08:06Escoge una, Maestre Sparrow.
01:08:11¿No?
01:08:14¿No?
01:08:17Sí.
01:08:19¿Seguro?
01:08:20Sí, claro.
01:08:29Otra.
01:08:32Farsante, no está ni cargada.
01:08:36Otra.
01:08:38Si tanto quieres asesinarla,
01:08:40¿por qué no dejas que salte al vacío?
01:08:42¿Qué?
01:08:44Si saltas y mueres al caer,
01:08:46entonces tendrás su oportunidad.
01:08:49Elige.
01:08:54Oye,
01:08:56si salto,
01:08:58¿tú crees que sobreviva?
01:09:01Muñeco,
01:09:02muñeco.
01:09:18Sí,
01:09:20ahora sobrevivirás.
01:09:22¡Qué tontería! ¡Yo voy a ir!
01:09:32¡Muñeco!
01:09:40¡Muñeco!
01:09:42¡Otra vez!
01:09:45¡Continuemos!
01:09:47¡Al norte, hacia la fuente!
01:09:49Buen plan, padre.
01:09:52¿Sí sabías cuáles estaban cargadas?
01:09:56Claro, mi niña, lo sabía.
01:10:03Un mapa sería muy útil en momentos así.
01:10:06¿O una nave?
01:10:08Keeps,
01:10:10quédate muy quieto.
01:10:13No hay que dejar que te toque siquiera.
01:10:24¿Qué?
01:10:26No puedo cultivar un pasatiempo.
01:10:28¿Por qué estamos parados aquí?
01:10:30¡Camina!
01:10:32¡Camina!
01:10:34Ya dormirán cuando mueran. ¡Camina!
01:10:37La fortuna aún continúa favoreciéndonos.
01:11:03Sí,
01:11:05es Santiago.
01:11:07El famoso navío de Ponce de León.
01:11:10No,
01:11:12no hay nadie aquí.
01:11:14Mire solo.
01:11:33Tenemos que seguir avanzando.
01:11:37Tranquila.
01:11:41Vas a caminar.
01:12:03No sé hacerlo.
01:12:05¡Muere, entonces!
01:12:12Pon tus brazos en mi cuello.
01:12:14No deseo que me ayudes.
01:12:16Pero lo necesitas.
01:12:22¿Qué pasa?
01:12:24¿Qué pasa?
01:12:26¿Qué pasa?
01:12:28¿Qué pasa?
01:12:30¿Qué pasa?
01:12:32¿Qué pasa?
01:12:44Hay que seguir, ¿no?
01:12:46No se demore.
01:13:03¡Descansen hasta que les diga!
01:13:17Tanta belleza.
01:13:19Eres una de las grandes creaciones.
01:13:22Y no desciendes de las oscuras,
01:13:24criaturas que no hallaron refugio en el arca.
01:13:29Tanta belleza.
01:13:33Y es letal.
01:13:36¿Letal? No.
01:13:38Quisiste atacarme.
01:13:40No.
01:13:42Tú eres diferente.
01:13:44¿Diferente?
01:13:46No es así.
01:13:48Tú proteges.
01:13:52Tú...
01:13:55Tú me salvaste la vida.
01:13:59¿Ves la fuente?
01:14:01No, pero está cerca.
01:14:03Que venga la criatura. Cubran sus ojos.
01:14:06¡Ella tiene nombre!
01:14:11Bien, ¿cuál es?
01:14:18Es Sirena.
01:14:31¡Sirena!
01:14:57Ponse de león.
01:15:01Si 40 piratas soñaran con tesoros 40 toches,
01:15:06no se compararían con el contenido de esta habitación.
01:15:09Tú.
01:15:12Tú.
01:15:14No.
01:15:16Tú.
01:15:17Yo llegué primero.
01:15:18Tú.
01:15:19¿Por qué estás aquí?
01:15:20Barba Negra me envió.
01:15:22¿Y tú?
01:15:23Cálices de plata.
01:15:24Para mi querido rey.
01:15:26Por favor.
01:15:27No, apártate. Hay que equilibrar el peso.
01:15:31O toda la nave caerá.
01:15:36Tú ganas.
01:15:38Ya sé.
01:15:40Cada uno escoge un objeto del mismo peso en general.
01:15:46Ponlo de vuelta.
01:15:49No toques nada.
01:15:58¿Qué opinas de eso?
01:16:00Los cálices.
01:16:03¿Por qué quieres verlos primero?
01:16:05Como quieras.
01:16:23¡Juntos!
01:16:27Piedras.
01:16:29Los españoles.
01:16:31Y tienen ventaja.
01:16:33Le echaré un vistazo al mapa.
01:16:35Si es lo que pienso.
01:16:45¿Por qué no se lo habrán llevado?
01:16:55No.
01:16:58Conocen el camino.
01:17:00Pero puedo ver dónde acamparán seguramente.
01:17:15¡Jack!
01:17:19Gibbs.
01:17:21Te juro que iba a sacarte de la cárcel.
01:17:25Robaste mi mapa.
01:17:27Bien. Vayamos entonces.
01:17:32Olé.
01:17:49Sirenas.
01:17:53Cuidado. Son manantiales profundos.
01:17:56Si huye todo estará perdido.
01:17:58Contra maestre.
01:18:01Mira.
01:18:03¡Mira!
01:18:05Atadas y abandonadas para morir en el sol.
01:18:08Solo la mitad en el agua.
01:18:10No sobrevivirán.
01:18:12Pero en este estado se prolonga su agonía.
01:18:16Piénsalo.
01:18:18Para robar sus lágrimas tu pueblo es asesinado.
01:18:21Sirena.
01:18:23¿No quieres llorar?
01:18:25Todos tienen un fin. Hasta tú.
01:18:27Y el tuyo se acerca.
01:18:29Escucha.
01:18:32¡Escucha!
01:18:34¿No oyes el grito de tus hermanas?
01:18:37¿No las escuchas?
01:18:40Una lágrima es lo que pido.
01:18:45¡Criatura vil!
01:18:47Arránquenle los dedos. Uno por uno.
01:18:49No. Ahóguenla.
01:18:50Expriman sus ojos para sacar sus lágrimas.
01:18:52¿Y tu opinión de esto?
01:18:53Tal vez cambie de idea mañana con el sol.
01:18:56Arderá.
01:18:58Sería lo mejor, pero ya no tengo tiempo, hija.
01:19:00Podemos hacer nuestro propio fuego.
01:19:02No.
01:19:03Clérigo, ya no protestes.
01:19:05No van a torturarla.
01:19:07Solo quiero una lágrima.
01:19:09Le arrancaré las escamas del cuerpo. Una por una si es necesario.
01:19:11Si te repugna eso, reza por allá.
01:19:13Me equivoqué. No toda alma se puede salvar.
01:19:15La tuya no lo hará.
01:19:17Vean, caballeros, a un hombre que perdió la fe.
01:19:19Esa vil criatura, como le dices, vale por cien como tú.
01:19:21¿Le tienes afecto?
01:19:23También te gusta.
01:19:26Y no niegues lo que está claramente ante mis ojos.
01:19:30La duda es...
01:19:34¿A ella también le gustas?
01:19:38Vaya, parece que sí.
01:19:40Qué suerte, ¿no creen?
01:19:42Empieza a llorar.
01:19:45O presenciarás la muerte de esta pobre alma.
01:19:49¡Silena!
01:19:51¡Silena!
01:19:53¿Qué les puedes dar una?
01:19:55Hazlo, por favor.
01:19:57Tristeza, sí.
01:19:59Pero dolor, no.
01:20:01Aún.
01:20:03¡Tu espada no, padre!
01:20:05Tiempo y marea no esperan.
01:20:07¡Contramaestre!
01:20:18Oh, sí, son muy fuertes las sirenas.
01:20:20Todas ellas.
01:20:21Átenla como a las otras.
01:20:23Y desháganse de esto.
01:20:29¿Estás convencida?
01:20:31Sí.
01:20:33Soy una mujer, igual que ella.
01:20:42¿Cuál es tu plan, Jack?
01:20:44Aguiándote con Barbossa.
01:20:46Hay una chica.
01:20:48¿Una mujer?
01:20:49El sexo opuesto.
01:20:51¿Y cuando no?
01:20:53Más bien es una damisela.
01:20:55¿Rescatas a una damisela?
01:20:57Vaya, eso es nuevo.
01:20:59Sí, pero resulta que tal vez le causé a esa damisela un poco de daño muchas lunas atrás.
01:21:03Confiesa, Jack.
01:21:05Gibbs, ella es la mujer de Sevilla.
01:21:07Ah, sí.
01:21:09Fingiste a amarla, te fuiste y le rompiste el corazón.
01:21:11Peor.
01:21:13Tal vez sentí por ella, muy brevemente.
01:21:17Alteraciones, alteraciones.
01:21:19¿Qué?
01:21:21¿Hablas de sentimientos?
01:21:23No, no, no al grado de sentimientos.
01:21:25Fue un...
01:21:29Sí, sentimientos, Gibbs.
01:21:31Y la abandonaste.
01:21:33Oh, qué cruel.
01:21:36Gracias.
01:21:44Sigilo en vez de fuerza.
01:21:46De aquí yo me encargo en consideración.
01:21:47A tu estado.
01:21:49No tienes termitas, ¿o sí?
01:21:51Aprecio tu interés, Jack,
01:21:53pero prefiero acompañarte si te parece bien.
01:21:55Aguarde aquí, Teniente Comandante.
01:21:57Esperen mi señal.
01:22:18Sí, es él.
01:22:20Él es el líder.
01:22:22Fíjate en su tienda, porque es donde...
01:22:24No, espera un momento.
01:22:26Creo que son esos de ahí.
01:22:31Tu espada huele muy feo.
01:22:33Sí.
01:22:35Veneno.
01:22:37De las entrañas.
01:22:39¿Veneno?
01:22:41Sí, veneno.
01:22:43¿Veneno?
01:22:45Sí, veneno.
01:22:47Las entrañas de sapos ponzoñosos.
01:22:49Un rasguño y estarás muerto en minutos.
01:22:52¿Te molestaría apuntar a otro lado?
01:22:54Odio a los sapos.
01:23:00¿Qué estás haciendo?
01:23:02Planear la ruta de escape, claro.
01:23:04No es lo que tú haces.
01:23:06Sí.
01:23:08No a veces, solo...
01:23:10improviso.
01:23:18¿Ahora qué?
01:23:20No hay que salir de aquí con tranquilidad.
01:23:23Trata de mezclarte.
01:23:47¡Veneno!
01:24:17No lamento, Sirena.
01:24:19¡Philip, estás vivo!
01:24:21¿Sí?
01:24:23¿Regresaste por mí?
01:24:26¿Por qué?
01:24:29¿Por qué?
01:24:31¿Por qué?
01:24:33¿Por qué?
01:24:35¿Por qué?
01:24:37¿Por qué?
01:24:39¿Por qué?
01:24:41¿Por qué?
01:24:43¿Por qué?
01:24:45¿Por qué?
01:24:47Eres diferente.
01:24:49¿No es así?
01:24:52¿No conoces la bondad?
01:24:54¿La compasión?
01:25:11Lágrimas de dolor jamás.
01:25:13Demasiado duras para eso.
01:25:15Pero de alegría.
01:25:18Dicen que son mucho más potentes en todo caso.
01:25:21Sirena, te prometo que no tuve que ver en esto.
01:25:24Déjala ir, ya no la necesitas.
01:25:26¿Dejarla ir?
01:25:28No.
01:25:30Hátenla bien, déjenla con su gente.
01:25:40¿Y cómo va tu ruta de escape?
01:25:42Voy a dejar que improvises.
01:25:45Eso intento.
01:25:47Tal vez mi mano se pueda soltar.
01:25:49¿No? ¿Tienes un cuchillo? Estupendo.
01:25:52Mejor.
01:25:58Yo quiero una de esas.
01:26:04Salud por la venganza.
01:26:06Dulce y clara.
01:26:08¿Qué venganza?
01:26:10Por favor, Héctor.
01:26:12Si buscaras los cálices ya estarías muy lejos.
01:26:15Solamente esperas por Barba Negra.
01:26:19Oh, el Rey George, Volvertecosario.
01:26:22Peluca.
01:26:24Una farsa barata, no me la creí.
01:26:26No estuviste ahí esa noche.
01:26:28Cuando el Perla se hundió.
01:26:30Eso nunca.
01:26:32No se hundió.
01:26:34Estábamos en la costa de la Española cuando fuimos atacados.
01:26:37Sin provocación ni señales de oferta de Parley.
01:26:40Fuimos bombardeados por los cañones.
01:26:41Y luego el agua bajo el Perla empezó a agitarse.
01:26:45El Perla se mecía con tanta violencia.
01:26:48Cada madero, cada borde, cada mástil.
01:26:50Todo comenzó a crujir.
01:26:52Los aparejos cobraron vida.
01:26:54Nuestra arma se tornó en contra nuestra.
01:26:57A todos atrapó envolviéndolos en sus redes.
01:27:00También capturó mi pierna.
01:27:02Pero mis brazos estaban libres y mi espada a la mano.
01:27:05Soy el alcalde del Perla.
01:27:07No soy el alcalde del Perla.
01:27:09No soy el alcalde del Perla.
01:27:11Soy el amo de mi nave, no barba negra.
01:27:14Soy el amo de mi destino, no barba negra.
01:27:17Hice lo que tenía que hacer.
01:27:26Yo salí con vida.
01:27:29¿Entonces no te interesa la fuente?
01:27:33No hago esto por el Rey George
01:27:35ni las fantasías que prometen mi curación.
01:27:37Haría mi brazo izquierdo por atacar a barba negra.
01:27:40¿Y el derecho no?
01:27:42Ese brazo es para enterrar mi espada
01:27:44envenenada en su corazón.
01:27:48¿Te daré esa oportunidad?
01:28:06Te quiero mostrar algo. Sígueme.
01:28:37El prisionero de Perla.
01:28:39¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:41¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:43¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:45¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:47¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:49¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:51¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:53¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:55¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:57¿Quién es el prisionero de Perla?
01:28:59¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:01¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:03¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:05El prisionero escapa.
01:29:13¡Se escapa! ¡Sepárense! ¡Búsquenlo!
01:29:18¡No disparen! ¡No quiero comida!
01:29:28Supuse que esa era la señal.
01:29:34¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:36¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:38¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:40¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:42¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:44¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:46¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:48¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:50¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:52¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:54¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:56¿Quién es el prisionero de Perla?
01:29:58¿Quién es el prisionero de Perla?
01:30:00¿Quién es el prisionero de Perla?
01:30:02¡Oh! ¡Se duermen!
01:30:10¡Corran!, ¡Prepárense a partir!
01:30:12El enemigo nos alcanzará pronto.
01:30:15Perdón por los Cádices, Jack. Pero no faltaré a mi cita.
01:30:18Ya no voy a ir por ellos.
01:30:20¡Déjalos!
01:30:22¿Quieres beber algo?
01:30:24Beberemos en la fuente.
01:30:31No sé por qué jamás nos vemos sin que me apuntes con objetos siloces.
01:30:43¿Trajiste los cálices, Sparrow?
01:30:45Sí, tráelos.
01:30:51Veo que trajiste a un amigo.
01:30:52Así es.
01:30:53Y el hombre de una pierna está cerca.
01:30:55¿Sí?
01:30:57Sí.
01:30:57Ahora, para que te entreguen las copas, tengo una o dos condiciones.
01:31:02Nómbralas.
01:31:03Primera, devuélveme mi brújula.
01:31:05No, no, no, esa es la segunda.
01:31:07Primera, vas a jurar jamás lastimar a Angelita.
01:31:10No hago promesas a Lucianes como tú, Sparrow.
01:31:13Pero nada me cuesta admitir que ella jamás estuvo en peligro.
01:31:18Segunda, y para empezar, quiero mi brújula devuelta.
01:31:22Por favor, creo que la merezco.
01:31:24Tienes idea de lo difícil que fue capturar al cerdo apestoso.
01:31:27No el más grande, el de cuatro patas.
01:31:33Gracias.
01:31:34Y tercera, maestra Ibarba, hay ocasiones, no muy frecuentes,
01:31:39en las que reflexiono sobre mis horrendos pecados.
01:31:42Muy en especial, admito lo mal que he tratado al señor Gibbs,
01:31:46mi leal primer oficial.
01:31:47Sí, ya que lo mencionas yo...
01:31:49Lo dejé pudriéndose en prisión.
01:31:50No me importó.
01:31:51¿Y sigue así?
01:31:52Pero mi punto es que vas a dejarlo libre.
01:31:57¿Eso es todo?
01:31:59Creo que sí.
01:32:00Corre o se va el cerdo, y adiós a sus cálices.
01:32:03Jack, si no te molesta, tal vez quiera...
01:32:05¡Echo!
01:32:06Ya, suelta el cerdo.
01:32:12Si no les molesta, quisiera ir en su nave por un tiempo.
01:32:17Te guiará a la libertad, Gibbs.
01:32:22¿No hubiera jurado que la fuente estaba por aquí?
01:32:53¡No!
01:32:54¡No!
01:32:55¡No!
01:32:56¡No!
01:32:57¡No!
01:32:58¡No!
01:32:59¡No!
01:33:00¡No!
01:33:01¡No!
01:33:02¡No!
01:33:03¡No!
01:33:04¡No!
01:33:05¡No!
01:33:06¡No!
01:33:07¡No!
01:33:08¡No!
01:33:09¡No!
01:33:10¡No!
01:33:11¡No!
01:33:12¡No!
01:33:13¡No!
01:33:14¡No!
01:33:15¡No!
01:33:16¡No!
01:33:17¡No!
01:33:18¡No!
01:33:19¡No!
01:33:20¡No!
01:33:21¡No!
01:33:51Tenemos que seguir.
01:34:09Sin salida.
01:34:11¿Sin salida?
01:34:13Sin salida.
01:34:15Jack, empiezo a creer que no tienes idea de dónde estás.
01:34:18No es el destino lo que importa, sino el viaje, según dicen.
01:34:22Los calices, por favor.
01:34:34Todos para atrás.
01:34:49Jack, dime la verdad.
01:34:51¿Has visto antes, con tus propios ojos, la fuente de la juventud?
01:34:57Perdón, ¿me repites la pregunta?
01:34:59Contra maestre.
01:35:01¡No, no!
01:35:06¡No, alto, alto!
01:35:07¡Alto!
01:35:12¡Alto!
01:35:13¡Alto!
01:35:14¡Alto!
01:35:15¡Alto!
01:35:16¡Alto!
01:35:18Agua.
01:35:20De vida.
01:35:48Maestro Scrum.
01:35:50La moleste.
01:35:51Señor.
01:36:17¡Alto!
01:36:47Es hermosa.
01:37:18Sparrow, yo seré el primero en tocar esas aguas.
01:37:24¿Padre?
01:37:29Aquel de una pierna.
01:37:31¿Padre?
01:37:33¿Padre?
01:37:35¿Padre?
01:37:37¿Padre?
01:37:39¿Padre?
01:37:41¿Padre?
01:37:43¿Padre?
01:37:45¿Padre?
01:37:48Tú fuiste a buscarlo.
01:37:50¿Por qué haría eso?
01:37:52Edward Teach.
01:37:54Por los crímenes cometidos en los océanos,
01:37:57y por la autoridad que me otorga Su Majestad el Rey,
01:38:01y en lo personal, con una abundante satisfacción,
01:38:04he venido a ponerte en custodia de la corte,
01:38:07y a declararte como mi prisionero.
01:38:11¿Me arrestarás ahora?
01:38:13¿Eso es todo?
01:38:14Esos crímenes incluyen, pero no se limitan a piratería,
01:38:18traición, asesinato, torturas inimaginables,
01:38:22incluyendo el brutal robo de una pierna derecha arqueada y pechuga.
01:38:26¿En serio?
01:38:28¿Osas enfrentar a esta espada?
01:38:31Tan lejos de tu nave del infierno, sí.
01:38:34Sí, el aliento frío del destino sopla ahora en mi nuca,
01:38:38pero yo he de pelear hasta el final,
01:38:41por el honor.
01:38:43¡Apárenlo!
01:38:46¡Un minuto!
01:38:48Solo, solo quiero que me expliquen algo.
01:38:51No lo entiendo.
01:38:53Ustedes pelean contra ellos, ellos pelean en su contra,
01:38:56todo a causa de que él quiere matarlo a él.
01:38:59¿Qué ganan con eso?
01:39:01Exacto.
01:39:03Yo digo que peleen entre ellos,
01:39:06y nosotros observamos, bebemos algo y podemos apostar.
01:39:09¿Eh?
01:39:11¿Sí?
01:39:15¡Patalón!
01:39:41¡Suéltame!
01:40:11¡Sáquenme los cálices!
01:40:14¡Y la lágrima, ven!
01:40:20¡Entrégame la lágrima!
01:40:22¡Hazlo!
01:40:24Si eres tan gentil, me da más miedo ella que tú, amigo.
01:40:31¡Entrégamela!
01:40:33Si eres tan gentil.
01:40:35Los cálices, por favor.
01:40:37Lo siento, Jack, te lo dije.
01:40:40Necesito años, y tendré que usar los tuyos.
01:40:46¡Ajá!
01:41:05¡Sirena!
01:41:10Por favor, no puedes llevártela.
01:41:13Si te la llevaste ya, entonces vas a traerla de vuelta.
01:41:17Devuélvela.
01:41:19Devuélvela, te lo pido, por favor.
01:41:22Por favor.
01:41:24¡Sirena!
01:41:26¡Sirena!
01:41:28¡Sirena!
01:41:30¡Sirena!
01:41:32¡Sirena!
01:41:34¡Sirena!
01:41:55¡Yo pensé que mi destino me daría más peleas!
01:42:05¡Sirena!
01:42:13Después de que te haga pedazos, apuesto a que no estarás sonriendo.
01:42:18Estás rodeado, Edward Teach.
01:42:34¡Esta tierra es reclamada para siempre en el glorioso nombre de Su Majestad, el Rey Jordan!
01:42:45Que alguien tome nota del valor de ese buen hombre.
01:42:50¡Escúchame bien!
01:42:52¡Escúchame bien!
01:42:54¡Escúchame bien!
01:42:56¡Escúchame bien!
01:42:58¡Escúchame bien!
01:43:00¡Escúchame bien!
01:43:02¡Escúchame bien!
01:43:04¡Escúchame bien!
01:43:09Señorita, los cálices, por favor.
01:43:27¡Solo Dios otorga la vida eterna!
01:43:30¡No esta fuente pajana!
01:43:34¡Soldados! ¡Destruyan este templo profano!
01:43:36¡La fuente!
01:43:38¿¡Eres un tonto!?
01:43:40¿En este lugar buscas lo que la fe te pudo ofrecer?
01:43:42¡Fe! ¡La fe consigue la vida!
01:43:44¡No! ¡No!
01:43:46¡Es tonto ser un hombre!
01:43:48Sin ser homo, ¡no podremos vivir sin fe!
01:43:50¡Por eso solo ayudas a los que necesitan fe!
01:43:52¡No se lo imprende!
01:43:54¡Esto no es realidad!
01:43:56¡Estas tuyo!
01:43:58¡Se lo juro!
01:44:00¡No puedes ser un hombre!
01:44:02¡Eres un tonto!
01:44:04¡Tienes miedo de la ley!
01:44:06Fé. La fé con su luz nos ilumina, pero nos ciega con tinieblas también.
01:44:14¿Qué villanía es esta?
01:44:20Por el Perla.
01:44:21¿Pero qué hiciste?
01:44:25¡Angélica, no esté envenenada!
01:44:29No soy tan tonto para enfrentar a Barbanegra sin una ventaja venenosa.
01:44:36¿Jack?
01:44:48Reclamo la nave de Barbanegra y su gente, y esta espada como pago por mi pierna cortada.
01:44:58¡No!
01:45:29¡Vamos!
01:45:30¡Vámonos! ¡Vamos!
01:45:49Usa bien mi lágrima.
01:45:58No.
01:46:20Bébelo. Este tiene la lágrima. Tú bébelo tú.
01:46:23No.
01:46:24No puedo salvar a ambos. Uno se tiene que sacrificar.
01:46:28Es tuyo, padre. Por tu alma.
01:46:33Capitán Teach, ella agoniza. Tienes que salvar a tu hija.
01:46:39Este extrae la vida, y ese tiene la lágrima de vida.
01:46:43Sí, hazlo.
01:46:45¡Angélica!
01:46:47Sálvame, mi niña.
01:46:50¡No!
01:46:59Te quiero, padre.
01:47:09¡No!
01:47:15Un momento.
01:47:19¿Saben? Tal vez era lo contrario.
01:47:23La lágrima en el tuyo, y ese solo tenía agua.
01:47:26¡Traidor! ¡Demonio!
01:47:28¡Padre!
01:47:35¡Lo mataste! ¡Te odio!
01:47:37Tu padre te salvó.
01:47:39Tal vez su alma se haya redimido.
01:48:09¡No!
01:48:40¿Estás herido?
01:48:44En cuerpo solo.
01:48:47Mi mente es de paz. Por obra tuya.
01:48:52¿Mía?
01:48:54Sí. Estaba solo.
01:48:59El viento, las olas, renuevan la fe, Sirena.
01:49:04Para mí, solo tú.
01:49:07Philip, yo te salvaré. Solo di que lo deseas.
01:49:14Solo te pido una cosa.
01:49:17¿Y qué es?
01:49:19Pido tu perdón. Si no fuera por mí, no te habrían capturado.
01:49:25Dilo.
01:49:28Perdóname.
01:49:30¡Te odio!
01:49:32¡Padre!
01:49:34¡Padre!
01:49:36¡Sirena!
01:49:39¡Padre!
01:49:41¡Padre!
01:49:53¡Padre!
01:49:54te odio al tipo que salvó tu vida los años que paseo extraídos de mi querido
01:50:04padre solo ayudé a barba negra a hacer lo que todo padre haría eres cruel e
01:50:09ignorante
01:50:14una pistola un tiro y matarme o morir de hambre puedo confiar en ti amor además es
01:50:21una ruta de comercio muy transitada hazle señales a un barco o toma el toro
01:50:26por los cuernos por decirlo así y así atada esperas que no muera te liberaste
01:50:31hace más o menos media hora esperando el momento preciso para atacar
01:50:37admítelo Jack aún me amas si tuvieras una hermana y un cerdo me quedo con el
01:50:44cerdo un tesoro hay un tesoro con joyas joyas
01:50:49con el poder de controlar viento y agua inventaste eso
01:50:54estoy embarazada es tuyo yo no recuerdo que tuviéramos
01:51:00estaba cebrio jamás me he embriagado tanto
01:51:05tengo que decirte algo la verdad que he querido decirte desde el
01:51:09momento en que te vi por si lo
01:51:15te amo
01:51:19igual que yo siempre lo hice y siempre lo haré
01:51:28ya me voy
01:51:32no se ha terminado
01:51:36no
01:51:45fallaste
01:52:00la venganza es mío
01:52:07y el señor
01:52:12estaba en el camarote
01:52:37y al mención díganme al momento todos a trabajar con rayas inútiles
01:52:45la corona así que paga bien pero ahora por los dioses del océano y el cielo
01:52:51y el impulso a tortugas
01:52:56ah
01:53:05y es mi buen pedazo en el corno que llegaste sí y confío en que obtuvimos
01:53:11una ganancia de nuestra aventura mira y llora
01:53:19la brújula me guió directo a él y los hombres que vigilaban la nave apliqué la
01:53:25misma maniobra que perfeccionamos en nueva guinea era una pena dejar toda una
01:53:30flota en un parque una pena
01:53:44odio a ese mono y el perla alguna idea de cómo sacarlo
01:53:48necesito una belleza un reloj de arena tres cabras una aprender a tocar la
01:53:53trompeta mientras otras y listo se de un hombre con una cabra preso y yo sé
01:53:57ser listo
01:54:00ya tengo que saber tuviste los cálices el agua la lágrima pudiste vivir tal vez
01:54:06por siempre la fuente si te pone prueba mejor no saber en qué momento debe
01:54:11llegar tu hora cada migaja de tu ser completo escrita en el infinito misterio
01:54:15del todo y quizás y viva para siempre descubridor de la fuente de la juventud
01:54:22no es mi decisión piratas siempre seré

Recomendada