Una esposa de mentira pelicula completa español latino

  • hace 2 meses
Transcript
00:00:00¡Qué bueno que elegiste este vestido, Peruca!
00:00:02¡Te ves hermosa!
00:00:03¿Verdad que sí?
00:00:04¡Chicas!
00:00:05¡Es mi boda!
00:00:06¡Puedo creerlo!
00:00:08No, sin tu pelo, claro.
00:00:11¿Dónde está ese travieso?
00:00:12Ay, creo que lo dejé arriba.
00:00:14Ah, descuida.
00:00:16Te lo traeré.
00:00:17Coñice.
00:00:23Rachel, es tan irritante.
00:00:25Y horrenda.
00:00:26Es idéntica a Carmine.
00:00:28¡Exacto! ¡Y ahora va a ser mi cuñada en una hora!
00:00:31¿Y ahora cómo vas a lidiar con eso?
00:00:32Voy a tener que hablar seriamente con Dani.
00:00:34Veremos a su riri con la familia lo menos posible.
00:00:37¿Segura que estará de acuerdo en eso?
00:00:39Dani jamás me niega nada.
00:00:41Créeme, lo tengo bien amaestrado.
00:00:45Y cuéntanos, ¿qué pasó con Erin la última noche?
00:00:50Solo le dije la verdad.
00:00:51Que si quería impedir la boda, tenía que hablar ahora o callar para siempre.
00:00:55¿Qué fue lo que te dijo?
00:00:56Dijo que jamás se va a casar y que yo tenía que seguir y casarme con Dani.
00:01:00Y te dio tu regalo de boda.
00:01:02¡Eres una caliente!
00:01:04Creo que fue algo por el estilo.
00:01:09¡Fue la última vez! ¡Se los juro!
00:01:11¡Sí, cómo no!
00:01:13Dani es tan tierno y atento.
00:01:15Y además va a ser cardiólogo.
00:01:17Así que me casaré con él.
00:01:19Y con la zanahoria a mitad de su nariz.
00:01:21Dani, ¿cómo lo siento?
00:01:23Sí, fue doloroso.
00:01:25Ese era yo, Dani Maccabi, hace 20 años.
00:01:28Patético, ¿no?
00:01:31Estaba a la mitad de ahogar mis penas en alcohol.
00:01:34Cuando pasó algo muy interesante.
00:01:37¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:39¡Dulce y delicioso!
00:01:41¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:43¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:45¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:47¡Ay, mi amor! ¡Bombón!
00:01:49¡Delicioso!
00:01:52Oye, mami.
00:01:53Tu papá debe ser panadero porque hace unos bizcochos deliciosos.
00:02:01¿Se te cayó tu bolso?
00:02:02¿Te quieres callar por 10 segundos y no decir tonterías?
00:02:04Gracias.
00:02:06Solo quería decirte que tiraste tu bolso.
00:02:12¡Qué pena! Creí que...
00:02:13Sí, olvídalo, olvídalo.
00:02:15Apuesto a que no conociste a la señorita que te dio ese anillo
00:02:17en un baresucho como este.
00:02:19En la escuela, en la cafetería.
00:02:21¿Cuánto llevas, Kazeba?
00:02:23Se lo iba a decir, les juro que sí.
00:02:25Pero no quería que supiera que yo era un perdedor,
00:02:28así que alteré la verdad un poco.
00:02:30Seis años.
00:02:31¿Dónde está tu esposa ahora?
00:02:33Dejé de preguntarme eso hace ya tanto tiempo.
00:02:37Eso es horrible.
00:02:38Mi esposa dice que trabajo demasiado tratando de mantenerla a ella
00:02:41y su adicción a las compras y al crack.
00:02:45¿Por qué no solo la dejas?
00:02:47Los hijos.
00:02:49Catorce pequeños.
00:02:52Es que la adoro adoptar y no quiero dejar de ser eso.
00:02:57Pobre chico.
00:02:59¿Quieres ir a otro lado?
00:03:01Y así descubrí el poder del anillo matrimonial.
00:03:04El símbolo de mi humillación se convirtió en un arma
00:03:06para volver a la jugada.
00:03:08¿Te vas a ir con Gonzo?
00:03:09No inventes.
00:03:11Cambié mi especialidad de cardiología por cirugía plástica,
00:03:14me deshice del gran bulto y el anillo se volvió mi amuleto.
00:03:19Yo supuse que después de casarnos dejaría la prostitución, pero...
00:03:23Pon ese anillo de bodas en alguien sincero.
00:03:27Este es un gran momento.
00:03:29Sí, ¿quieres que sea eterno por un rato al menos?
00:03:32Ok, hay que irnos a tu cuarto.
00:03:37A veces he pensado en arrojar el anillo al océano.
00:03:40Sé que estoy haciendo mal, pero no puedo.
00:03:42¡Es mi precioso!
00:03:45Además, tener un matrimonio falso es una garantía infalible
00:03:48de que no me volverán a romper el corazón.
00:03:52Cindy, fue una noche increíble.
00:03:54Posdata, gracias por no golpearme como acostumbra mi esposa.
00:04:02¿Qué es esto?
00:04:05Bolsas de bubis.
00:04:06Las mujeres se las ponen en sus pechos planos y se vuelven grandes.
00:04:12Estas no son las bolsas de bubis que ordené.
00:04:16¿Qué es esto? Es igual que un contenedor de jarabe para hot cakes.
00:04:19No sé qué es esto. ¿Lo ve? Esto no se parece a esto.
00:04:23Ah, ok.
00:04:24No, es en serio.
00:04:25Solo quiero entender.
00:04:27Escucha, el Dr. McAbee jamás va a aceptar implantes de cuarta.
00:04:30Por favor, tráigame lo que ordené y dígale a Omar
00:04:32que necesito un descuento por el inconveniente.
00:04:34De acuerdo.
00:04:35Gracias, Simon.
00:04:36¿Vino la de las cuatro?
00:04:37Sí, cuarto uno. Kirsten Brand, notarías.
00:04:40Bueno, es que...
00:04:42Sufrí una mala cirugía.
00:04:45Sabía que ese doctor era un fraude. Su consultorio era una bodega.
00:04:49Entiendo, entiendo.
00:04:52¿Dudas?
00:04:54No, no. Solo ayúdeme, doctor.
00:04:56Por supuesto.
00:04:57Normalmente es más sencillo hacerlo bien en principio, pero...
00:05:02¿Qué? Se ve insegura.
00:05:04Ah, no, nada de eso.
00:05:06Escuché que es el mejor Dr. McAbee.
00:05:08No sé si el mejor, pero sé que le podemos arreglar este asunto.
00:05:13Relájese, relájese.
00:05:17¿Está relajada?
00:05:19Déjeme estirar esto un segundo.
00:05:21La soltaré y se regresó sola.
00:05:25Lo siento.
00:05:26No hay que disculpar.
00:05:28¡No puede ser!
00:05:29¿Qué? ¡Guau!
00:05:30Es que en serio, en serio se le levanta.
00:05:32Sí, está alzada, está alzada. Tiene que verla, casi le queda de copete.
00:05:35Tal vez debería dejarla así. Parece hacer felices a los demás.
00:05:39Bueno...
00:05:40No, ya en serio, ¿pero puede ir al cumpleaños de mi hijo?
00:05:43Ay, qué cruel eres.
00:05:44Déjela, abrazo. Un abrazo no le hace daño a nadie.
00:05:46Venga acá.
00:05:48Adiós.
00:05:49Oigan, tengo que salir de aquí. Tengo que irme.
00:05:52¡Ding dong!
00:05:54Llegó Eddie.
00:05:55Hola, mi primo.
00:05:57¡Oh! ¡Qué barbaridad!
00:05:59Las cejas se alocaron un poco por aquí.
00:06:01¿Por qué?
00:06:02¡Qué barbaridad!
00:06:03Las cejas se alocaron un poco por aquí, ¿eh?
00:06:05La verdad me gusta.
00:06:06¿Qué harás esta noche?
00:06:08Lo siento, tengo una cita con cualquier otra persona.
00:06:11Ya oíste.
00:06:12¡Qué fuerte!
00:06:14¿Qué tal? No sé con quién sea tu cita, pero sea quien sea, él no tiene lo que yo tengo.
00:06:19¿Entiendes o te lo explico?
00:06:20Cállate, Eddie.
00:06:22Sí, de hecho es cierto. Sé que sí, yo se lo puse.
00:06:25¿Un alargamiento de pene?
00:06:27Sí.
00:06:28¿De verdad haces eso? ¡Eso está de risa!
00:06:31Sí.
00:06:32Lo veré el 28, Dr. McAbee.
00:06:33Claro. Adiós.
00:06:35Oye, ¿por qué le cuentas a todo el mundo sobre mi cirugía?
00:06:39¿Debo ocultar algún secreto aquí? ¿Crees que Katherine no lo sabe?
00:06:42Katherine estaba en la sala cuando lo hice, ella sostuvo el microscopio.
00:06:45Sí, y las pinzas.
00:06:47Qué gracioso.
00:06:48¿Y ya estrenaste ese asunto?
00:06:50Sí, ya me encambé. Tiene sus abolladuras, no te voy a engañar.
00:06:55Sí.
00:06:56¿En serio?
00:06:57No fue una mujer, fue una muñeca la que me...
00:06:59La que me...
00:07:00Ah, bueno.
00:07:09Hey, Don. ¿Qué tal?
00:07:11Danny, qué bueno que pudiste venir. ¿Traes un poco de Botox?
00:07:15No iba a traer Botox, traje a mi primo Eddie.
00:07:17Es un placer, Eddie.
00:07:19¿Es fiesta de disfraces?
00:07:20¿Estás bromeando, Eddie?
00:07:21Te hiciste más cirugías, ¿eh?
00:07:23Son unas pocas, un ligero ajuste de mantenimiento.
00:07:26Quería seguir en el juego, Danny.
00:07:28No quiero hacer home runs, solo cuadrangulares, es todo.
00:07:31Se tiene que acabar, ¿de verdad?
00:07:32¿Tiene sensibilidad todavía?
00:07:34Solo en esta parte de aquí, y de las cejas para abajo, nada, nada.
00:07:42¿Eso es una alarma?
00:07:43Solo es sonrisa, nada más.
00:07:44Lo siento.
00:07:45Quería ir con tu primo Danny, pero él no quiso hacerme nada.
00:07:48No quería poner sus dedos en la masa.
00:07:50Hay demasiado riesgo en este punto, tienes que tranquilizarte.
00:07:53Ok, ¿lo ves? Esto no debería pasar.
00:07:55¡Ey, don! ¡Ey, don! ¡Ey, don!
00:07:57¿Sí?
00:07:58Ariel se cortó la rodilla.
00:07:59¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:08:00Es horrible.
00:08:01Ok, ya, tranquila, ¿qué esperas que haga?
00:08:02Está sangrando.
00:08:03¿Saben qué? Yo lo puedo coser, ¿por qué no traes mi maletín?
00:08:05Sí.
00:08:06Así que resbalaste en la escalera, ¿eh?
00:08:07Sí.
00:08:09¿Te tropezaste con algo? ¿Había una patineta ahí, o...?
00:08:12No, estaba distraído por algo.
00:08:15¿Qué te distrajo?
00:08:16Una chica.
00:08:17¿Una chica? ¿Ok?
00:08:19¿Era tu madre?
00:08:20No.
00:08:21Porque se ven muy bien.
00:08:22No.
00:08:23Aunque es tu madrastra, ¿no?
00:08:24No.
00:08:25Listo, esto es lidocaina, piensa en otra cosa.
00:08:27¡Ah! ¡Au!
00:08:28Piensa en otra cosa.
00:08:29Piensa en tu cara.
00:08:30Bien, bien.
00:08:31Morena, rubia, pelirroja.
00:08:33Rubia, linda, alta, excelente cuerpo, sus pezones.
00:08:40¿Quieres que me vaya de aquí por un rato? ¿Quieres desahogarte?
00:08:42Ah, no. Aún no hago esas cosas.
00:08:44¡Estoy vivo! ¡Estoy vivo, amigos!
00:08:52¡Gran trabajo, doctor! Estuvo excelente.
00:08:55La distracción, supongo.
00:08:57¿Cómo?
00:08:58El muchacho se distrajo, por eso resbaló.
00:09:01Así que yo tuve la culpa de eso.
00:09:03Así es, tu sensualidad lo empujó por la escalera.
00:09:05Tendrá que demostrarlo en la corte, don Sabiondo.
00:09:07Don Sabiondo, es lo que dicen en Chica Indiscreta hoy en día.
00:09:10Sabía que algún día se iban a encontrar.
00:09:13Pero ten cuidado, Palmer.
00:09:14Los cirujanos plásticos en serio saben cómo.
00:09:16Sí, qué lindo, Aidan. Gracias.
00:09:22A mí no me convence la cirugía plástica.
00:09:24Yo digo que es muy falsa, ¿no crees?
00:09:26Depende del doctor. Yo soy bueno.
00:09:28De verdad, algunos de mis pacientes están aquí.
00:09:30En serio.
00:09:31Tú solo echa un vistazo y vas a encontrar...
00:09:33...alguien que se vea decente.
00:09:35¿Qué hay de ella?
00:09:37¿La sonrisa de Guasón?
00:09:38Bien. ¿A quién le hiciste cirugía?
00:09:40Delatarlo no es lo correcto, pero...
00:09:42...el que está allá, ¿ya lo viste?
00:09:44¿Te refieres al del trasero sexy?
00:09:46Antes de conocerlo, no tenía nada de trasero.
00:09:48¿En serio?
00:09:50La espalda le llegaba a los talones.
00:09:52Cuando iba al baño, caía dentro del inodoro.
00:09:54Sí, lo sé. Es muy romántico, ¿no crees?
00:09:57Carolina del Norte, ¿cuánto llevas en Los Ángeles?
00:09:59Llevo aquí casi dos años.
00:10:01¿Cuántos años?
00:10:03¿Cuántos años?
00:10:05¿Cuántos años?
00:10:06¿Cuántos años llevas en Los Ángeles?
00:10:08Llevo aquí casi dos años.
00:10:10¿Ya has audicionado bastante?
00:10:12¿Entonces crees que soy actriz?
00:10:14Juraría que eres actriz.
00:10:16Está en un error, Doc. No hay clases de aritmética.
00:10:18¿Y entonces, no hay escuelas...
00:10:20...donde enseñar en Carolina del Norte?
00:10:22Mis padres se divorciaron.
00:10:24Fue muy doloroso.
00:10:26Fue cuando yo estaba en la secundaria.
00:10:28Así que, no sé, me cansé de tomar partido.
00:10:30Claro.
00:10:32Y quise hacer un cambio.
00:10:34Me mudé a Los Ángeles.
00:10:37Jamás salí con alguien de tu edad.
00:10:39Es excelente.
00:10:41Ay, no.
00:10:43Ya diciendo mentiras.
00:10:45¿Lo notaste?
00:10:47Ok, jamás salí con alguien de tu edad y...
00:10:49...he sentido que logré una conexión.
00:10:51De hecho, jamás hice conexión con...
00:10:53...ninguna chica de ninguna edad.
00:10:56Sí, sé notar cuando mientes...
00:10:58...y cuando dices la verdad.
00:11:00Ah, sí.
00:11:02Lo segundo que dije es cierto.
00:11:04Lo sé.
00:11:06Lo sé.
00:11:17Ay, te juro que esta fue la mejor noche de mi vida.
00:11:20Sí, siento...
00:11:22...que esto es, tal vez...
00:11:24...no sé, algo genuino.
00:11:27Es cierto que ya algo, Palmer.
00:11:29Tengo que ir a trabajar.
00:11:31Pero podrías darme tu teléfono...
00:11:33...y si quieres, podríamos tener una cita real un día.
00:11:36Tengo mi tarjeta en mi bolsillo...
00:11:38...si la quieres sacar.
00:11:40Espero que me llames.
00:11:42Espero que no me dejes esperando.
00:11:44Te daría la tarjeta yo mismo...
00:11:46...pero no quiero que me veas desnudo de día.
00:11:48Podrías decepcionarte.
00:11:54¿Qué es esto?
00:11:56¿Un círculo?
00:11:58¡Un anillo de bodas!
00:12:00¿Tienes esposa?
00:12:02No, no, no, no, de verdad.
00:12:04No, estoy casado. Es...
00:12:06...un anillo que estaba en tu pantalón, Danny.
00:12:08Oye, te juro que...
00:12:10Dame un minuto para explicártelo.
00:12:12¿Por favor?
00:12:14Tardaré más de un minuto, tienes que...
00:12:16¡Soy, en verdad, una idiota!
00:12:18¡No me llames!
00:12:20No, Palmer...
00:12:24Te dije que eso del matrimonio falso...
00:12:27...iba a ser contraproducente.
00:12:29¿Por qué no le dijiste solo la verdad?
00:12:31¿Querías que le dijera la verdad?
00:12:33Déjame practicar, tú vas a ser ella ahora.
00:12:34Ah, claro, un segundo.
00:12:37Oye, no es así, pero, pero en fin...
00:12:40Solo uso ese...
00:12:42...falso anillo de bodas a veces.
00:12:44¡Eres un puerco!
00:12:46Lo siento, eres un puerco.
00:12:48Danny, ¿qué tienes? Caminas muy extraño.
00:12:50Es mi espalda, dormí en la playa anoche.
00:12:52¡Ay, cómo duele!
00:12:54¿Cuándo vas a hacer algo por tu columna?
00:12:56En serio, Flomax, debes ejercitar más de una vez al mes.
00:12:59No puedo, no tengo tiempo para ejercicios.
00:13:01No digas eso, Danny.
00:13:02¿Sabes que siempre decía que Cary Grant jamás fue al gimnasio?
00:13:05Solo subía escaleras a diario, no usaba el ascensor.
00:13:07¿Quieres ver mi imitación del mayordomo de Cary Grant?
00:13:09Sí.
00:13:10Mira.
00:13:11¿Qué?
00:13:12Hola.
00:13:13No, está muerto.
00:13:14Ok, muy bien.
00:13:15Muy bien, qué gracioso.
00:13:17Mamá, dame dinero.
00:13:18Hola, ¿cómo están?
00:13:20Qué gusto verlos, hijos.
00:13:22Sean educados y saluden al Dr. McAbee.
00:13:24¿Qué tal, Dr. Danny?
00:13:26¿Y mi socio es el Dr. Doolittle?
00:13:28¿Por qué tiene ese acento?
00:13:30Está practicando algunos acentos.
00:13:32Y no es de verano, en realidad.
00:13:34Seré la siguiente Miley Cyrus, doctor.
00:13:36¿Tú qué me dices, amigo? ¿Te gusta Hannah Montana?
00:13:38No, me gusta Californication.
00:13:40¿Cuándo en tu corta vida has visto Californication?
00:13:42Rosa nos deja ver lo que queramos cuando llama a su novio.
00:13:45¡Cómetelo hongo! ¡Cómetelo hongo! ¡Yes!
00:13:48Se ve que eres muy estreta en casa.
00:13:50Dr. Danny.
00:13:51¿Sí?
00:13:53¿Podría llevarme a Hawái para nadar con delfines?
00:13:55¿Llevarte a Hawái?
00:13:57No.
00:13:59Vi un reportaje en Discovery Channel.
00:14:00Dijeron que en Hawái tienen delfines con los que puedes nadar si pagas.
00:14:03Ok.
00:14:05Yo no puedo pagarlo.
00:14:07Y mamá dice que es rico.
00:14:09¡Michael!
00:14:10No, está bien.
00:14:12Deberías buscar cómo ganar dinero.
00:14:14Tal vez repartiendo diarios o algo como eso.
00:14:16Porque la gente rica no le paga viajes a los demás.
00:14:18Es por eso que se vuelven ricos.
00:14:20¿Está claro?
00:14:22Pero mamá dice que hace colectas para niños todo el tiempo.
00:14:24Lo que hago de calidad solo es arreglar labios leporinos
00:14:26o algún niño deforme.
00:14:28No los llevo a Hawái.
00:14:30¿Qué tal si yo fuera deforme?
00:14:32¿Así me llevaría a Hawái?
00:14:34Si fueras deforme sí te llevaría a Hawái,
00:14:36pero te dejaría allá porque no querría verte.
00:14:38Muy bien.
00:14:40Quiero el cambio de este billete y quiero que me digan
00:14:42que en realidad comiste los alimentos que les compró.
00:14:44Mamá, antes de irnos, ¿puedo hacer deblin?
00:14:46Claro, está al fondo.
00:14:48¿Lo puedes acompañar?
00:14:50Abrimos en cinco minutos y no puede estar ahí siempre.
00:14:52Desde luego que sí, tía.
00:14:54Ah, ese fue acento de gallega.
00:14:56Dijo que quería hacer del deblin.
00:14:58¿Qué significa?
00:15:00Es una comunidad en la universidad
00:15:02llamada Deblin Adams y...
00:15:04Bueno, no era una amiga, era mi némesis.
00:15:06¿Así que era rival amiga?
00:15:08Sí. Tú la amarías.
00:15:10Toda ella era falsa.
00:15:12Siempre tenía ropa de moda,
00:15:14los chicos sexys, todo.
00:15:16No te agrada nada.
00:15:18No.
00:15:19Entiendo.
00:15:21Y una noche estaba tomando una copa de vino.
00:15:23¿Una botella?
00:15:25Botella.
00:15:27Y ya estaba harta de que los niños dijeran a diario
00:15:28que era un chavo.
00:15:30Así que les dije que se decía hacer del deblin.
00:15:32¿Y les gustó?
00:15:34Y se quedó.
00:15:36Yo le digo columpiar el tamarindo.
00:15:38¿Columpiar el qué?
00:15:40No lo digo de otras personas.
00:15:42¿Qué voy a hacer con mi vida amorosa?
00:15:44Ay, Danny, sentiría algo de simpatía por ti
00:15:46si existiera algún interés al menos
00:15:48en que te acostaras fácilmente con chicas de 23.
00:15:50Con un deblin.
00:15:52No estás escuchándome.
00:15:54Esto no es un simple romance de deblin.
00:15:56Es más, hablo en serio.
00:15:58Y me veo sentando cabeza con ella.
00:16:00Guau.
00:16:02Entonces no le digas la verdad.
00:16:04¡Gané!
00:16:06Lo siento.
00:16:08Al menos ella sí gana algo.
00:16:10¿Sabes qué?
00:16:12No tengas nada serio porque si es serio
00:16:14la harás tu esposa y luego vas a querer divorciarte
00:16:16y el divorcio es...
00:16:18Mira mis pobres hijos.
00:16:20Su padre tenía que pasar por ellos hoy.
00:16:22Entonces no llegó.
00:16:24De nuevo.
00:16:26Pero ¿sabes qué?
00:16:28Un momento.
00:16:35Te alcanzo después.
00:16:37No, no, no, Palmer, Palmer, Palmer, Palmer, Palmer.
00:16:39Te dije que ella no quería verte.
00:16:41Solo quiero explicarte algo importante.
00:16:43Yo te voy a explicar algo importante.
00:16:46Nunca salgo con hombres comprometidos.
00:16:48Papá engañó a mamá.
00:16:50Cuando yo era pequeña no voy a ser la otra mujer.
00:16:52¡Adúltero! ¡Fornicador!
00:16:54Ya, relájate, Demian, ¿sí?
00:16:56Oye, se llama Silas.
00:16:58Te asesinaré.
00:17:00¿Qué? ¡Cuando quieras!
00:17:02Oye, sí estoy casado,
00:17:04pero es un horrible matrimonio.
00:17:06Ella ni siquiera quiere hablar conmigo.
00:17:08Es lo que todos los hombres casados dicen.
00:17:10Si es tan malo, ¿por qué no te divorcias?
00:17:12Lo haré.
00:17:14¿Lo harás?
00:17:16Sí, se acabó todo.
00:17:18Dios mío, no puedo creerlo.
00:17:20¡Destruí un matrimonio!
00:17:22En serio creo que voy a vomitar.
00:17:24No, no, esto no fue por ti.
00:17:26Lo decidí desde hace un largo, largo tiempo.
00:17:28Si te divorcias, estará enterrada para mí.
00:17:31¿Cómo se llama?
00:17:33Señora McAbee.
00:17:35¿Su nombre de pila?
00:17:37Su nombre de pila es Devlin.
00:17:39¿Se llama Devlin?
00:17:41¿No es asqueroso ese nombre?
00:17:43Sí, sí, sí.
00:17:45Pero Devlin y yo nos separaremos.
00:17:47Por suerte, porque la encontré
00:17:49engañándome con otro sujeto.
00:17:51No la encontré yo.
00:17:53El programa de televisión infieles
00:17:55la encontró con el otro
00:17:56y les dije que no lo transmitieran
00:17:58porque era humillante.
00:18:00De hecho, quemaron la cinta.
00:18:02Ya no existe, pero ojalá la vieras.
00:18:04¿Hay otro hombre?
00:18:06Claro que hay otro, sí.
00:18:08Dolph.
00:18:10¿Dolph?
00:18:12Dolph Longreen, sí.
00:18:14¿Es el actor de Rocky IV?
00:18:16No, no, es otro Dolph Longreen.
00:18:18Al parecer si le mencionas al otro
00:18:20este se sale de sus casillas.
00:18:22No lo hagas.
00:18:24Danny, todos siempre dicen que dejarán a la esposa.
00:18:26Pero yo quiero ser feliz.
00:18:28Y la única manera de ser feliz
00:18:30es quedarme contigo.
00:18:32¿Entiendes?
00:18:34Solo quisiera poder estar contigo
00:18:36sin que me llamen fornicador o adúltero
00:18:38o lo que ese niño anticristo me llamó.
00:18:40Ok.
00:18:42¿Ok?
00:18:44Solo quiero que ella me lo diga.
00:18:46¿Y si te envía un texto?
00:18:48¿Te serviría?
00:18:50Quiero verla.
00:18:53Tú ordenas.
00:18:55¿Quieres que tenga a ser tu esposa?
00:18:57¿Y no se te ocurrió otro nombre que no fuera Deblin?
00:18:59Casi me hago Deblin en el pantalón cuando me lo preguntó.
00:19:01¿En serio?
00:19:03De verdad, entré en pánico, me puse nervioso.
00:19:05¿Entraste en pánico?
00:19:07¿Tú que inventas una esposa falsa cada viernes?
00:19:09Sí, ¿no te da una idea de mis sentimientos por ella?
00:19:11¿Qué no has pensado en el momento que entre a tu consultorio
00:19:13y vea que soy realmente tu asistente
00:19:15y tu recepcionista?
00:19:17Sencillo, soy cirujano plástico.
00:19:19Tu cara no volverá a ser igual.
00:19:21¿De qué estás hablando?
00:19:22No puede ser, ¿en serio?
00:19:24¿No consideraste nada de eso?
00:19:26Solo cálmate y goza de los amaradores.
00:19:28Mira eso, yo no uso...
00:19:30¿Qué voy a...? Tengo ropa, por cierto.
00:19:32Yo no necesito nada de esto.
00:19:34No, no, tienes la mejor ropa de tienda corriente,
00:19:36solo que debes parecer la esposa de un cirujano plástico.
00:19:38Quiero crear la ilusión de que tuve una esposa hermosa.
00:19:40Eres un... ¿te digo?
00:19:42¿Cretino? Ok, está bien, adelante.
00:19:44Sí, hay que hacerlo.
00:19:46Guau, son muy...
00:19:48Lindos, lindos.
00:19:50Hace muchos años que no usaba tacones, lo siento.
00:19:52Sí, ya casi.
00:19:54Sí, sí, sí, bien.
00:19:56Dios, son encantadores.
00:19:58¿Qué precio tienen?
00:20:001700.
00:20:02¿1700 dólares? ¿Te incluye en el precio?
00:20:04La casa de mis padres costó 1700 dólares.
00:20:06No, no.
00:20:08No, que Mickey Mantle los usó.
00:20:10¿Por qué 1700 son de piel de panda?
00:20:12No inventes.
00:20:14Sí, ¿sabes qué? No los necesito a fin de cuentas.
00:20:16De hecho, me estoy sintiendo...
00:20:18Estoy comenzando a sentir calor.
00:20:20¿Que no hace calor aquí?
00:20:22Bien, ok, ¿sabes qué?
00:20:24Los queremos.
00:20:26Serán tu bono navideño.
00:20:28Ah, ¿en serio? Entonces también quiero unos azules,
00:20:30por si el tacón se rompe.
00:20:32O quiero acariciarlos, son hermosos.
00:20:34Eres terrible.
00:20:36¿Sí? Por eso nos estamos divorciando.
00:20:38Nos estamos divorciando porque eres codiciosa,
00:20:40abusadora y egoísta.
00:20:42¿Yo? De hecho, necesito un bolso que combine con ellos.
00:20:44Sí, tienes razón.
00:20:46Gracias, Florian.
00:20:48Estoy de acuerdo.
00:20:50Ah, las chicas se están uniendo, qué dulzura.
00:20:52Sí.
00:21:18No.
00:21:20No.
00:21:25Sí.
00:21:27Claro que no.
00:21:29No, no, no, no, no, no.
00:21:31¿A qué te refieres con no? ¿No qué?
00:21:33No, que no haya esperanza, ¿ok?
00:21:35Solo hay una palabra para esto.
00:21:37¿Cuál es?
00:21:39Descuido.
00:21:41Ok, esa es la palabra que lo define.
00:21:43¿Eres su esposo?
00:21:45Soy solamente su futuro ex esposo.
00:21:47Nos divorciaremos.
00:21:49¿Qué pasa, amigo?
00:21:51Tu cabello está tan dañado que te voy a hacer una lista.
00:21:53Está seco, esterioso, está opaco.
00:21:55No olvides apestoso.
00:21:57No, no, no está apestoso.
00:21:59¿Eres malo? ¿Eres muy malo?
00:22:01Dame esa manita, eres malo.
00:22:03Oigan, los dos ya basta, es en serio, Ernesto.
00:22:05¿Podrías, por favor, hacer algo?
00:22:07Así podré irme a casa.
00:22:09El lugar donde Catrina hizo algo, mi amor,
00:22:11yo voy a hacer algo trascendente.
00:22:13¡Catia, Yuri, señora Wiggins!
00:22:15Aquí hay una emergencia.
00:22:17Te ves nervioso, Danny.
00:22:19Lamento ponerte en esta situación.
00:22:21No, entiendo por qué lo haces,
00:22:23solo que ya quiero acabar con esa parte de mi vida
00:22:25y avanzar a otra mejor.
00:22:27Lo harás, y pronto, esta noche.
00:22:29Eso es excelente.
00:22:30¿Qué es lo siguiente?
00:22:48¿Ella es tu ex?
00:22:50Eso creo.
00:22:54Es hermosa.
00:22:56Y sus zapatos me encantan.
00:22:57Sí, bueno, tiene unos cinco pares,
00:22:59tal vez debería darte unos.
00:23:01¡Henderson!
00:23:03¿Ves al Dr. Maccabi en alguna parte de este...?
00:23:05¡Ah, ahí está!
00:23:07Espera en el auto, no me tardo.
00:23:09¡Qué milagro!
00:23:11Hola, ¿rentaste una limusina?
00:23:13No, solo estoy en mi papel.
00:23:15Gracias.
00:23:17¡Palmer!
00:23:19Hola, Deblin Maccabi.
00:23:21Aunque pronto, soltera B.
00:23:23¡Ah, mesero!
00:23:25Disculpen, ¿hay servicio?
00:23:27Sí.
00:23:29Solo quiero un cóctel de ti.
00:23:31¿Será posible?
00:23:34Estoy jugando, a no ser que tú quieras.
00:23:37Solo era un chiste.
00:23:39No lo era.
00:23:41En fin, martinis de Grey Goose, que no se acaben.
00:23:44Mejor que sea un martini sucio.
00:23:48Bueno, cuenta, Palmer,
00:23:50que Dani y tú ya se acostaron.
00:23:52Sí.
00:23:54Lo lamento, yo... yo no...
00:23:56No tenía...
00:23:58Ay, nena, está bien.
00:24:00Solo me alegra escuchar que su cosita aún hace tic-tac.
00:24:02Qué graciosa.
00:24:04Porque tiene un problema diminuto.
00:24:07Tiene DE.
00:24:09Hablo de...
00:24:11¿De qué es eso?
00:24:13Ay, claro, lo olvidé, eres quinceañera.
00:24:15Disfunción eréctil pequeña.
00:24:17Y es...
00:24:19Solo imagina que estás tratando de arrojar
00:24:21dardos.
00:24:23Solo que lo único que tienes que arrojar
00:24:25es un espagueti remojado.
00:24:27Claro, sí.
00:24:29Solo creo que a mi espagueti no le gustaban
00:24:31las albóndigas que le servían.
00:24:33Es que eran algo... ásperas.
00:24:35Sí.
00:24:37Muchos hombres dicen que les he servido las mejores
00:24:39albóndigas del sur de California.
00:24:41Claro, eran varios vagabundos.
00:24:43Es la verdad.
00:24:45Ellos se tragan lo que sea.
00:24:47Pero me sorprende que todavía recuerdes
00:24:49a los hombres con los que tuviste algo
00:24:51que hacer en el trono.
00:24:53Le gustan los medicamentos.
00:24:55Cuando le preguntaba qué hay de cenar,
00:24:57bueno, tenemos pastillas moradas
00:24:59y otras rojas y amarillas,
00:25:01que son una bomba, recién salidas del horno, viejo.
00:25:03¿Lo recuerdas?
00:25:05Tenía que hacer algo para divertirme
00:25:07mientras éste se sentaba en el trono.
00:25:09Por horas, lidiando con su síndrome
00:25:11de intestino irritable.
00:25:13Tengo otro desorden, gracias.
00:25:15¿Te digo algo?
00:25:17Tuve que pasar la noche de nuestra boda
00:25:19sentada en la cama,
00:25:21porque tenía submarina
00:25:23de cornos franceses y trompetas
00:25:25que venían del baño de la habitación.
00:25:27Mezcla eso con el aroma de un gato callejero,
00:25:29con unas fajitas,
00:25:31y tendrás lo que podrías llamar
00:25:33un líbido realmente afectado.
00:25:35¡Au!
00:25:37¿Acabas de patearme?
00:25:39No, ¿y tú?
00:25:41¿Tú fuiste? ¿Por qué lo hiciste?
00:25:43¿Qué? Sí, no los...
00:25:45Es que, sí, es que a veces tengo espasmos.
00:25:47¡Ay, Jalisco!
00:25:49Es un efecto secundario,
00:25:51pero estoy mejor ahora,
00:25:53lúcida, sobria, y lo siento mucho.
00:25:55No, y cuidado.
00:25:57Los 13 pasos, adiós, de vuelta al trago.
00:25:59¡Ay, Henderson, no seas grosero!
00:26:01Deja el teléfono y abre la puerta.
00:26:03¿Por qué me llama Henderson?
00:26:05Sígueme la corriente.
00:26:07Palmer, me encantó hablar contigo.
00:26:09Igualmente. En serio.
00:26:11Y miren qué linda pareja hacen.
00:26:13Son como Barbie y...
00:26:15Sí, sí.
00:26:17El abuelo de Kenny.
00:26:19La verdad, a pesar de eso,
00:26:21nunca...
00:26:23Como si no hubiera pasado.
00:26:25Tienes razón.
00:26:27Igual quiero que mi Dani sea muy feliz.
00:26:29Bueno, descansa, niña.
00:26:31¿Hola?
00:26:33Es su dealer, supongo.
00:26:35Pásame de inmediato a Rosa.
00:26:37Es broma, cielo.
00:26:39Ya sabes lo que pienso de que vendas
00:26:41objetos de tu hermano en eBay.
00:26:43Oye, oye, ya tienes que...
00:26:45No, no, no, es un...
00:26:47Tranquilo. Voy a hablar contigo
00:26:49cuando llegue a casa, señorita.
00:26:51¿Qué?
00:26:54¿Tienen hijos?
00:26:58¿Tienen niños?
00:27:01Tenemos algo que pueden ser como hijos, ¿no?
00:27:04¿Y cuándo tenías planeado
00:27:06contarme de tus hijos, Dani?
00:27:08No sé, pero escuchen,
00:27:10yo tengo que ir con esos pequeños.
00:27:12Palmer, qué gusto conocerte.
00:27:14Dani.
00:27:16No, no, no, no, no.
00:27:18Ok.
00:27:21¿Estás molesta por esto ahora o...?
00:27:23En realidad es lo opuesto.
00:27:26¿Lo opuesto de molesta?
00:27:28¿Estás hablando en serio?
00:27:30Te dije que adoro a los niños.
00:27:32Sí, sí.
00:27:34Solo que yo no pensé que a ti te gustaran.
00:27:36Amo a todos los niños, los adoro.
00:27:38Niños, niños, niños.
00:27:40Son ellos, son mi adoración.
00:27:42Siempre lo he dicho.
00:27:44¿Y cómo se llaman?
00:27:46¿Cómo se llaman ellos?
00:27:48Está la niña, que desde luego
00:27:49se llama Camerón,
00:27:51y luego el niño se llama Bart,
00:27:53que es abreviación de...
00:27:55Barto.
00:27:57¿Y vas a presentármelos?
00:27:59Por supuesto.
00:28:01¿Y mamá no sabe que nos trajiste aquí?
00:28:03No, aún no.
00:28:05Es un secuestro, ¿lo sabías?
00:28:07Eso es ilegal.
00:28:09¿Qué? No.
00:28:11Voy a gritar y se lo voy a contar
00:28:13a quien más confianza le tenga.
00:28:15No, los, los, los...
00:28:17Conozco a los dos de hace tiempo
00:28:19y no me interesa el asunto.
00:28:21¿Qué les parece
00:28:23si fingen como que son mis hijos
00:28:25por una tarde?
00:28:27¿Por qué no le dices la verdad a esa pobre chica?
00:28:29¿Lo sabes?
00:28:31Nuestra madre nos cuenta todo,
00:28:33de un anillo de bodas.
00:28:35¿Qué?
00:28:37Y por cierto, ¿lo viste chica indiscreta?
00:28:39Estuvo de lujo.
00:28:41Oye, no, no, no, no, no, ella no es así.
00:28:43Tu madre la describió de una manera muy rara.
00:28:45Pero escuchen, decir la verdad no es la solución ahora.
00:28:47Creí, creí que te emocionaría trabajar actuando al fin.
00:28:49Pero no es la verdad.
00:28:51Ya dilo, ¿cuánto quieres?
00:28:53600 dólares por día,
00:28:55más tiempo extra si se pasa de ocho horas.
00:28:57Yo estaré a cargo de mi cabello
00:28:59y quiero que tú pagues seis semanas
00:29:01de un curso intensivo de actuación
00:29:03que mamá no puede pagar.
00:29:0550 dólares por día y un curso de tres semanas
00:29:07en la YMCA de tu localidad.
00:29:09500 dólares y cuatro semanas de actuación.
00:29:11300 dólares y tres semanas de curso.
00:29:13Trato.
00:29:15Yo habría accedido a los 500.
00:29:17Yo lo habría hecho por la experiencia.
00:29:19Michael, tu turno, te escucho.
00:29:21Quiero que me lleves a Hawái
00:29:23así pueda nadar con delfines.
00:29:25No vas a olvidarte de eso, ¿verdad?
00:29:27Nadie va a ir a Hawái, amigo. ¿Otra cosa?
00:29:29Busca otra persona.
00:29:36Uy, la mirada de mafioso.
00:29:38Muy bien, Michael, se trata de negociar.
00:29:40¿Hay alguna otra cosa que podría gustarte?
00:29:42Quiero un poni volador.
00:29:44Yo también quiero uno de esos, Michael,
00:29:46pero no existen.
00:29:47Entonces solo quiero un poni
00:29:49y lo voy a llamar Nelson.
00:29:51¿Qué tal un PlayStation 3 y a ese lo llamamos Nelson?
00:29:53Sigue hablando.
00:29:55Con cuatro videojuegos, compadre.
00:29:57Cinco juegos.
00:29:59Y quiero que conozcamos a la rubia en J.D. McFannigans.
00:30:01Mejor en Charlie Chuchus, está cerca de mi casa.
00:30:03Para que sepas, no estoy jugando.
00:30:05Yo te dejo.
00:30:07Oye, tranquilo, niño, tranquilo.
00:30:09Y quiero fichas ilimitadas.
00:30:11Si tengo tiempo, quiero gastarlas.
00:30:13No quiero estar jugando esquíbol
00:30:15y de repente quedarme sin fichas.
00:30:17Ok, lo haremos a tu modo.
00:30:19¿Ya tenemos un trato?
00:30:23Trato.
00:30:25Se cancela si no te acabas tu pizza.
00:30:27Es en serio.
00:30:29¿Puedo hacer un acento?
00:30:31Déjame oírlo.
00:30:33Hola, tío.
00:30:35Mis hijos, ¿te has vuelto loco de remate?
00:30:37No estás hablando en serio.
00:30:39Tú fuiste quien respondió esa llamada.
00:30:41¿Esa no es la señora Harrington?
00:30:43El doctor está listo.
00:30:45Sí.
00:30:47No puedo creer que estemos haciendo esto por un acostón.
00:30:49Es asqueroso. Eres patético.
00:30:51No voy a hacerlo solo por un acostón.
00:30:53Eso ya lo hice desde hace mucho.
00:30:55Y sí, quiero seguir teniendo eso.
00:30:57Estoy en pro de mis acostones.
00:30:59Tome asiento y quítese la blusa, señora Harrington.
00:31:01Solo... ¿Y ese aroma?
00:31:03¿Lo percibes?
00:31:05Huele a perfume.
00:31:07No me digas que eres tú.
00:31:09Tal vez.
00:31:11¿Tienes una cita con alguien?
00:31:13No es una cita.
00:31:15Es almuerzo.
00:31:17¿Con quién?
00:31:19Con el administrador del Dr. Gervitz.
00:31:21Si te hace falta saberlo, se llama Brian.
00:31:23¿El que tiene la barba de chivo?
00:31:25Oye, ¿sabes qué?
00:31:27Hola, brother, soy Brian.
00:31:29¿Te gustaría ir a almorzar?
00:31:31¿Va a llevarte a comer después de una gran protesta?
00:31:33Hey, brother, hay que acabar con los orgullos.
00:31:35Es bajista, ¿no?
00:31:39Quítese también el sostén.
00:31:41Y por cierto, sí es bajista.
00:31:43Y hace canciones.
00:31:45¿De qué hace canciones?
00:31:47Mira, por favor.
00:31:49Ahora, uno de los implantes no se está divirtiendo mucho.
00:31:51¿Qué fue lo que pasó?
00:31:53Bueno, tuve un choque con la puerta del auto ayer.
00:31:55¿Sí?
00:31:57Escuché una explosión y luego sentí como escurrió un líquido al caminar.
00:31:59Sí...
00:32:01Creo.
00:32:04¿Qué? ¿Qué haces?
00:32:06Tal vez sean tus hijos o tal vez...
00:32:08Brian.
00:32:09Oye, ya basta.
00:32:11¿Le molestaría darme un segundo? Déjeme hablar con él.
00:32:13¡No!
00:32:15¿Hola?
00:32:17Brian.
00:32:19Recuéstese.
00:32:21Sí, hola. Ya quedamos.
00:32:23Sí, sí, sushi está súper.
00:32:25Muy bien, te veo a la una en el lobby.
00:32:27Claro, adiós.
00:32:31¿Qué voz fue esa?
00:32:33Esa era mi voz.
00:32:35¿Ah, sí?
00:32:37Yo no hablo así.
00:32:39Ay, sí, te veo a la una.
00:32:41Ese tipo te emocionó, ¿eh?
00:32:43Señora Harrington, esto va a adormecer sus pezones, ¿sí?
00:32:45Ah, ok.
00:32:47¿Por qué?
00:32:49Porque tratas de hacer que mis hijos se involucren en tu disfuncional,
00:32:51extraña y patética y retorcida red de mentiras.
00:32:53Cuando estaba negociando con tu hijo Michael,
00:32:55tenía la sonrisa más grande que he visto en la cara de alguien.
00:32:57Cuando le dije que sería en J.D. McFannigan's,
00:32:59el niño parecía haber ganado el premio Nobel.
00:33:01No te miento.
00:33:03Es una razón. ¿Siente eso?
00:33:05No.
00:33:07¿Y tampoco esto?
00:33:09No. Listo.
00:33:11Ok, sí. Por cierto, diseñó esto.
00:33:13Tendremos que donarlo al Smithsonian luego de la operación.
00:33:15Qué bien quedó.
00:33:17Te lo juro, tenía una sonrisa hermosa.
00:33:19Y logré que Maggie comiera.
00:33:21¿En serio?
00:33:23Sí. Pizza, doble queso, tres pedazos.
00:33:25Yo no consigo que coma nada.
00:33:27Ya sé que no.
00:33:29No lo hagas por mí.
00:33:31Hazlo por los niños.
00:33:33¡Sí!
00:33:35¡Ya, basta!
00:33:37¡Rápido, ya es tarde!
00:33:39¿Estás actuando de esposa?
00:33:41Espera, ya es hora. Está adentro.
00:33:43¿Qué es eso?
00:33:45¿Qué?
00:33:47¿Por qué te lo pusiste?
00:33:49¿Es una broma? Es lo que compraste para mí.
00:33:51Ya sé, ya sé. Solamente que es verdad.
00:33:53Solo creo que es demasiado, pero...
00:33:55Gracias. Sí, es un placer venir a ayudarte.
00:33:57La primera regla al improvisar es aceptar siempre la información.
00:34:00Si alguien dice algo, siga en la corriente.
00:34:02No a la negación.
00:34:04Claro, claro. Gracias. Eso es bueno.
00:34:06En mi clase de actuación, si alguien dice no en una escena,
00:34:08todos gritan ¡Muere!
00:34:10Pues entonces que nadie diga no, no grites eso.
00:34:12Antes de empezar, calentemos un poco.
00:34:14No, cielo, no me hicieras eso.
00:34:15Dientes, labios, la punta de la lengua.
00:34:17Dientes, labios.
00:34:19Te tengo uno nuevo. ¡Cállate!
00:34:22Ahora hay que entrar ahí. ¿Ya estás listo, mafioso?
00:34:24Claro que sí.
00:34:26¡Hay que hacerlo!
00:34:28J.D. McFarlane.
00:34:46¿Qué asco?
00:34:48Me apesta. Niños sudados y...
00:34:50La ropa interior sucia.
00:34:52¡Feliz Día del Padre!
00:34:54¡Ah!
00:34:56¡Ah!
00:34:58¡Ah!
00:35:00¡Ah!
00:35:02¡Ah!
00:35:04¡Ah!
00:35:06¡Ah!
00:35:08¡Ah!
00:35:10¡Ah!
00:35:12¡Ah!
00:35:13¡Ah!
00:35:15¡Ah!
00:35:17¡Mami! ¡Ese hombre puso su pipí en mi cara!
00:35:19¿Qué?
00:35:21¿Ah?
00:35:23¡Él puso su cara en mi pipí!
00:35:25¡Bunny!
00:35:27¡De verdad, él lo hizo!
00:35:29¡Eso ya no importa!
00:35:31¡Me entiendo, pero mamá es de Palme!
00:35:33¡Palme, querida! ¡Hola!
00:35:35Debly, te agradezco que vinieras con tus hijos.
00:35:37Ella no fue la única que vino.
00:35:39¿Sabes de qué hablo? Son mi felicidad y orgullo.
00:35:41Así que te quiero presentar a...
00:35:43...la única y original...
00:35:45...Kikidí, que nació pesando 4 kilos y 200 gramos.
00:35:48¡Auch!
00:35:50Y al tremendo lo llamamos Bart porque pesó 5 kilos y...
00:35:52...dolió mucho.
00:35:54¿Ok? Es...
00:35:56¡Hola, niños!
00:35:58¿Qué tal, Palmer? He oído muchísimo de ti.
00:36:01¿Eres española?
00:36:03Así que tú eres el ave que estuvo revolcándose con el viejito.
00:36:07Fue a un internado.
00:36:09Sí.
00:36:10El año anterior en Europa.
00:36:11Sí.
00:36:13Y regresó con un pequeño acento, ya sabes, como Paulina.
00:36:15Sí.
00:36:17Pues ha sido un placer conocerte, Kikidí.
00:36:19Quisiera decir lo mismo.
00:36:21Antes de que aparecieras...
00:36:23...yo realmente tenía un padre.
00:36:25Era la niña de sus ojos.
00:36:27Todo eran rizas y jugar con mariposas en los prados...
00:36:29...y cosas así.
00:36:31¿Y ahora qué tengo?
00:36:33Una hora y media cada dos semanas en J.D. McFungan's.
00:36:35Con él...
00:36:37...y su zorra.
00:36:39¡Koko! ¡Kiki!
00:36:41¡Wow! ¿Le ha afectado mucho?
00:36:43No, solo son las pastillas que tomó del buró de su madre.
00:36:45¡Bésense!
00:36:47Iré a hablar con ella.
00:36:50¿Y tú cómo estás, pequeño?
00:36:52Estaré mejor cuando tengas fichas para jugar.
00:36:55Él es americano.
00:36:58¡Disculpa! ¡Oye!
00:37:00¿Por qué hiciste ese drama?
00:37:02Fue muy crudo y real.
00:37:04Y justo en el momento, la verdad, me sentí muy bien.
00:37:06¿Ah, sí? Pues yo no.
00:37:08Así que si quieres tu dinero y tus clases de actuación...
00:37:10...debes hacer las cosas bien.
00:37:12No más historias tristes, ¿comprendes?
00:37:14Aunque ya estoy cansado de tu asentito.
00:37:16Tienes que mantenerlo, no lo dejes, ¿entiendes?
00:37:18Ya entendí.
00:37:20Ahora abrázame, ríe mucho y hay que volver al show.
00:37:22Bueno.
00:37:26¡Voltea allá!
00:37:28¡Ya no eres una zorra, Palmer!
00:37:30¡Qué lindos! Así son.
00:37:32Se pelean hacia las bases y ya.
00:37:36Lo que faltaba.
00:37:38Traigo una hamburguesa para dar...
00:37:40Estamos aquí.
00:37:41...fresca, cara de fresa.
00:37:43¡Qué delicia! ¡Excelente!
00:37:45Y dos quesadillas para...
00:37:47Te lo agradezco.
00:37:49...Nicky, con cara de Mickey.
00:37:51Y aquí está el agua.
00:37:53No hay refresco para ti, padeces diabetes, ya lo sabes.
00:37:55¿Ah?
00:37:57Kiki Dee, te traje dos quesadillas porque es tu platillo favorito.
00:37:59Debes comerlas.
00:38:01Así es.
00:38:03Y además, voy a comer hasta dejar el plato limpio.
00:38:05¿Bien?
00:38:08¡Te lo he hecho, Pepe!
00:38:10Gracias.
00:38:12No trajimos servilletas.
00:38:14Pues yo traigo servilletas, ya sé que Jenny de chiste va a hacerlo.
00:38:16No le gusta levantarse para nada.
00:38:18Ay, gracias.
00:38:21Entonces, Bart, tu papá me dijo que te encanta ir al baño.
00:38:25Si tengo ganas, lo hago.
00:38:28¿Qué otra cosa te gusta?
00:38:30No lo sé.
00:38:32Así es, Bart.
00:38:34Es un hombre de pocas palabras.
00:38:37Tal vez estoy molesto.
00:38:39¿Molesto porque salgo con tu padre?
00:38:41No, mi papá es feliz contigo, y eso es lindo.
00:38:44Pero...
00:38:46¿Pero qué?
00:38:48Nada.
00:38:50Oye, ten la confianza de decirme lo que sea.
00:38:52Pues odio que no cumpliera su promesa.
00:38:54¿Cuál promesa?
00:38:56Sí, ¿cuál promesa?
00:38:58Me prometió hace un año que me llevaría a Hawái a nadar con delfines.
00:39:01Hay una laguna con delfines y puedes nadar con ellos.
00:39:04¿Qué haces?
00:39:05Pero de la nada canceló el viaje, papá.
00:39:08¿Por qué haría algo así?
00:39:10Por tu culpa.
00:39:12¿Qué cosa?
00:39:14¡No! ¡No! ¡Mare!
00:39:16¡No, no, no! La verdad es que no...
00:39:18Solo malentendiste lo que dije.
00:39:20Dije que teníamos que ir a Hawái pronto.
00:39:23Porque estoy emocionado porque todos estemos juntos allá.
00:39:26¡Iremos a Hawái!
00:39:36Es increíble que un niño de seis años me chantaje.
00:39:40Vi la oportunidad y lo usé.
00:39:42Enójate contigo, tú fuiste el que creó toda esta situación.
00:39:45Yo lo hice, sí.
00:39:46Es la verdad.
00:39:47Fue esta pseudo española con su...
00:39:49¡No digas que no! ¡No digas que no, macho!
00:39:51Dani, escucha, mi tolerancia a estos continuos teatritos está aquí.
00:39:54Y si sube hasta acá, ¿tomaría a mis hijos?
00:39:56Te voy a delatar y me iré a casa.
00:39:58Estoy súper emocionada por esto, Dani.
00:40:01¿No es increíble? Iremos a Hawái y nadaremos con delfines.
00:40:03Será muy divertido.
00:40:04Se lo decía al enano y...
00:40:06¿Traes tu revista a Seventeen? ¿Se la compraste a ellos? ¿Es para ti?
00:40:09Es mía. Es mi favorita.
00:40:10¿Oíste? ¿Has leído esa revista?
00:40:12Hace unos 30 años, ¿no?
00:40:14Solo espero que pasemos tiempo juntos, ¿sí, nena?
00:40:16¡Alto! ¡Alto!
00:40:18¡Bundelbar!
00:40:20¡Dani, espera!
00:40:25¡Disco Johnstein!
00:40:27¡No resistiría jamás que te fueras tú sola!
00:40:29¿Es él? ¿Este es el coronel Fong generoso al que tengo frente a mí?
00:40:32Oigan, estoy confundido con esto.
00:40:34¿Cómo lo siento? Es que no me ha presentado.
00:40:36Hablamos por teléfono.
00:40:38Me llamo Dolph Lundgren.
00:40:40El amigo de Devlin, alias querido Mano.
00:40:43El mentiro.
00:40:44¿Devlin dijo que tenías que trabajar?
00:40:46¿Qué cosa dices?
00:40:48¡Nine! ¡Nine al trabajo!
00:40:50Yo trabajaré cuando esté caput.
00:40:52Oigan, creo que esto es admirable de ustedes.
00:40:54Es tan maduro. Yo habría querido que mis padres se portaran así cuando se divorciaron.
00:40:57Ay, sí. Por eso creí que él debía venir. Esto es un...
00:40:59¡Qué bueno! ¡Qué bueno!
00:41:01Es importante para los niños que nos vean como una unidad.
00:41:04Y no quería estar lejos de este sabroso pastelito.
00:41:06Le encanta la schnitzel, ¿verdad?
00:41:12¿Sabes qué? Tu lengua está un poco seca, cielo.
00:41:14Tienes que tomar agua. Ven.
00:41:16¡Qué enorme lengua! ¡Qué grande!
00:41:18¡Ven acá! ¡Ven acá! ¡Ven acá!
00:41:20¿Qué estás haciendo aquí?
00:41:22No sé. Salvando el día. Apoyando.
00:41:24¿Con quién estás hablando? ¿A quién estás viendo?
00:41:26No veo nada con esto.
00:41:28Eso es lo que harás. Quiero que digas que comiste un omelette de sauerkraut echado a perder,
00:41:32que tienes náuseas y que tienes que irte.
00:41:34Tengo que ir con ustedes. ¿Sí?
00:41:36¿Por qué?
00:41:38Porque le envié una foto de mi nuevo equipo a mi exnovia,
00:41:40sin saber que se casará con un luchador profesional.
00:41:42Ahora el tipo quiere golpearme la cara.
00:41:44Yo quiero golpearte la cara.
00:41:46Oigan, ¿qué tal está todo?
00:41:48¡Jabul! Necesito pagar el boleto. Dame dinero.
00:41:50Así que tú vienes y yo lo pago.
00:41:52Ya, Dolph. Tienes 0 dólares.
00:41:54Bien.
00:41:56A ver si encuentro mi tarjeta de crédito. Aquí está.
00:41:59¡Eso fue por dormir con mi esposa!
00:42:14Aquí tienes.
00:42:16Hola, hola.
00:42:18No tuve tiempo para reservar, pero solo quiero dos habitaciones.
00:42:20Oh, claro.
00:42:22Desafortunadamente, solo nos quedan suites, señor.
00:42:23Muy bien.
00:42:25La Waldorf Astoria a 800 dólares por noche,
00:42:27y la presidencial a 1.200.
00:42:29¿1.200 la noche?
00:42:31¿Los Rolling Stones van a tocar para mí en persona?
00:42:33¿De qué estás hablando? ¿Por qué esa tarifa es de piel de oso panda?
00:42:35Ya usé esa frase, ¿pero sí?
00:42:37No, pero me dio buenas sugerencias que voy a anotar
00:42:39para el día de hoy, señor.
00:42:41¿Es usted miembro del programa de recompensas del Grupo Hilton?
00:42:43No, amigo.
00:42:45Oh, es una pena. Afíliase.
00:42:47Sí.
00:42:50¡Me robaron! ¡Tenemos habitaciones!
00:42:51Sí. ¿Quién quiere ir a la playa?
00:42:53¡Yo!
00:42:55¿Quién quiere alcoholizarse?
00:42:57¡Yo!
00:43:12Ya entendí.
00:43:14Sí, yo también haría una familia falsa con ese manjar.
00:43:16Eddie, ¿sabías que eres asqueoso?
00:43:18Mami, ven, por favor.
00:43:19El agua está igual de tibia que en las Baleares en mayo.
00:43:21No, cielo, estoy bien. No tengo ganas de nadar por ahora.
00:43:23¿Qué te pasa, mi liarchan?
00:43:25No te dejas intimidar por la gran figura que tiene,
00:43:27que es perfecta.
00:43:29Ay, por favor, no está intimidada.
00:43:31Yo espero verme así a su edad.
00:43:33Gracias.
00:43:35Sí, ¿verdad? Pero claro que te verás así.
00:43:37Si no usas los elevadores y solo usas las escaleras,
00:43:39igual que Cary Grant.
00:43:41Sí, las escaleras, las escaleras.
00:43:43Mamá.
00:43:45Ay, perdón.
00:43:47¿Por qué nos detenemos?
00:43:49¿Por qué no puedo ver anillos de compromiso?
00:43:51¿De compromiso?
00:43:53Sí, eso dije.
00:43:55Ve lo que quieras, pero tú y yo sabemos que te hartarás
00:43:57de esa niña y volverás de cacería en una semana.
00:43:59Hermano, ¿no crees que es linda?
00:44:01Sí, es una lindura.
00:44:03¿No es la más tierna?
00:44:05No he conocido a nadie más amable.
00:44:07¿Y ya le viste los labios?
00:44:09Tienen los labios más hermosos del mundo,
00:44:11con una textura hermosa y dan ganas de sentarse en ellos
00:44:13y empezar a hacerle...
00:44:15¿Quieres que te mate o qué?
00:44:17No, me refiero a que tú te sientes en sus labios
00:44:19y te encuentras con un perro que se llama
00:44:22y nunca jamás se casó.
00:44:24Y Manuela es su amiga, lo acompaña en la vida.
00:44:26¿Piano Man? ¿Pero por qué Piano Man?
00:44:28No, es Piano Dan.
00:44:30Está basada en tu vida, es una adaptación mía.
00:44:32Eddie andaba de afro y tenía muchos granos en su tez
00:44:34y los fue apachurrando y llenando de cremas
00:44:36y las chicas lo rociaban con gas.
00:44:38Una vez fui rociado cinco veces.
00:44:40Bueno,
00:44:42¿qué tal?
00:44:44¿Qué tal?
00:44:46¿Qué tal?
00:44:48Bueno, se trata de conocernos mejor.
00:44:50Sí, ya, ya.
00:44:52Dolph, comenzamos contigo.
00:44:54¿Y tú a qué te dedicas?
00:44:56Bueno, Palmer, yo trabajo de ovejas.
00:44:59Ah, disculpa, yo no te entiendo.
00:45:01Soy un ovejero, ¿sabes?
00:45:03De ovejas.
00:45:05¿Ah?
00:45:07Ya, es que hay personas que ya no compran sus ovejas
00:45:09del ovejero local, ya sabes.
00:45:11¿En serio ya no?
00:45:13No, no lo hacen, lo hacen en línea.
00:45:14En línea.
00:45:16Sí, entran a internet, a mi website,
00:45:18hermosaovejita.com.
00:45:20Déjala aquí mejor, gracias.
00:45:22Ahora la gente entra, ve las fotos de las ovejas
00:45:24y eligen la que quieren.
00:45:26Dicen, oh, yo quiero esa, se ve muy cool.
00:45:28Esa tiene estilo, ¿ves?
00:45:30O yo quiero esa, la tímida, que no quiere bailar.
00:45:32O quiero la atrevida,
00:45:34esa que dice, hola, nene.
00:45:36¿Y después qué hace la gente con las ovejas?
00:45:38Ah, pues lo que ellos quieran.
00:45:40No hay límite para eso.
00:45:42Algunos los compran de mascotas,
00:45:44y muchas personas están innovando.
00:45:46Las entrenan para que peleen entre ellas
00:45:48en un club de pelea de ovejas.
00:45:50¿Club de pelea de ovejas?
00:45:52Oh, así es.
00:45:54Todas las ovejas se reúnen y hacen bab,
00:45:56y solo escuchas bab, bab, bab,
00:45:58y luego ya empezuña, ya empezuña, ya empezuña,
00:46:00bab, bab, bab, bab, bab, bab.
00:46:02Y ya, eso es todo.
00:46:04Y así la conocí, me compró una oveja y se enamoró.
00:46:06¿Sí? ¿Por qué?
00:46:08Niños, ustedes no escuchen.
00:46:10¿Por qué?
00:46:12Revelar secretos para gente mayor solamente.
00:46:14Ovejas.
00:46:16Y usa la lana para el sexo.
00:46:18¿Sexual?
00:46:20Sí.
00:46:22Es que tiene una gran fijación con la lana de oveja.
00:46:24Le gusta de oveja al precipicio.
00:46:26¿A ti te gusta?
00:46:28Tani, quiero que hablemos en privado.
00:46:30Sí, sí, por supuesto.
00:46:32Los dejaremos un rato, así pueden jugar al viejo juego
00:46:34de nadie abra la boca desde ahora.
00:46:36Lo siento, nos vamos.
00:46:38Ya no aguanto, ya no aguanto, le voy a dar un kilo.
00:46:40Está loco.
00:46:42¿Dónde está tu tolerancia? ¿Dónde?
00:46:44Pero, yo sí es que si te gusta...
00:46:46No quiero... no quiero hacerlo.
00:46:48No me abandones ahora.
00:46:50No hagas esa expresión, no tolero esa cara.
00:46:52¿Katherine Murphy?
00:46:54No puede ser.
00:46:56Deblin Adams.
00:46:58¿Deblin? ¿Deblin la de hacer...?
00:47:00¡Es la que viene aquí!
00:47:02Mi compañera favorita, Deblin.
00:47:05Ay, ambas aquí en este hotel al mismo tiempo.
00:47:07No tenía idea de que venías a lugares así.
00:47:09Muy clásico.
00:47:11¡Cielo, cielo!
00:47:12Quiero presentar a alguien.
00:47:13Ella es una de mis mejores amigas de la fraternidad.
00:47:16Katherine, él es mi esposo.
00:47:18Hola.
00:47:18Ian Marston Jones.
00:47:19Un placer.
00:47:20Debes saber quién es, porque él inventó el iPod.
00:47:22Pues, claro que lo conozco.
00:47:24El iPod.
00:47:25La idea se me ocurrió en la ducha.
00:47:27Guau.
00:47:28Una ducha que tomaba con Evelyn.
00:47:31Claro.
00:47:32Es...
00:47:33Oigan, qué linda carpa les instalaron aquí.
00:47:35Es hermosa.
00:47:36Como mi piel es tan blanca, él no quiere que se bronce.
00:47:38Pero, ¿incluso de noche?
00:47:40Bueno, en Hawái no se sabe.
00:47:41El sol es muy intenso.
00:47:44¿Te refieres al reflejo de la luna o...?
00:47:47Te ves fantástica.
00:47:49Estás hermosa.
00:47:49Estoy...
00:47:50Y qué bueno que te arreglaron los dientes.
00:47:52Mucho mejor.
00:47:54Y tú eres igual a la gloriosa Evelyn que recordaba.
00:47:57¡Ay, amiga!
00:47:58Me encontré a Sandra Wernick hace un mes.
00:48:00La pobrecita.
00:48:01Ya está divorciada.
00:48:02Y tiene un hijo.
00:48:04Ahora es madre soltera.
00:48:05Es un desastre.
00:48:07Qué pena por ella.
00:48:08¿Tú tienes esposa?
00:48:11Sí.
00:48:12Sólo que olvidé presentarte.
00:48:14¿Él?
00:48:14Dani.
00:48:15Daniel.
00:48:16Leroy Maccabi III.
00:48:18Mi esposo.
00:48:19Sí.
00:48:20¿Cómo?
00:48:21Si quieres que me quede, síguelo por mail.
00:48:22Te voy a presentar a Devlin Yahyan.
00:48:25Él es Daniel.
00:48:26Ay, pues, ¿qué pasa?
00:48:27¿Qué hay?
00:48:29Un placer.
00:48:29Ya oí, ya oí.
00:48:30Devlin, creo que hablé con mi esposa sobre ti en el baño
00:48:34una o dos veces.
00:48:35Bueno.
00:48:36El número dos.
00:48:37Sí, fue en dos ocasiones.
00:48:38Sí.
00:48:39Oye, jefe, cuéntame, ¿tú a qué te dedicas en la vida?
00:48:41Ah, yo también soy inventor.
00:48:43Igual que tú, yo inventé la mano que ladra.
00:48:45Uy, uy, uy.
00:48:46Usted no.
00:48:47Calero, no se espanteo, ¿no?
00:48:48No.
00:48:49No, no.
00:48:50Tú eres cirujano.
00:48:51Cirujano plástico.
00:48:52Ah, no.
00:48:53Y es uno de los mejores, de acuerdo a la Gaceta de Los
00:48:55Ángeles.
00:48:56Lotería.
00:48:57Ah, sí.
00:48:58Sí, pues, gané la lotería.
00:48:59Nos están esperando.
00:49:00Tenemos que irnos.
00:49:01Tenemos que descubrirlos.
00:49:02Tenemos que ir con los niños.
00:49:03Así que...
00:49:04¿Tienen hijos?
00:49:05Sí, dos.
00:49:06De hecho, nos surgía tener herederos.
00:49:08Sí.
00:49:09Y, por cierto, yo engendré a esos niños en la ducha.
00:49:12¿No es cierto?
00:49:13Así es.
00:49:14No eres el único, hermano.
00:49:16Qué gracioso.
00:49:17Están juntos desde hace tiempo.
00:49:19¿Quién podría dejarla?
00:49:20Mírala, aún mantiene el mástil erguido.
00:49:22¿Saben de qué hablo?
00:49:23¡Bing, bang!
00:49:24¡Una IP eso!
00:49:25De hecho, ¡dame esos cinco!
00:49:26No me dejes colgando así.
00:49:27Ah, ¿qué cosas dices?
00:49:28Buen chico.
00:49:29¿Y si nos reunimos a cenar una noche?
00:49:30¿Qué les parece?
00:49:31Ah, eso sería casi como un sueño.
00:49:33De verdad.
00:49:34Si alguna vez saliéramos de la...
00:49:36Habitación.
00:49:37Exacto.
00:49:38¡Catherine Murphy!
00:49:39¿Quién lo diría?
00:49:40No, no.
00:49:41Ya no es Murphy.
00:49:42No más.
00:49:43Leroy McAbee.
00:49:44Así es.
00:49:45Tercero.
00:49:46En fin.
00:49:47Fue un gusto encontrarte.
00:49:48Mucho gusto, Ian.
00:49:49El buen I.
00:49:50Adoro el shuffle, por cierto.
00:49:51Adiós.
00:49:52Nos vemos.
00:49:53¡Qué horror!
00:49:54¡Qué linda es!
00:49:55No, Carmen.
00:49:56Me necesitas, ¿no?
00:49:57Adoro hacerte falta.
00:49:58¿Cómo te sientes ahora?
00:49:59Siento que la puerta de un auto está cercenando mi corazón.
00:50:01Espera, oye.
00:50:02¿Sabes cómo me siento ahora?
00:50:03¿Por qué me hiciste metiéndome en esa maraña de mentiras?
00:50:05Mi tolerancia está aquí.
00:50:06¡Ay, mi tolerancia!
00:50:07Es que ahora te odio.
00:50:08Tendré que hacer un montón de recordatorios
00:50:10solo para recordar tantas mentiras.
00:50:12Sí, pues hazme copias.
00:50:13Y algo más.
00:50:18¡Ay, qué horror!
00:50:19¿Por qué salimos del hotel a esta hora?
00:50:21¿Por qué me despertaste?
00:50:22Para esto, abuelo.
00:50:23Sí.
00:50:24Reservé un lugar para todo un día de aventura.
00:50:26Caminaremos en la selva.
00:50:27Renaremos en el río.
00:50:28Y nadaremos en las cataratas.
00:50:30¿Nadaremos?
00:50:31Espero que lo hagamos desnudos.
00:50:32Vamos a nadar nada más.
00:50:34Yo digo que nademos desnudos, Dani, ¿sí?
00:50:36Ok.
00:50:37¿Y entonces la pesadilla de la familia nos acompaña para convivir?
00:50:41¡Ay, qué gran idea!
00:50:46¡Jolines!
00:50:47¡Qué hermoso es esto!
00:50:48¿Viven aquí los avatares azules?
00:50:50Sí, los avatares azules y también el cerdo negro.
00:50:53¿Dónde?
00:50:54¡Hola!
00:50:55¡Qué tierno!
00:50:56Es idéntico a Ben.
00:50:58¡Vámonos!
00:50:59¡Ay, sí, niños!
00:51:00¡Primero!
00:51:02¡Primero!
00:51:05¡Se está comiendo mi cuerpo!
00:51:26No apartes la vista del río.
00:51:28Sí, estoy viendo el cañón del submidero.
00:51:32¡Vamos!
00:51:35Oigan, ¿qué están haciendo?
00:51:37¡Ese puente sólo soporta a una persona a la vez!
00:51:42¡Despacho!
00:51:43¿Qué es lo que dijo?
00:51:44¿Qué dijiste?
00:51:49¡Está de la temblir!
00:51:52Camila.
00:51:53Me siento como Leticia de Borbón.
00:51:55Sí, ¿te gusta?
00:51:56Estás doblandome la columna.
00:52:00Creo que Kiki resbaló.
00:52:02¡Ay, padre!
00:52:03¡Adoro pasar el tiempo contigo!
00:52:07¡Qué hermosura!
00:52:10¡Miren esto!
00:52:11¡Qué paraíso!
00:52:12¡Qué precioso!
00:52:13¡Wow!
00:52:14¡Esto es increíble!
00:52:15No sé qué harán ustedes, pero yo me voy a refrescar.
00:52:18¿En serio?
00:52:19Tal vez haya cerdos negros.
00:52:20¡Es cierto!
00:52:22Miren eso.
00:52:23¡Qué hermosura!
00:52:24¿En el hotel saben que tomaste esos pétalos?
00:52:28Le queda muy bien ese bikini, Dani.
00:52:30Sí.
00:52:31Le quedaría mejor una botella de ron y encima mis sábanas.
00:52:34Oye, ¿quieres que llame?
00:52:35¡Eres un asco!
00:52:38¡Ay, Dios!
00:52:39¡Qué cosa!
00:52:40¡Eres partaca!
00:52:41¡Hermoso!
00:52:42¡Sí!
00:52:43¡Dios!
00:52:44Oye, Al Jolson, ¿quieres saltar al agua?
00:52:46Y puedes gritar mientras caes amo a papi.
00:52:48Ok.
00:52:50Eso, hazlo por mí.
00:52:51Hazlo por papi.
00:52:52¡Amo a mi papi!
00:52:53¡Papi, es mi adulto favorito!
00:52:56¡Qué bien lo hizo, ¿no?
00:52:57Se esmeró, se esmeró.
00:52:58Y yo te adoro.
00:52:59Y yo te adoro, pastelito europeo.
00:53:01¡Dan ganas de comerte!
00:53:02Campeón, ¿tú sigues al agua?
00:53:04Inventa una frase graciosa.
00:53:06¿Qué?
00:53:07¿Quieres hacer otro chantaje?
00:53:09¿Qué es lo que pasa?
00:53:10¿Qué te dijo?
00:53:11Es que está muy hondo.
00:53:12¿Está muy hondo para qué?
00:53:13No sabe nadar.
00:53:15¿Qué? ¿Que no sabe?
00:53:17¿Y así quieres nadar con delfines?
00:53:19Es muy lógico, ¿eh, niño?
00:53:22No lo consideré.
00:53:23Ya sé que no lo consideraste.
00:53:25Solo me hiciste gastar mi dinero, ¿no?
00:53:26Oye, amor.
00:53:27Cálmate.
00:53:28¿Qué está diciendo el niño?
00:53:29Ok.
00:53:30¿Nadie te enseñó a nadar jamás?
00:53:32Mi papá iba a hacerlo, pero está ocupado.
00:53:35Ajá. ¿Ocupado siendo un idiota?
00:53:36Sí.
00:53:47¡Tienen que venir! ¡El agua es mágica!
00:53:50Yo tengo un amiguito que les resulta más mágico a todas.
00:53:53No voy a festejar de eso.
00:53:55Eres ridículo.
00:53:56Tú no escuches.
00:53:57Bueno, ya, ya.
00:53:58¿Sabes qué? Creo que mami va a explorar las mágicas aguas.
00:54:00¿Te quedarías un rato con tu padre falso?
00:54:03Claro.
00:54:04¿En serio?
00:54:05Sí.
00:54:06¿Te vas a desvestir?
00:54:07¿Qué haces?
00:54:08¿Qué?
00:54:09¿Traes una gorra de baño?
00:54:10¿Quieres callarte?
00:54:11¿Traes un traje de baño de los años 20?
00:54:12No lo hagas.
00:54:13No te lo quites.
00:54:27Regreso después.
00:54:28¿A qué?
00:54:33Tengo que usar las escaleras, amigo.
00:54:35Te mintió en eso. Está en clases de spinning todo el tiempo.
00:54:44Está usando mis calzones.
00:54:48¿Qué está haciendo?
00:54:49¡Oigan! ¡Cuánto que cae de boca!
00:54:51¡No voy a caer!
00:54:53¡Gracias, señor!
00:54:57Quiero escalar la montaña, Palmer. ¿Qué tal si nos deshacemos de los niños?
00:55:00No, ellos los tuvieron anoche.
00:55:02Nos toca, ¿no funciona así, alternando?
00:55:04¿Qué?
00:55:05No, no, no, no. Es que yo tuve a los niños. Los tuve hoy.
00:55:08Eso contó como mi día y ella los cuida en la noche. Así funciona.
00:55:12Tolv, Devlin, ¿quieren que cuidemos a los niños para que tengan un rato a solas?
00:55:16¡Sí! ¡Hasta luego!
00:55:17¡No lo creo!
00:55:18¡No lo creo!
00:55:19¡No lo creo!
00:55:20¡No lo creo!
00:55:21¡No lo creo!
00:55:22¡Hasta luego! ¡Vamos a gozar juntos!
00:55:24¡Ustedes tienen sus camas! ¡Es nuestro turno!
00:55:26Entonces, ¿los cuidaremos?
00:55:27Sí, los cuidaremos.
00:55:30¿Quieren asomarse al balcón? Creo que vi unos delfines cerca.
00:55:32¿Delfines?
00:55:33¡Sí!
00:55:34¡Los adora!
00:55:35¡Sí!
00:55:36¡Delfines! ¡Sí! ¡Vengan acá!
00:55:37¡A los delfines!
00:55:38¡Adiós, niños!
00:55:39¡Eso es! ¡A eso viniste! ¡Los delfines!
00:55:41¡Los alcanzo!
00:55:42Escucha, si algo pasa y necesitas que te ayuden en algo, solo debes llamarme.
00:55:46Soy bueno haciendo esto.
00:55:47¿Tú?
00:55:48Yo me encargaba de Eddie cuando éramos niños.
00:55:50Entonces, ¿es tu culpa?
00:55:51No, no, no. Pero quiero que disfrutes la noche.
00:55:54Es tu noche libre. Haz algo que disfrutes.
00:55:56Si quieres, teje unos calcetines o caza hombres con tu sensual cuerpo.
00:56:00No sé, ¿de qué estás hablando?
00:56:01Solo me quedaré en mi cuarto, angustiada por ti y ellos y todo lo demás.
00:56:05¿Y por qué no sales de amiga con Eddie esta noche?
00:56:07Coman algo.
00:56:08Oh, ¿eso no te alegra que eres a Brian, el tipo con la barba de chivo?
00:56:12Se nota que te molestó que fuera a almorzar con él, ¿no?
00:56:15¿De qué hablas si fueron a almorzar?
00:56:17Te dije que iba a almorzar con él.
00:56:19Creí que te había invitado a almorzar y que lo habías rechazado, pero fuiste, caíste en su embrujo.
00:56:24¿Qué? Ni siquiera entiendo por qué haces así.
00:56:26Es la barba de chivo.
00:56:28Nunca se mueve.
00:56:29¡Claro! ¡En el viento, hermana! ¡Revolotea!
00:56:32Oye, ¿sabes qué? Te diré algo.
00:56:33Pasó todo el almuerzo con una mujer sin inventar una vida falsa como otros.
00:56:39Eso dolió mucho.
00:56:40Sé que fue cruel, pero es la verdad.
00:56:43Y la verdad duele.
00:56:45Por favor, cuida a mis hijos.
00:56:47Todo va a estar bien.
00:56:48¿Que traigan room service al pasillo?
00:56:50Ay, olvídalo.
00:56:51Ok, adiós.
00:56:55¡Al fin solos!
00:57:01A ver, a jugar, a jugar. Vamos muy bien en el juego.
00:57:04Ok.
00:57:05Si pudieras ser una persona además de ti mismo, ¿quién serías?
00:57:11Rachel Ray, porque siempre quise aprender a cocinar.
00:57:14¿En serio?
00:57:15Y es encantadora.
00:57:17¿Sabes qué? Yo no quisiera ser otra persona. Estoy satisfecho con lo que soy.
00:57:21Me elijo a mí.
00:57:22O al Capitán Kirk, el que sea.
00:57:24Eso está excelente, ¿sí?
00:57:25¿Tú qué respondes, Bart?
00:57:28El señor de Chesaree.
00:57:30Nuestro cartero.
00:57:31¿Por qué?
00:57:32Es que se ve que entiende el sentido de la vida.
00:57:36¡Qué intenso!
00:57:38Ok, avancemos.
00:57:41Nombra algo que te ponga triste.
00:57:43¿Qué?
00:57:45¡Ketchu Didens jamás ha ganado un Oscar a Mejor Actriz!
00:57:50¡Es una tragedia!
00:57:52¿Qué, N'Sync se separó?
00:57:55Ah, sí. Eso fue triste para todos.
00:57:58¿Qué era, N'Sync?
00:58:00Tristeza. ¿Bart, te toca?
00:58:03No quiero decir la mía.
00:58:05Entonces, avancemos.
00:58:07Oye, cielo, puedes contarnos cualquier cosa.
00:58:10Sí, sí, claro. Creo que va a enloquecer, pero adelante.
00:58:12Oye, ¿y papá no tenga tiempo para mí?
00:58:17No pasa nada.
00:58:19Tranquilo.
00:58:20Tranquilo, todo va a estar bien.
00:58:22Todo se va a arreglar, ya.
00:58:23Calma.
00:58:24No lo necesitamos en nuestra vida.
00:58:26Tranquilo.
00:58:27No, no, no, no, no.
00:58:28Calma.
00:58:29Todo va a estar bien.
00:58:30Oye, oye, esto no fue nada.
00:58:32Fue algo que pasó hace mucho y...
00:58:35No te preocupes.
00:58:36Ya, ya, todo va a estar bien.
00:58:38¿Qué haces?
00:58:40Ese fue un gran retroceso.
00:58:42Papá no tiene tiempo para mí.
00:58:45Lo sentimos.
00:58:46Ya sé que lo sienten.
00:58:47Sé que tienen verdaderos asuntos familiares.
00:58:49Y sé que esto es muy difícil, pero...
00:58:51tienen que aguantarse hasta que lleguemos de vuelta a la ciudad.
00:58:54Ustedes fueron los que quisieron venir a nadar con delfines
00:58:56o caminar con ellos porque no sabes nadar, ¿verdad?
00:58:58¿Pueden ser profesionales?
00:58:59Sí, señor.
00:59:00Por dos días al menos, hasta que se mueran camino al internado
00:59:02en un accidente de tren.
00:59:04¿No era un accidente en auto?
00:59:06No sé si es eso o alguna explosión.
00:59:08No importa, se van a morir pronto, eso es lo bueno.
00:59:10¿Ok?
00:59:11Entonces, ¿se concentrarán por un par de días?
00:59:13Sí.
00:59:14Bien, denme un abrazo falso y ríanse a gritos
00:59:16como si fuéramos la familia más feliz de la Tierra.
00:59:18¿Es posible?
00:59:19¿Risa?
00:59:20¿Risa?
00:59:22Eso es, eso.
00:59:23¡Que se oiga más fuerte!
00:59:26¡Los amo, niños!
00:59:27¡Hola, cielo!
00:59:28¿Qué haces?
00:59:29¿Qué hay de nuevo?
00:59:30Niños, acabo de hablar con su mami
00:59:32y los dos van a tener mucho tiempo
00:59:34para estar con su papi mañana
00:59:36porque ella y yo tendremos un largo
00:59:38y lindo día en el spa.
00:59:40¡Oh!
00:59:41¡Súper!
00:59:42¡Qué bien!
00:59:43¡Excelente, hijos!
00:59:44¡Los quiero tanto!
00:59:45¡Te alcanzo en un minuto!
00:59:47¡Karik, te quiero!
00:59:51Se enloqueció.
00:59:52Se enloqueció.
00:59:53Tranquilo.
00:59:54Listo, ya llegamos.
00:59:55Todos abajo.
00:59:58¿Y qué vamos a hacer?
01:00:00Palmer olvidó su cámara en el cuarto,
01:00:02así que le tendré una sorpresa
01:00:04cuando vuelva del spa.
01:00:05¿Una cámara robada?
01:00:06No, no, no,
01:00:07unas fotos nuestras
01:00:08pasándola de lujo
01:00:09recordándole toda la diversión
01:00:10que tuvimos juntos.
01:00:12Pues, olvidé jalar de la cadena
01:00:14cuando fui al baño,
01:00:15así que se llevará dos sorpresas.
01:00:17Oye, no es normal
01:00:18que alguien defeque tanto como tú.
01:00:20Tienes que usar Pepto-Bismol
01:00:21o algo así.
01:00:22Tengan sus palos.
01:00:23¡Bing!
01:00:24Y ahora ¡bang!
01:00:25Gracias.
01:00:26Solo hay que mirar directo
01:00:27a la cámara.
01:00:28Disfrutamos
01:00:29y somos una familia,
01:00:30nos queremos mucho
01:00:31y ¡boom!
01:00:32Y ahora vamos a hacer
01:00:33una en la que Michael
01:00:34la mete, ¿sí?
01:00:35¡Boom!
01:00:36Entra en el hoyo
01:00:37y eso te emociona,
01:00:38todos nos alegramos
01:00:39y ¡ahora!
01:00:41Y tú, Maggie,
01:00:42le diste a la bola
01:00:43pero fue con mucha fuerza
01:00:44y te hizo caer de espaldas.
01:00:45Así, pero, escuchen,
01:00:46tú te burlas
01:00:47pero yo estoy preocupado
01:00:48y digo, ¿qué pasó?
01:00:50Muy bien, ahora
01:00:51riense de algo que dije,
01:00:52soy un papá gracioso,
01:00:53son apegados a mí,
01:00:54soy simpático y...
01:00:55¿Por qué rimos siempre?
01:00:56¿Nos pasa algo raro?
01:00:58No, no, no,
01:00:59les simpatiza algo que dije,
01:01:00es una situación.
01:01:01¿Y si descansamos
01:01:02y hacemos algo divertido?
01:01:03No, no haremos nada divertido,
01:01:04solo fingimos la diversión
01:01:05de esos...
01:01:06¿Qué esperas?
01:01:07Sonríe a la cámara.
01:01:08Descuida,
01:01:09tampoco nos divertimos
01:01:10con nuestro padre, nunca.
01:01:11¡Qué bien!
01:01:14Oigan, ¿qué tal esto?
01:01:15Te voy a enseñar a nadar,
01:01:16¿ok?
01:01:17Antes de que tu madre vuelva
01:01:18del spa lujoso
01:01:19en cuatro horas.
01:01:20¿De verdad es posible?
01:01:21Sí.
01:01:22Pero tomaré una foto más
01:01:23y no les molesta.
01:01:24Que sean dos fotos.
01:01:25Ah, Maggie,
01:01:27sostén esto
01:01:28como si lo arrojaras.
01:01:29¡Uno!
01:01:30Bien, Michael,
01:01:31acuéstate.
01:01:33Boca abajo y...
01:01:35No, date la vuelta.
01:01:36Sostén esto ahí,
01:01:37que parezca que te duele y...
01:01:43Un amigo tardó
01:01:44todo un verano en aprender.
01:01:45¿Ah, sí?
01:01:46¿Cómo aprenderé en un día?
01:01:47Pues, te voy a enseñar
01:01:48como mi abuelo me enseñó.
01:01:53¡Tú tranquilo!
01:01:54El abuelo tardó
01:01:55ocho horas en enseñarnos,
01:01:56fue una cosa horrible.
01:01:57Pero ahora somos dos
01:01:59y estamos sobrios.
01:02:00Estarás bien.
01:02:02Oye, qué bien lo haces.
01:02:03¿No lo hace bien?
01:02:04Sí, muy bien.
01:02:05Sí, pero hay que avanzar aún.
01:02:06Quiero que nades hasta el Tío Eddie.
01:02:08Si llegas allá
01:02:09sin tocar el fondo,
01:02:10te daremos una galleta de delfín.
01:02:11¿Ah?
01:02:12¿Qué, qué, qué?
01:02:13¿Es lo que tu abuelo te dio?
01:02:15No, el abuelo nos dio algo
01:02:16a lo que llaman Heineken.
01:02:17Yo quiero una de esas.
01:02:18No, no,
01:02:19acepta la galleta, niño.
01:02:20Y esto no duele
01:02:21si te lo arrojan a la cara.
01:02:22Uy, hijo maldito.
01:02:23Sí, sí, sí, sí.
01:02:24Ok, ¿ya estás listo?
01:02:25Sí.
01:02:26No lo pienses más.
01:02:27Tú puedes.
01:02:28Sí, hazlo.
01:02:29A la galleta.
01:02:30Sí, sí, sí, sí.
01:02:31Eso, eso.
01:02:32Ya casi.
01:02:33La galleta.
01:02:34Eso es, amigo.
01:02:35Le tienes.
01:02:36¡Te has ganado la galleta!
01:02:37Muy bien.
01:02:38Estuviste excelente, amigo.
01:02:39Come tu galleta.
01:02:40Tenemos que continuar con esto.
01:02:42Ah, Darlene.
01:02:44Devlin.
01:02:45Sí.
01:02:46Oye, Dani cumple años
01:02:47en una semana
01:02:48y no tengo idea qué darle.
01:02:49Ah, ah.
01:02:52Nunca una corbata.
01:02:53Ajá.
01:02:54Tiene cientos de ellas
01:02:55y jamás las usa.
01:02:56Te lo agradezco.
01:02:57Le gustan los audiolibros
01:02:58para el auto.
01:02:59Ah, equipo de pesca.
01:03:00La fascina.
01:03:01Nunca lo usa.
01:03:02No sacaría un pez del anzuelo
01:03:03aunque intentara.
01:03:04Solo los colecciona.
01:03:06Ama los dulces.
01:03:07Las gomitas.
01:03:08Son sus favoritas.
01:03:09Pero solo le gustan
01:03:10las de naranja
01:03:11y las de mermelada.
01:03:12Así que debes comprar
01:03:13una bolsa completa.
01:03:14Separar las de naranja
01:03:15y mermelada
01:03:16y ponerlas en unas bolsas
01:03:17pequeñas que venden
01:03:18en Internet.
01:03:19Oye, ¿sabes muchísimo
01:03:20sobre él?
01:03:21Sí.
01:03:22Realmente lo conozco
01:03:23de hace siglos.
01:03:24Música.
01:03:25Ama la música.
01:03:26Pero todo después del 95.
01:03:28Olvídalo.
01:03:29Seguro lo tiraría.
01:03:30En ese año
01:03:31me gradué de exploradora.
01:03:34Bien.
01:03:35¿Cómo cuántas galletas
01:03:36nos sobran?
01:03:37Eh, como unas 40.
01:03:38¿Qué dices?
01:03:39¿12 metros por 40 galletas?
01:03:40¿Lo lograrás?
01:03:41¿Quieres descansar?
01:03:42Hagamos esto.
01:03:43¿En serio?
01:03:44Ok.
01:03:45Está listo.
01:03:46¡Lo va a lograr!
01:03:47Espera.
01:03:48¿Qué?
01:03:49No.
01:03:50¡Qué bárbaro!
01:03:51Damas y caballeros,
01:03:52este joven
01:03:53ahora sí,
01:03:54¡esto va en serio!
01:03:55¿Estás seguro, Maicon?
01:03:56Claro que sí.
01:03:57Listo.
01:03:58No lo olvides.
01:03:59Eres el mejor, ¿ok?
01:04:00Atalea y aquí estoy
01:04:01si te hago falta.
01:04:02Solo hazlo.
01:04:03¡Ahora!
01:04:04¡Dame, Maicon!
01:04:05¡Eso es!
01:04:06¡Lleva hasta acá!
01:04:07¡Sigue!
01:04:08¡Muy bien!
01:04:09¡Eso!
01:04:10¡Muy bien!
01:04:11¡Eso!
01:04:12¡Muy bien!
01:04:13¡Eso!
01:04:14¡Muy bien!
01:04:15¡Eso!
01:04:16¡Muy bien!
01:04:17¡Eso!
01:04:18¡Muy bien!
01:04:19¡Eso!
01:04:20¡Muy bien!
01:04:21¡Eso!
01:04:22¡Un poco más!
01:04:23¡Brazo, pierna!
01:04:24¡Brazo, pierna!
01:04:25¡No puedes!
01:04:26¡Ánimo!
01:04:27¡Eso es!
01:04:28¡Sí!
01:04:29¡Sí!
01:04:32¡Ese es mi hijo!
01:04:33¡Eso, campeón!
01:04:35¡Lo hice!
01:04:36¡Lo hice!
01:04:37¡Gracias!
01:04:38No, fuiste tú, campeón.
01:04:39Estuviste increíble.
01:04:40Muy bien hecho.
01:04:49¿Qué están mirando?
01:04:50¡Devlin!
01:04:53¡Devlin!
01:04:54¡Ay, no!
01:04:55Tú querías sorprenderme.
01:04:56¿Tú crees?
01:04:57Sí.
01:04:58Te asustas con facilidad.
01:04:59Bueno, yo...
01:05:00Señal de menopausia.
01:05:01¿Devlin?
01:05:02¡Palmer!
01:05:03Escucha, ella es...
01:05:04¡Devlin!
01:05:05Estuve en la universidad con ella.
01:05:06¡Spiken!
01:05:07¡Spiken!
01:05:08¡Mucho gusto!
01:05:09¡Aloha, Palmer!
01:05:10¿Ella es tu hija?
01:05:11¿Cómo?
01:05:12No.
01:05:13No, no, no, no.
01:05:14Realmente soy la novia.
01:05:15¿La novia de quién?
01:05:16¿Qué tal?
01:05:17¡Guten Tag!
01:05:18Me llamo Adolf Will Cullen.
01:05:20Eres muy hermosa.
01:05:21Tengo esposo.
01:05:22Gracias.
01:05:23¿Dónde está Danny?
01:05:24Danny está en el agua,
01:05:25enseñándole a nadar a nuestro hijo.
01:05:27Hola, doctor.
01:05:28Sí, es muy tierno.
01:05:30¿Saben una cosa?
01:05:31Nunca conocí a una persona
01:05:32que se llamara Devlin en mi vida.
01:05:33Y ahora llegas tú,
01:05:34y tu nombre es Devlin,
01:05:35y...
01:05:36¡Al agua, Palmer!
01:05:38¿Qué haces?
01:05:39Jugaremos rugby bávaro
01:05:40y yo llevo la delantera.
01:05:41Ok, pero...
01:05:44¡Oh, no!
01:05:45Quiere vencerme, pero no lo hará.
01:05:46¡Nadie puede!
01:05:48¡Qué divertido!
01:05:49En fin,
01:05:50tenemos tiempo libre hoy
01:05:51y me estaba preguntando
01:05:52si tú y Danny
01:05:53quieren ir a cenar.
01:05:54Oceanos,
01:05:55a las siete.
01:05:56No, no.
01:05:57¡No, no saldrás!
01:05:58¡Es una fiera!
01:05:59¡Es tremenda!
01:06:00Es un mal día.
01:06:01¿Están peleados?
01:06:02No, peleados.
01:06:03No, estamos encantados.
01:06:04Todo excelente,
01:06:05bien, sí, esta noche
01:06:06está bien, perfecto.
01:06:07Perfecto.
01:06:08Gracias.
01:06:09Te veo en la noche.
01:06:10Ok, Devlin.
01:06:11Adolf, déjala respirar.
01:06:12Sí, claro.
01:06:15¿Qué?
01:06:16¿Qué?
01:06:17¿Querías?
01:06:18¿Querías?
01:06:19¿Respirar?
01:06:20¿No estabas jugando?
01:06:21¿Qué?
01:06:22No entiendo.
01:06:23¿Por qué aceptaste?
01:06:24Pues porque no lo sé.
01:06:25No quise decir que no.
01:06:27No me iré de aquí.
01:06:28¿Qué le diría Palmer?
01:06:30Oye.
01:06:36¿Qué encuentras, cielo?
01:06:38Lo de hoy
01:06:39cuando Dolph
01:06:40me empujó a la piscina
01:06:41fue extraño, ¿no?
01:06:43No, no, no.
01:06:44Es un ovejero.
01:06:45Eso hacen ellos, ¿eh?
01:06:46Me gusta jugar brusco
01:06:47y es casi
01:06:48una iniciación para ti.
01:06:49Ya eres del círculo, creo.
01:06:51Ok, sí.
01:06:53Bueno, creo que esta noche
01:06:55podríamos pasar
01:06:56un momento a solas.
01:07:01Voy por mi patito Dooley
01:07:02y te veo en un segundo.
01:07:04Hola.
01:07:05Sí, no,
01:07:06no voy a salir esta noche.
01:07:07Esta es mi primera noche
01:07:08con ella, así que no voy a...
01:07:09Te estoy pidiendo
01:07:10un favor.
01:07:11Ve a cenar esta noche
01:07:12conmigo y así
01:07:13guardaré las apariencias
01:07:14con ese horrible.
01:07:16Y odioso ser humano.
01:07:17Le voy a decir a Palmer.
01:07:18Solo comunícame con ella.
01:07:25Dime que no está
01:07:26escuchando a Ensign.
01:07:27No, no, no.
01:07:28Eso viene de afuera.
01:07:30Oye.
01:07:31Dani es mi grabadora.
01:07:33Te hablan por teléfono.
01:07:34No sé qué quieran.
01:07:36Gracias.
01:07:37¿Hola?
01:07:39¿Quién es?
01:07:40Es Palmer.
01:07:41Necesito que la invites a salir.
01:07:42Quiero que te la lleves
01:07:43lo más lejos del hotel
01:07:44que puedas esta noche.
01:07:45¿Qué querías hacer por mí?
01:07:46No, estoy cenando.
01:07:47Quiero descansar.
01:07:48Ensign, te necesito.
01:07:49Te dije que no.
01:07:50Me duele.
01:07:51Yo.
01:07:52Está bien.
01:07:54¿Habla Dolph?
01:07:56Estoy.
01:07:57Oye, tengo una idea.
01:07:58¿Qué tal si vienes
01:07:59conmigo esta noche
01:08:01a cenar a algún lugar?
01:08:02¿Qué te parece?
01:08:03¿Esta noche?
01:08:04Sí, para conocernos
01:08:05tú y yo.
01:08:06Es importante
01:08:07para que los niños
01:08:08tengan una gran simetría
01:08:09y una familia unida.
01:08:11Sí, espérale.
01:08:12Preguntaré a Dani.
01:08:13¿Dolph quiere ir a cenar
01:08:14esta noche?
01:08:15No, no, no.
01:08:16Bueno, dile que sí.
01:08:19Sí, sí, de acuerdo.
01:08:21De lujo.
01:08:22Te lo agradezco mucho.
01:08:23¿Y qué diré toda la noche?
01:08:25Habla de tonterías
01:08:26sin sentido
01:08:27por horas
01:08:28con ese extraño acento.
01:08:29Podrías,
01:08:30solo hazlo,
01:08:31pero llévala lejos del hotel.
01:08:32Está bien, sí, lo haré.
01:08:33Pero si resulta
01:08:34dormiré en la cama contigo.
01:08:36No.
01:08:37¿Por qué?
01:08:38¿Tienes una habitación privada?
01:08:44Sí.
01:08:51¿Segura?
01:08:52Porque fuimos a Napa Valley
01:08:53y dijeron que no era
01:08:54una buena época
01:08:55para el merlot.
01:08:56¿Qué les parece
01:08:57un verité caverné?
01:08:59¿El caverné no es uboso?
01:09:01Me gusta que sepa uva,
01:09:02pero no demasiado.
01:09:03¿Repasaste tus recordatorios?
01:09:05Les di un vistazo, sí.
01:09:06¿Un vistazo nada más?
01:09:08Me gradué de medicina
01:09:09sin haber leído un libro.
01:09:10Ya, relájate.
01:09:11Tráiganos la botella
01:09:12más cara que tenga
01:09:13y tal vez sea suficiente, amiga.
01:09:14Perfecto.
01:09:16Mira, Nazcácerin,
01:09:17vas viviendo
01:09:18un matrimonio tan hermoso.
01:09:19Qué increíble, ¿no?
01:09:20No es increíble.
01:09:22Estoy feliz despertando
01:09:23con mi Osoyogi.
01:09:25Mi Osoyogi, hermoso, hermoso,
01:09:27mi Osoyogi,
01:09:28ay, mi Osoyogi,
01:09:29tan bonito y delicioso.
01:09:33Creo que tomaron
01:09:34una de tus pastillas.
01:09:40Solo espero que tenga
01:09:41la nariz limpia.
01:09:43Perdón.
01:09:45Tu olor realmente
01:09:46me fascina.
01:09:47Nada huele
01:09:48como Deblin.
01:09:50Aroma a Deblin.
01:09:51Eso es una delicia.
01:09:58¿En serio vamos a cenar aquí?
01:09:59Oh, sí.
01:10:00Los del hotel dicen
01:10:01que es especial
01:10:02y que está muy lejos, sí.
01:10:04Oye, quiero ese auto.
01:10:06Le doy dos gallinas por él.
01:10:08Dos gallinas, sí.
01:10:09Qué generoso, amigo.
01:10:10No te espantes.
01:10:11Solo vengo a cenar
01:10:12y este auto vale
01:10:13como diez mil gallinas.
01:10:15No lo sirvas sobre mí.
01:10:16No lo sirvas sobre mí.
01:10:19Te acercaré mi copa.
01:10:21¿Que eres cirujano plástico, Danny?
01:10:23Sí.
01:10:25Qué conveniente para ti, Katherine.
01:10:26A ella no le he hecho nada.
01:10:28Es natural su belleza.
01:10:29Es un hecho.
01:10:30Qué hay sobre mí.
01:10:31¿Harías algo conmigo?
01:10:33¿Profesionalmente?
01:10:34Nada, no te haría nada.
01:10:36¿Nada?
01:10:37Ay, qué lindo eres.
01:10:39Ya te quitaron
01:10:40demasiada grasa de los brazos,
01:10:41y para eso son las mangas.
01:10:43¿Y dónde lo conociste, amiga?
01:10:46¿Qué?
01:10:47Nos conocimos en un concierto.
01:10:48¿De Sting?
01:10:49Sí.
01:10:50En vivo, desde el recordatorio.
01:10:52Fue un concierto a beneficio
01:10:53de la selva tropical.
01:10:56Oye, te hablan por teléfono.
01:10:57Creo que es el tipo de la profecía.
01:11:00Sí.
01:11:01Sí.
01:11:02Aquí el Iman.
01:11:04Aguarda un segundo.
01:11:05¿Puedo decir algo
01:11:06antes de que digas
01:11:07lo que vas a decir?
01:11:08Ver al hombre
01:11:09que inventó el iPod
01:11:10diciendo aquí el Iman.
01:11:11Sí.
01:11:12Fue igual que ver
01:11:13a Ronald McDonald
01:11:14comer una hamburguesa
01:11:15de las dobles.
01:11:16De verdad,
01:11:17eso fue increíble.
01:11:18Es cierto.
01:11:19Para mí fue como ver
01:11:20al doctor Kevorkian
01:11:21suicidándose.
01:11:23Lo lamento.
01:11:24Es una de mis fundaciones.
01:11:25Tengo que atenderlos.
01:11:27Tu virtud,
01:11:28tu inteligencia
01:11:29y tu paciencia.
01:11:30Tu belleza,
01:11:31tu energía
01:11:33y tu feminidad.
01:11:34Hacemos esto
01:11:35cada que algunos se van
01:11:36o decimos
01:11:37lo que adoramos
01:11:38uno del otro.
01:11:39Ay, qué gran detalle.
01:11:40De verdad tierno.
01:11:41Deberían intentarlo.
01:11:42Es cierto.
01:11:43Claro.
01:11:44Lo intentaré luego.
01:11:45Sin falta.
01:11:46No todos pueden hacerlo.
01:11:47Lo haré ahora.
01:11:48Ahora.
01:11:49Ok.
01:11:50Estaba tan pobre
01:11:51y desamparado
01:11:52que salí a la calle
01:11:53a vender mi equipo.
01:11:54Y obviamente
01:11:55hablo de mi cuerpo.
01:11:56Y obviamente
01:11:57tengo que hablar
01:11:58de mi vida.
01:11:59¿Qué?
01:12:00¿Qué?
01:12:01¿Qué?
01:12:02¿Qué?
01:12:03Y obviamente
01:12:04también de mi Schnitzel.
01:12:06¡Auxilio!
01:12:07¡Hay algún veterinario!
01:12:08¡Mi oveja!
01:12:09¡Se desmayó y no respira!
01:12:10¡No sé qué es lo que le pasa!
01:12:12¡Él!
01:12:13Él no es veterinario
01:12:14pero se gana la vida
01:12:15con ovejas.
01:12:16¡Ah, claro!
01:12:17¡Es cierto!
01:12:18¡Eso es exacto!
01:12:19¡Es la verdad!
01:12:20¡Por favor, sígame!
01:12:21¿Ahora?
01:12:22¡Sí!
01:12:23¡Corre, corre, corre!
01:12:24¿Qué sucede?
01:12:25Ah, una oveja de verdad.
01:12:27¿Qué?
01:12:29Claro.
01:12:31Sí.
01:12:33¿Qué tienes?
01:12:35Oye.
01:12:36¿Te duele?
01:12:38Bueno, en mi opinión experto
01:12:39esta...
01:12:40esta oveja está muerta.
01:12:41¡Qué pena!
01:12:42¡A cenar, sí!
01:12:43¡Se acabó la función!
01:12:45¡No!
01:12:46¡Está viva!
01:12:47¡Por favor, debe hacer algo!
01:12:48¡Ay, qué barbaridad!
01:12:50Se tienen que ver a los ojos
01:12:52y decirse
01:12:53lo que más aman del otro.
01:12:55¿Entonces tengo que verla
01:12:56a los ojos para esto?
01:12:57Ajá.
01:12:58Adelante.
01:12:59Sí, estamos listos.
01:13:00¿Estás listo?
01:13:01Adelante.
01:13:02Hazlo.
01:13:03Ok.
01:13:04¡Empiecen!
01:13:10Adoro tu sentido del humor.
01:13:12¿Ah, sí?
01:13:14¿Siempre?
01:13:15Siempre.
01:13:16Y totalmente.
01:13:19Adoro tus...
01:13:20anécdotas.
01:13:21Sí.
01:13:22Algunas son largas, pero...
01:13:23Así es.
01:13:24...los finales son buenos.
01:13:25Siempre interesantes.
01:13:26Sí.
01:13:27Adoro que hayas
01:13:29leído los recordatorios.
01:13:32¿En serio?
01:13:34Sí.
01:13:35Adoro que en el fondo de ti exista
01:13:38un gran corazón.
01:13:42Y que esté lleno de...
01:13:45ternura
01:13:48y de humildad.
01:13:50¿Y velas?
01:13:51Sí, sangre también.
01:13:57No sé, creo...
01:13:59Creo que eres una
01:14:02linda persona y en realidad...
01:14:06En realidad amo pasar el tiempo contigo.
01:14:10Creo que me basta con eso.
01:14:11Sí, termino el juego.
01:14:13¡Dani!
01:14:15¿Qué? ¿Aún no acaba?
01:14:16Tengo que...
01:14:18Quisiera empezar esto
01:14:20diciéndote que lo que adoro más,
01:14:22sobre todo,
01:14:23es que te arreglaras los dientes.
01:14:25¡Qué raro!
01:14:26Eran... eran horribles, ¿no lo crees?
01:14:30Y...
01:14:32¿Sabes qué adoro más?
01:14:34Que siempre haces de todo
01:14:36por la demás gente
01:14:37y jamás esperas nada a cambio.
01:14:38Es más, cuando te agradezco...
01:14:40No lo sé, ¿lo escuchas o no?
01:14:43Es lindo
01:14:45y adoro que...
01:14:47Adoro que...
01:14:50Eres la única persona
01:14:51a la que jamás le he mentido en mi vida.
01:14:53Te lo juro.
01:14:55Creo en ti más que en cualquier persona
01:14:57en todo el mundo.
01:14:58Sabes cada secreto de mi vida.
01:15:00Y...
01:15:03Tu sonrisa me fascina.
01:15:05De verdad es algo mágico.
01:15:08Cuando estoy en el quirófano
01:15:09lo único que pienso es
01:15:10¡Resiste!
01:15:11En 20 minutos más veré esa sonrisa hermosa.
01:15:14Eso es lo que...
01:15:16alegra mi día realmente.
01:15:25Yo fui la mejor sonrisa de la universidad
01:15:27tres años, ¿verdad, Katherine?
01:15:30No la pequeña dientona.
01:15:37¡Una mano delante y otra atrás!
01:15:39¡Sí!
01:15:40¡La danza de la oveja!
01:15:41¡Queremos vivir y bailar más!
01:15:43¡Sí!
01:15:44Listo, Ten, come un poco.
01:15:45Come un poco.
01:15:47Tú puedes, eso es.
01:15:48Casi acabamos.
01:15:49Te voy a ordeñar.
01:15:50¡Sí, qué buena leche!
01:15:51¡Te encanta!
01:15:52Dale lechita a los bebés.
01:15:53Muy bien.
01:15:54Uno, dos, tres.
01:15:55¡Eso es!
01:15:57¡Despierta!
01:15:58Tengo un remedio magnífico
01:15:59Es una buena señal.
01:16:00Voy de nuevo.
01:16:02De acuerdo.
01:16:03¡Estrugen!
01:16:04¡Asfixian!
01:16:05¡Sacan!
01:16:06¡Airen!
01:16:07¡La está ahogando!
01:16:08¡No me estés jorobasquean!
01:16:15¡Está viva!
01:16:16¡Lo logramos!
01:16:17¡Sí!
01:16:18¡Sí!
01:16:19¡Eso es!
01:16:20¡Otra vez!
01:16:21¡Eso es!
01:16:22¡Sí!
01:16:23¡Esta técnica es un éxito!
01:16:24¡Sí!
01:16:25Bienvenidos.
01:16:26Soy Tanner Patrick Jr.
01:16:27y a esta lista la legendaria competencia de hula de océanos.
01:16:31¿Legendaria?
01:16:32¡Jamás oí de ella!
01:16:34Legendaria como el día en que estuvo sobrio.
01:16:36¿Bien?
01:16:38Si quiere hablar, que se riesgue a entrar.
01:16:40Y pueden entrar al vestidor de damas.
01:16:42Tú deberías concursar, Deblin.
01:16:44Porque sé que ganarías.
01:16:48¡Lo haré!
01:16:49¡Claro!
01:16:50¡Venga!
01:16:51¡Katherine!
01:16:52¡Tú también!
01:16:53¡Ay, por favor!
01:16:54No es el estilo de Katherine.
01:16:55¿Cierto, Katherine?
01:16:56No, no, no.
01:16:57Es mi...
01:16:58Es su fuerte.
01:16:59No el mío.
01:17:00Hay personas que están más cómodas o curtas.
01:17:02No la juzgues, cielo.
01:17:03Tu honestidad, tu ferocidad y tus cosquillas.
01:17:06Tu creatividad, tu valentía y tus hermosas personas.
01:17:10¡A un lado que voy a ganar!
01:17:12Voy a entrar a esto de hula.
01:17:14No te sientas presionada, Katherine.
01:17:16Yo no voy a ser la que sienta presión.
01:17:20Damas y caballeros, un gran aplauso para las chicas hula de hoy.
01:17:26¡Ah!
01:17:28Son mis estrellas.
01:17:29Y atención, ustedes deciden qué tanto brillarán esta noche.
01:17:32El público será el jurado.
01:17:34Me agrada lo que veo.
01:17:38Esta es mi hula palusa.
01:17:41Ustedes son los jueces.
01:17:42Van a votar por su favorita chica hula.
01:17:46¿Qué me dicen de esta chica?
01:17:47¿Quieren mostrarme su apoyo de este lado?
01:17:52¿Que no tenemos conciencia esta noche?
01:17:53Venga, lo hizo bien.
01:17:54Lo hizo bien.
01:17:56Señora, es duro.
01:17:58¿Qué tenemos por aquí?
01:17:59¿Hay aplausos?
01:18:00¿Cuánto crees que mida ese señor?
01:18:03¿Quién? ¿El conductor?
01:18:04No lo sé.
01:18:05El conductor se ve muy cerca de los dos metros, ¿no?
01:18:07Ni idea.
01:18:08¿Aquí es positiva su reacción?
01:18:10¡Sí!
01:18:11Gracias.
01:18:13¿Qué me dicen de ella?
01:18:14A mí me enloquece.
01:18:15¿Qué les parece?
01:18:16¿Qué les parece?
01:18:17Me gusta, eso es.
01:18:18Que no pare la alegría.
01:18:19¿Qué me dicen de la gorda de la esquina?
01:18:20¿Nada?
01:18:23Lo siento.
01:18:24¡Corta a tu abuela!
01:18:25Que dé gracias que no lo aplastó.
01:18:27Cambien el ritmo, amigos.
01:18:30¿Qué es eso?
01:18:34Ok, es más rápido.
01:18:50¿Los niños?
01:18:55¡Bravo!
01:19:07¡Fabuloso!
01:19:10¿Qué está haciendo?
01:19:19¡Eso, papi!
01:19:25¡Bravo!
01:19:32¡Cómo que puede!
01:19:39¡Ay no!
01:19:40¡Bravo!
01:19:54Aquí no hubo trampa.
01:19:56Ellas son las chicas más sexys que hayan subido a este escenario.
01:19:59Pero no ha terminado.
01:20:00Ahora ayúdenme, porque necesito una ganadora.
01:20:04¿El aplauso?
01:20:06¡Hermosa!
01:20:07Eso será muy difícil de superar.
01:20:09Eso no cabe duda.
01:20:11¿Y el aplauso por aquí?
01:20:12¡Sí!
01:20:15Ahí lo tienen.
01:20:16Creo que tenemos...
01:20:18¡Eres lo mejor!
01:20:21...un empate.
01:20:22Al parecer, así es.
01:20:23¡Qué bien que ganamos las dos!
01:20:25¿Cuál es el desempate?
01:20:28¿Cuál es el desempate?
01:20:31Así se arregla un empate en mi evento.
01:20:33Es algo a lo que llamo coco asfixiado.
01:20:35El objetivo del juego es...
01:20:36...que el coco que está en su ombligo...
01:20:38...debe llegar directamente a sus bocas...
01:20:40...sin tener que usar las manos.
01:20:42Si alguien toca el coco, queda descalificado.
01:20:45¿Bien?
01:20:46¿Listos?
01:20:47¡Uno, dos, tres!
01:20:48¡Que ruede el coco!
01:20:50¿Lento?
01:20:53Sí.
01:20:54Calma, calma.
01:20:55Déjame subir tu boca.
01:20:57Solo sube tu cuerpo.
01:20:59Baja tus cocos hacia mí.
01:21:00¿Mis cocos?
01:21:01Sí.
01:21:02Ahora súbelo.
01:21:03Usa tus cocos.
01:21:04Usa tus cocos.
01:21:05Usa cada parte de tu tórax.
01:21:07No seas tímido.
01:21:08No lo puedo tocar.
01:21:09Lo está intentando.
01:21:10Súbelo, súbelo.
01:21:11No puede cerrar la boca.
01:21:13Sigue, sigue, sigue.
01:21:14Ok.
01:21:15Así, así.
01:21:16Trata de subir.
01:21:17No me disculpa, por cierto.
01:21:18¿En serio?
01:21:19¿Te disculpas?
01:21:20No, me gusta hacerlo.
01:21:22¡Sí!
01:21:23¡Levántalo, levántalo!
01:21:24¡No!
01:21:25Con las manos.
01:21:26¡No, animal!
01:21:27¡No puedes!
01:21:28Oye, oye, ¿qué hace?
01:21:29Mira lo que intenta hacer.
01:21:30¡Concéntrate!
01:21:31¡Concéntrate!
01:21:32Lentamente.
01:21:34¿Lento?
01:21:35¡Lo tiene!
01:21:38Eso no sé.
01:21:39Escalifíquelo.
01:21:40No, lo levantó limpiamente.
01:21:41Sigue, sigue, sigue.
01:21:42¿Eso es?
01:21:43¿Tú puedes?
01:21:44¡Hazlo!
01:21:45Sigue, sigue, sigue.
01:21:46Lo tengo.
01:21:47¡No!
01:21:51Aún hay tiempo.
01:21:52Eso es.
01:21:53Muy bien.
01:21:54Ya casi, ya casi.
01:21:55Falta poco.
01:21:56Espera, espera.
01:21:57Eso es.
01:21:58¿Qué sucede?
01:21:59¿Qué estás haciendo?
01:22:00¿Qué perfume estás usando?
01:22:01¿Por qué paras?
01:22:02¿Todavía te lo pones?
01:22:03Bueno, arriba, arriba.
01:22:04¿Ya lo tienes en la boca, Abu?
01:22:06Deja de poner tu trasero en mi boca.
01:22:09¡Ah, me gusta, me gusta, me gusta!
01:22:14¡Tenemos ganadores!
01:22:15¡Ya hay ganadores!
01:22:16¡Ya hay ganadores!
01:22:18¡Los campeones del Coco están a mi izquierda!
01:22:22¡Por tu culpa perdimos!
01:22:26Buen equipo, chicos.
01:22:27¿Cuánto tiempo llevan casados?
01:22:29Ocho años.
01:22:30Diez años.
01:22:31Bastante tiempo.
01:22:32¿Viste la cara que puso?
01:22:34Sí, lo sé, lo sé.
01:22:35¿Sabes lo feliz que me hizo?
01:22:36Lo sé, lo sé.
01:22:37¿Y qué tal la cara que hizo con tus malabares?
01:22:39Eso estuvo de lujo.
01:22:40Sí, qué cara puso.
01:22:41Fue muy tierno.
01:22:42¿Y cuando hablaste de sus brazos superados?
01:22:44Ah, exacto.
01:22:45Lo mejor es que le está poniendo una paliza al del iPod ahora.
01:22:48Eso seguro.
01:22:50Me encantó.
01:22:51Fue muy divertido.
01:22:52¿Te digo algo?
01:22:53Creo que fue la primera vez que tú y yo hemos...
01:22:56Así es.
01:22:57Salido.
01:22:58Solo, solo...
01:22:59Nosotros.
01:23:00No sé.
01:23:01No sé.
01:23:02Y la verdad, me siento mal por el de la barba de Chivo.
01:23:04En serio, en serio.
01:23:05Ahora que estuviste con un hombre, y además un hombre, que sí seducha.
01:23:11Creo que es tan adorable notar lo obsesionado que estás con él.
01:23:16Es que no te imagino en una cita con él, ¿comprendes?
01:23:18¿Quién dijo que era una cita?
01:23:19Dime.
01:23:20Tú.
01:23:21Estabas muy emocionada cuando hablaste con el Barbas.
01:23:23Escucha, el Dr. Gervitzes se llevará su trabajo a la ciudad de Nueva York.
01:23:27¿Sí?
01:23:28Brian no se va a ir con él.
01:23:30Solo quería preguntarme si...
01:23:33Yo quería, no sé...
01:23:35Reemplazarlo.
01:23:36¿Te irás?
01:23:38No.
01:23:40No hagas esas cosas conmigo.
01:23:41Solo quería ver cómo reaccionabas.
01:23:42No, no.
01:23:43Mírate.
01:23:44No lo hagas.
01:23:45No puedes vivir sin mí.
01:23:46¿Qué voy a hacer?
01:23:47¿Qué noto?
01:23:48¿Cómo se paga esto?
01:23:49¿Qué hago?
01:23:50No, yo sé que solo querías molestarme un poco.
01:23:51No.
01:23:52Pudiste decirme eso antes.
01:23:53Solo querías molestarme.
01:23:54No.
01:23:55Quisiste ponerme celoso, ¿no?
01:23:56Solo que...
01:23:57No.
01:23:58Solo que fue divertido engañarte.
01:23:59¿Nada más?
01:24:00¿Por qué?
01:24:01¿Acaso sentías celos?
01:24:02No.
01:24:03Ya cállate.
01:24:04¿Quién estaría celoso?
01:24:05Yo no.
01:24:06Mírate.
01:24:07Tu sonrisa.
01:24:08No dejas.
01:24:09Esa sonrisa es nueva.
01:24:10No sabía que tenías tantos dientes.
01:24:11Lo sé.
01:24:12Lo sé.
01:24:13Tengo unos 55 dientes.
01:24:14No.
01:24:15No hay nada.
01:24:16Tú y...
01:24:17No hay nada.
01:24:18¿No hay aventura?
01:24:20No.
01:24:21Nada.
01:24:22Pues entonces, qué desgracia.
01:24:24¿Qué?
01:24:26Que aquel coco se interpusiera.
01:24:27¿Qué desgracia?
01:24:28¿No lo crees?
01:24:29Lástima.
01:24:30Es cierto.
01:24:31El coco.
01:24:32Tienes suerte de que estuviera ahí.
01:24:33No lo habrías podido resistir.
01:24:35Tal vez sea así.
01:24:37Aunque no sé.
01:24:39¿Acaso tienes más trucos de los que yo no sepa?
01:24:42No lo sé.
01:24:44¿No qué?
01:24:45Ya no sé nada.
01:24:47¿Mami?
01:24:49Hola, niños.
01:24:50¡Mami!
01:24:51Hola.
01:24:52¿Qué hacen?
01:24:53Aquí estabas.
01:24:54La niñera se quedó dormida.
01:24:55Excelente.
01:24:56No puede ser.
01:24:57No puede ser.
01:24:58Es una rosa hawaiana.
01:24:59No me digas.
01:25:00No puede ser.
01:25:01Pues sí.
01:25:02Está varada.
01:25:03Mira eso.
01:25:08Está perdida.
01:25:09Bueno, gusto en verlos.
01:25:10Buenas noches.
01:25:11Adiós.
01:25:12Sí, sí, sí.
01:25:13Eso es.
01:25:14Muy bien.
01:25:15Un día más de mentiras.
01:25:16No falta nada.
01:25:17Estamos por acabar.
01:25:18Así es.
01:25:19Y ahora hay que ir a descansar.
01:25:20¿Sí?
01:25:21¿Sí?
01:25:22¿Cansado?
01:25:23Sí.
01:25:24Descansa.
01:25:25Descansa.
01:25:26Sí.
01:25:27Muy bien.
01:25:28Cuídate.
01:25:29Bueno, suerte.
01:25:30Te veo en la mañana.
01:25:52Ella no quiere dormir.
01:25:55Me encantó.
01:25:56¿Qué?
01:25:57Hola.
01:25:58Ahí está el señor.
01:25:59Sí, es un placer.
01:26:00¿A dónde querías ir?
01:26:01Quería ir a...
01:26:02Iba a ir a...
01:26:03¿Dónde estaban?
01:26:04Los iba a ir a buscar al...
01:26:05¿Qué pasó?
01:26:06¿Qué tal la cena?
01:26:07Dolph.
01:26:08Le dio respiración de boca a una oveja.
01:26:09Sí.
01:26:10Y tomé unos trazos.
01:26:11Sí.
01:26:12Se estaba ahogando.
01:26:13Así que tuve que rumiarla.
01:26:14¿Qué?
01:26:15¿Qué?
01:26:16¿Qué?
01:26:17¿Qué?
01:26:18¿Qué?
01:26:19¿Qué?
01:26:20¿Qué?
01:26:21¿Qué?
01:26:22¿Qué?
01:26:23¿Qué?
01:26:24Tuve que rumiarla.
01:26:25Pero era la oveja negra de la familia, ¿verdad?
01:26:29Pero, pobre, era tan blanca.
01:26:31Estuvo bien raro.
01:26:33Y hablamos de lo hermoso que ha sido el viaje.
01:26:36Sí.
01:26:37Y de lo impresionante que tú eres.
01:26:38No, ya hablando en serio.
01:26:39Te has portado sensacional.
01:26:41Y que si no te hubiéramos tenido tan ocupado,
01:26:44tal vez habrías tenido tiempo para hacer algo
01:26:46que estabas pensando hacer.
01:26:48¡Lo del anillo!
01:26:50Ah, sí, sí.
01:26:51Le contaste sobre eso.
01:26:54Necesito que me des un anillo, Danny.
01:26:56¿Qué hacémonos?
01:26:57¿Aquí?
01:26:58¿Ahora?
01:26:59¿Por qué no?
01:27:01Estamos en Hawái.
01:27:02Hagámoslo mañana.
01:27:03Lo nuestro fue especial desde el momento en que nos vimos.
01:27:06Y he visto el modo en que tratas a los niños.
01:27:08Y eso es justo lo que me imaginé de mi esposo siempre.
01:27:10Ah, vaya.
01:27:12No quiero esperar.
01:27:14Solo quiero hacer mi vida junto a ti.
01:27:19¡Hola!
01:27:20¡Ah!
01:27:21¡Wow!
01:27:22¡Hola!
01:27:23¡Hola a todo el mundo!
01:27:24¡Dolph!
01:27:25¡Te encontré!
01:27:26¡Sí!
01:27:27¡Te he buscado en todas partes!
01:27:28¿A mí?
01:27:29¡Sí!
01:27:30¿Qué esperas, Uwe?
01:27:31¡Es tarde!
01:27:32¡No, espera!
01:27:33¡Aún no!
01:27:34¿Qué?
01:27:35¡Oh, mi linda Oompa Loompa!
01:27:36¡Danny y Palmer se van a casar mañana!
01:27:41¿Qué?
01:27:42No, no, no.
01:27:43Porque, porque...
01:27:44Sí, es cierto.
01:27:45Pero dime, ¿tú qué dices?
01:27:46¿De qué hablas?
01:27:47¿Quieres que diga lo que creo?
01:27:48Porque ¿a quién le importa lo que diga?
01:27:50Creo que es...
01:27:51grandioso.
01:27:52Gracias, Devlin.
01:27:53Realmente espero que mañana nos acompañes.
01:27:55No puedo.
01:27:56En realidad es de muy mala suerte que la ex vaya a la boda.
01:28:01¡Ven, Dolph!
01:28:02¡Ya es hora!
01:28:03¿A dónde?
01:28:04Ellos están aquí.
01:28:05¡Tendremos sexo locado!
01:28:06¿Qué?
01:28:07¡Ven, ven!
01:28:08¡Eso es!
01:28:09¿Qué?
01:28:10Los felicito, chicos.
01:28:22Hola.
01:28:23Hola.
01:28:24Hola.
01:28:25Hola.
01:28:26Hola.
01:28:27Hola.
01:28:28Hola.
01:28:29Hola.
01:28:30Hola.
01:28:31Hola.
01:28:32Hola.
01:28:33Hola.
01:28:34Hola.
01:28:35Hola.
01:28:36Hola.
01:28:37Hola.
01:28:38Hola.
01:28:39Hola.
01:28:40Hola.
01:28:41Hola.
01:28:42Hola.
01:28:43Hola.
01:28:44Hola.
01:28:45Hola.
01:28:46Hola.
01:28:47Hola.
01:28:48Hola.
01:28:49Hola.
01:28:50Hola.
01:28:51Hola.
01:28:52Hola.
01:28:53Hola.
01:28:54Hola.
01:28:55Hola.
01:28:56Hola.
01:28:57Hola.
01:28:58Hola.
01:28:59Hola.
01:29:00Hola.
01:29:01Hola.
01:29:02Hola.
01:29:03Hola.
01:29:04Hola.
01:29:05Hola.
01:29:06Hola.
01:29:07Hola.
01:29:08Hola.
01:29:09Hola.
01:29:10Hola.
01:29:11Hola.
01:29:12Hola.
01:29:13Hola.
01:29:14Hola.
01:29:15Hola.
01:29:16Hola.
01:29:17Hola.
01:29:18Hola.
01:29:19Hola.
01:29:20Hola.
01:29:21Hola.
01:29:22Hola.
01:29:23Hola.
01:29:24Hola.
01:29:25Hola.
01:29:26Hola.
01:29:27Hola.
01:29:28Hola.
01:29:29Hola.
01:29:30Hola.
01:29:31Hola.
01:29:32Hola.
01:29:33Hola.
01:29:34Hola.
01:29:35Hola.
01:29:36Hola.
01:29:37Hola.
01:29:38Hola.
01:29:39Hola.
01:29:40Hola.
01:29:41Hola.
01:29:42Hola.
01:29:43Hola.
01:29:44Hola.
01:29:45Hola.
01:29:46Hola.
01:29:47Hola.
01:29:48Hola.
01:29:49Hola.
01:29:50Hola.
01:29:51¿Estabas despierta?
01:29:52Hola.
01:29:53¿Sí?
01:29:54Me alegra oírte.
01:29:55¿En serio?
01:29:56Sí, estaba revisando los vuelos para que viajen tus padres mañana y encontré que...
01:29:57No, no, no.
01:29:58No tienes que hacerlo.
01:29:59Sus padres no van a venir y quiere que te vayas.
01:30:00No, no, no.
01:30:01No, no, no.
01:30:02No, no, no.
01:30:03No, no, no.
01:30:04No, no, no.
01:30:05No, no, no.
01:30:06No, no, no.
01:30:07No, no, no.
01:30:08No, no, no.
01:30:09No, no, no.
01:30:10No, no, no.
01:30:11No, no, no.
01:30:12No, no, no.
01:30:13No, no, no.
01:30:14No, no, no.
01:30:15No tienes que hacerlo.
01:30:17Sus padres no van a venir y quiere que sea algo furtivo.
01:30:20¿Furtivo?
01:30:21Entiendo.
01:30:22¿Ok?
01:30:23Entonces, ¿tú tienes listo lo que vas a usar mañana?
01:30:24¿Tú crees que esto sea una buena idea?
01:30:25¿Qué?
01:30:26¿La boda?
01:30:27Sí, la boda.
01:30:28Este asunto de Palmer, de hecho.
01:30:29Bueno, es que...
01:30:30A esto vinimos, ¿no es cierto?
01:30:31Puede ser.
01:30:32No, no, no.
01:30:33No, no, no.
01:30:34No, no, no.
01:30:35No, no, no.
01:30:36No, no, no.
01:30:37No, no, no.
01:30:38No, no, no.
01:30:39No, no, no.
01:30:40No, no, no.
01:30:41No, no, no.
01:30:42No, no, no.
01:30:43Puede ser.
01:30:45¿No crees que es una locura?
01:30:51Danny, no necesitas mi permiso.
01:30:56Ya eres un hombre maduro.
01:30:57No sé, solo...
01:31:02Es que si hago esto, entonces las cosas podrían ponerse algo raras entre tú y yo en el trabajo.
01:31:11No tienes que preocuparte por eso.
01:31:16¿Te irás a Nueva York?
01:31:18Sí.
01:31:19Porque, a pesar de que estaba ansiosa porque reconstruyeras mi cara, ahora solo necesito iniciar de nuevo, ¿entiendes?
01:31:33Hola, ¿estás ahí?
01:31:36¿Lo entiendes?
01:31:38Eso creo.
01:31:41Solamente crees, pero en realidad no lo sabes.
01:31:45Soy divorciada, tengo dos hijos, no tengo tiempo para creer.
01:31:53Ok, Doc, te espero un gran día mañana, ¿por qué no intentas dormir un poco?
01:31:57No.
01:32:10Y es todo, no tienes de qué preocuparte.
01:32:12Ya están las flores, la música y la locación, que es jugaliciosa.
01:32:15Por cierto, te va a encantar.
01:32:17Te prometo que este va a ser el día más maravilloso de tu vida, garantizado.
01:32:21¡Danny!
01:32:22Sí.
01:32:23¡Ay, Palmer!
01:32:24¡Hola!
01:32:27De verdad quedaste... totalmente hermosa.
01:32:32¿Tú crees? Gracias.
01:32:33¿Sí?
01:32:34Devlin, te puedo hacer una pregunta.
01:32:36¡Claro!
01:32:38¿Aún estás enamorada de Danny?
01:32:41¿Qué? Yo... yo...
01:32:43Porque yo creo que... él aún podría estar enamorado de ti.
01:32:50¿En serio?
01:32:52¿Por qué estás diciendo eso?
01:32:55Él... es radiante cuando tú estás cerca de él.
01:32:58Y se ríe de tus chistes, nunca de los míos.
01:33:01Palmer, créeme, no hay nada entre Danny y yo.
01:33:05Solo es, no sé... Somos familia.
01:33:09Y tú eres la chica indicada.
01:33:12Incluso me lo dijo anoche.
01:33:14Gracias, Devlin, es un gran... alivio, en serio.
01:33:17¿Por qué jamás podría ganar si compitiera contra ti?
01:33:20¡Qué guapo!
01:33:32Disculpe.
01:33:33No, gracias.
01:33:35¡Katherine! ¡Katherine!
01:33:38¡Qué divertido! Estuvo anoche.
01:33:40¡Hola!
01:33:41Aún no entiendo qué trampa hiciste.
01:33:43¡Sí!
01:33:44¡Lo hice! No hice nada.
01:33:46Oye, ¿dónde está Danny?
01:33:50¿Devlin?
01:33:52Danny está en... Danny está en su boda.
01:33:55¿Cómo dices?
01:33:56Jamás fui su esposa.
01:33:58Fue una mentira que yo inventé.
01:34:00¿Por qué?
01:34:02Es que... no toleré la idea de que tú supieras la verdad.
01:34:06¿En serio?
01:34:08Sí, soy madre soltera.
01:34:10Y tengo un hijo.
01:34:11¿Qué?
01:34:12¿En serio?
01:34:14Sí, soy madre soltera.
01:34:16Y tengo dos hijos a los que amo más que a nada en el mundo.
01:34:19Conduzco un Honda.
01:34:20Aún tengo internet telefónico.
01:34:23Chaqué un promedio de 7.8 en la universidad, no de 9.2.
01:34:27Y ya que estoy diciendo la verdad, le decimos tu nombre al excremento.
01:34:32Y trabajo para Danny, como asistente.
01:34:34Es todo.
01:34:36¿En serio? Jamás... jamás habría creído eso, amiga.
01:34:39Sí, tienen una gran conexión.
01:34:42Es el mejor sujeto.
01:34:46Y tal vez estoy enamorada de él, pero...
01:34:49Eso ya no importa en este momento, porque él está desposando a otra persona.
01:34:54Justo ahora.
01:34:57Lo de Ian y yo se acabó.
01:34:59¿Qué?
01:35:01¿Qué fue lo que pasó?
01:35:04Pues, de entrada, es gay.
01:35:06¿Es gay?
01:35:07Míralo nada más.
01:35:09Qué brazotes tienes.
01:35:10Sí, los tiene.
01:35:11De Blin, te digo algo.
01:35:13Anoche, cuando levantó el coco con el trasero, ¿debió darte algún indicio?
01:35:19Lo he visto hacer eso con el jabón.
01:35:27¿Qué me dices, El Aipo?
01:35:29Él nunca ha inventado nada.
01:35:30¿En serio?
01:35:32La verdad, se hizo millonario al demandar a los Dodgers cuando fue herido por una bola perdida.
01:35:37¡No! ¡No puedo! ¡No!
01:35:39¡Lo sé!
01:35:41¡Qué raro ser franca!
01:35:42Sí, ¿por qué no intenté decirte toda la verdad desde el principio?
01:35:47No lo sé.
01:35:52¡Qué lindas!
01:35:54Es lindo decir la verdad, ¿no lo creen?
01:35:56La verdad es divertida, ¿no?
01:35:58¿Estabas diciendo la verdad sobre estar enamorada de mí?
01:36:01Los voy a dejar solos.
01:36:02Gracias.
01:36:03Le voy a pedir el divorcio.
01:36:04Suerte.
01:36:09¿Y dónde... dónde están mis hijos?
01:36:12Con Palmer. Los llevó por un helado.
01:36:15¿Y qué tal... qué tal la boda?
01:36:17Ok, escucha.
01:36:18Es que, estando en la cima de ese hermoso acantilado,
01:36:22comencé a ver de reojo hacia el Pacífico.
01:36:25Y entonces me dije...
01:36:27¡Wow!
01:36:28Estoy a punto de iniciar mi vida con la chica que amo.
01:36:33Y el único problema era que la chica que amo no estaba conmigo.
01:36:38¿No estaba?
01:36:39No estaba ahí.
01:36:41¿Y no te casaste?
01:36:43No lo hice.
01:36:45¿No lo hiciste?
01:36:46Dime, ¿no te parece que algo lindo está pasándonos?
01:36:53Danny, yo...
01:36:56¿Qué pasará cuando no sea un cuento de hadas y te despidan?
01:37:00¿Cuándo no sea un cuento de hadas y te despierten y te den cuenta de que esto es real?
01:37:05Tú eres lo único real que he tenido siempre en mi vida.
01:37:08Ay, Danny, por favor, yo no...
01:37:10Ella es hermosa y yo no tengo 23 años.
01:37:14Soy muy distinta.
01:37:17Es linda, de verdad lo es.
01:37:18Solo hay un problema.
01:37:19Ella no es tú.
01:37:21No es tú.
01:37:23Tengo dos hijos.
01:37:25Y no los arrojaré a un barranco.
01:37:27¿Sí entiendes?
01:37:28Adoro a esos niños.
01:37:29Más que a nada en el mundo, macho.
01:37:32No, quiero estar con esos niños 23 horas al día.
01:37:36¿Qué hay de la hora restante?
01:37:37¡Vaya pez!
01:37:38¿Qué os comentan?
01:37:39Sí, sí.
01:37:43Pues todo salió bastante bien para todo el mundo.
01:37:47El enano nadó con los delfines.
01:37:50¡Eso! ¡Bien hecho, campeón!
01:37:53Palmer conoció a un tenista atlético.
01:37:55Y a su esposa.
01:37:56Y a su esposa.
01:37:57Y a su esposa.
01:37:58Y a su esposa.
01:37:59Y a su esposa.
01:38:00Y a su esposa.
01:38:01Y a su esposa.
01:38:02Y a su esposa.
01:38:03Y a su esposa.
01:38:04Y a su esposa.
01:38:05Y a su esposa.
01:38:07Palmer conoció a un tenista de su edad en el avión de regreso
01:38:10que admira todavía más a N'Sync.
01:38:14Y Maggie está por comenzar un curso de actuación de tres semanas
01:38:16con el verdadero Dolph Lundgren.
01:38:19¿Y qué pasó conmigo?
01:38:21Al fin estoy usando un verdadero anillo de bodas.
01:38:24Y cuando las mujeres me pregunten al respecto,
01:38:26les diré que estoy casado con una mujer que no me golpea,
01:38:29que no me engaña,
01:38:30no bebe,
01:38:31bueno, que no bebe tanto,
01:38:33y con la que pasaré el resto de mi vida.
01:38:36Una mujer llamada Katherine.
01:38:38¿Le gustaría bailar con su esposa, Dr. McAbee?
01:38:41Claro que sí, señora McAbee.
01:38:43¡Qué lindo! ¡Sólo ven!
01:38:53Tenías razón, el de la barba de chivo rasga con todo el bajo.
01:38:55No te lo dije.
01:39:00¡Oye! ¡Hancock, Ronnie!
01:39:06Es cierto, es cierto.
01:39:07Está larga.
01:39:08Sí que es.
01:39:09Necesita viento en esa cosa.
01:39:10No le hace falta.
01:39:36¿Qué pasa conmigo?
01:40:06¿Qué pasa conmigo?
01:40:36Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org

Recomendada