El cocinero del Emperador Capitulo 11

  • hace 2 meses
Akiyama Tokuzo (Sato Takeru) es un joven que vive en una zona rural. Un día, come una chuleta. Esa experiencia lo lleva a convertirse en cocinero de estilo occidental. Primero va a Tokio y luego a París, Francia, para aprender sobre las artes culinarias. Luchando contra la discriminación y los prejuicios, se convierte en un chef del hotel Ritz en París. A los 26 años, se convierte en el chef del Emperador de Japón

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Creí que nunca te iba a volver a ver, yo también pensé que nunca te volvería a ver.
00:08Ah, Mitsuko-san, ¿sólo hay mujeres en tu casa?
00:12Karasaburo-san, ¿sólo hay hombres en su casa?
00:15Ah, sí.
00:17Vaya, vaya, nunca pensé que Nokuso se convirtiera en el hombre que es ahora.
00:21Sí, yo recuerdo que era un niño terrible.
00:24¿Lo recuerda?
00:25De verdad, están desatados.
00:27Hablan así es porque están contentos.
00:34Toshiko, hay una cosa más que quiero decirte.
00:38Escucha, pronto quiero tener aquí un nieto.
00:47Padre, no debes decirle esas cosas.
00:54Toshiko, Toshiko.
00:57Toshiko.
01:06Toshiko, no escuches lo que dijo. Solo se dejó llevar por el momento.
01:19Oye, Tokuso-san.
01:22Creo que estoy embarazada.
01:27Está bien.
01:29¿Qué?
01:30Pero con mi exesposo continuamente no resultaba.
01:34¿Por qué entonces ahora sucedió?
01:37Eso significa que soy más fuerte, ¿no es cierto?
01:44Tokuso-san, ¿por qué eres tú?
01:46Hemos podido concebir un hijo.
01:55Oye.
01:56¿Qué?
02:00Pero, ¿el chico que adoptaste, de verdad tu esposo era el padre?
02:06¡Olvidémoslo! ¡Olvidémoslo!
02:08Desde luego, claro.
02:11¡Ah! ¡Lo arruiné todo!
02:18Toshiko, hablaba en sentido figurado, ¿eh?
02:22Padre, creo que comí demasiado.
02:26¿De verdad? ¿De verdad eso es bueno?
02:31Toshiko.
02:34Toshiko.
02:35¿De verdad eso es bueno?
02:39Toshiko, ¿mi hijo no fue para buscarte?
02:42No.
02:49Por favor, ayúdala a que dé a luz esta vez.
02:53Por favor.
03:06¿Qué dice? ¿Chefa Kiyama?
03:08Su majestad ha dejado un poco de estofado.
03:11¿Qué le parece si reconstruimos la cocina de inmediato en otro lugar?
03:14No está sabroso, porque no podemos servirlo caliente.
03:17¿Cómo vas a ver bien un estofado frío? ¡Llevar todo!
03:22Sea lo que sea, hace que se enfríe.
03:25Proyecto Palacio Imperial Meiji.
03:28Sea estofado, potofu, sopa de miso,
03:31los platillos que preparamos no pueden desarrollar su verdadero potencial.
03:34Es por eso que creo que lo mejor sería mover la cocina justo al lado del comedor.
03:38Su voz es muy fuerte, con todo respeto, Chefa.
03:40¿Chefe Ejecutivo?
03:41¿No se da cuenta que lo que digo es lo correcto?
03:43Creo que un maestro puede preparar una comida que sea...
03:45Ningún estofado va a saber mejor cuando está frío.
03:48Su Alteza tiene una lengua sensible.
03:51Chefe Ejecutivo, ¿Señor Miyame?
03:57Su Majestad.
03:58¡Mi Emperatriz!
04:00A partir del miércoles, habrá fiestas consecutivas.
04:04Así que el viernes debe preparar una cena ligera,
04:07en lugar de un filete, que sea pescado, si es posible.
04:13¿Sí?
04:14Su Majestad, permítame.
04:19Recibimos unos hongos shiitake maduros como regalo.
04:22Por favor, ¿podríamos comprar algunos?
04:25Desde luego.
04:27Queremos que disfruten la comida en la debida manera.
04:33Su Majestad, yo...
04:34Quisiera servir platillos apetitosos, pero creo que...
04:37Hay otros factores a considerar.
04:40Además de los hongos shiitake maduros,
04:42hay otros factores a considerar.
04:46¿Qué?
04:47¿Qué?
04:48¿Qué?
04:49¿Qué?
04:50¿Qué?
04:51¿Qué?
04:52¿Qué?
04:53Además del método para que puedan tener un buen sabor.
05:02Estamos en el periodo Shishun.
05:04Japón ha participado en la Primera Guerra Mundial
05:07y resultó victorioso.
05:10Su rango entre los países del mundo va creciendo a un paso estable.
05:15Aún así, la brecha entre los ricos y los pobres en Japón también crecía.
05:20Un desasosiego se extendía por el país.
05:24Nos convertimos en padres.
05:28En ese momento de la historia,
05:30cuando Japón tenía que hacer más de lo que era capaz.
05:33¿No es adorable?
05:35¿Sonrió?
05:41Mira.
05:50El Cocinero del Emperador Episodio 10
06:20¡Campanillas! ¡Campanillas!
06:23Akiyama.
06:28Ichitaro Akiyama. Mi padre es un cocinero.
06:31¡Campanillas!
06:33Akiyama.
06:38Ichitaro Akiyama. Mi padre es un cocinero.
06:55Escucha. ¿Has hablado con Tokuzo de ese asunto?
07:00Está muy ocupado.
07:02Aún no hemos tenido tiempo de hablar.
07:05¿Por qué está tan ocupado?
07:07En el periódico decían que estaban descansando.
07:12Bueno, creo que dirá que no pude.
07:21Si aparece una recomendación imperial en tu restaurante,
07:24los niños podrían enterarse de ese asunto.
07:27Oh, cielos. ¿Tokuzo aún sigue pensando en eso?
07:32Esforzarte por ocultarle a los niños en donde trabaja me parece arrogante.
07:38Oye, tía. ¿Qué es esto?
07:41¿Hatsue?
07:42Mi nombre no es tía, sino Ohme, cariño. Anda, ábrelo.
07:47Boletos para el zoológico.
07:49Son boletos para el zoológico.
07:51Un cliente me los regaló. Deben ir todos.
07:54Sí, vamos a ir juntos al zoológico.
07:58Muchas gracias por los boletos.
08:00Ni lo mencionas. Estoy contando contigo para la recomendación.
08:04Mira, es un león.
08:06Sí, lo es. ¿No es genial?
08:08Un bolito.
08:19Está cansado.
08:24Sí.
08:48En el extranjero, los chefs son respetados como artistas.
08:51Solo en Japón son tratados como trabajadores sin ningún valor.
08:55Aquí tienen.
08:59Está listo.
09:01Tienes razón. Esto debería ser arte.
09:04¡Ah!
09:20Esto es algo que nunca logró hacer.
09:28Escucha.
09:30Cuando trabajábamos en Kazuko Kaikan...
09:32¿Por qué dice que no puede hacerlo?
09:34Ah, como no puede salir a comer,
09:37Okami nunca ha podido comer el tempura recién salido de la freidora.
09:41Si usted quiere, podría hacerle una visita al palacio.
09:45En realidad, tenemos la costumbre de servir solo la comida que preparamos en casa.
09:52¡Oh, rayos! ¿Y yo que pensaba conseguir una recomendación imperial?
09:56¿Una recomendación imperial para su bistec de carne picada?
10:00Sí. Quiere una recomendación imperial por la carne que prepara.
10:05¿Y dime qué tiene eso de imperial?
10:08No sé. Dice que es lo mismo porque tú lo preparaste.
10:12Dile que van a arrestarla por fraude si hace eso.
10:16Lo siento.
10:18Ah, una cosa más.
10:20¿Señor?
10:22¿Qué?
10:23Una cosa más.
10:26Se trata de Ichitaro.
10:29Creo que alguien podría haberle dicho alguna cosa.
10:38Tal vez un insulto dirigido a los chefs.
10:49Creo que...
10:51Tal vez deberíamos decirle a Ichitaro cuál es tu verdadera profesión.
10:57Ya le dijimos lo que hago. Soy un chef, Toshiko.
11:00Un chef es un chef. ¿Qué acaso eso no es suficiente?
11:05Se avergüenza porque soy un chef en un restaurante.
11:08Pero sería mejor si supiera que soy el chef del emperador.
11:11Entiendo. De verdad entiendo, Tokuzo.
11:15Pero el respeto a su padre es algo muy importante.
11:20Tal vez esta es una buena manera de comenzar.
11:26Está bien.
11:28Entonces voy a tener que decírselo.
11:31Tokuzo-san, ¿se lo dices?
11:33¿Acaso está prohibido que yo se lo diga?
11:51Papá, dime por qué estás hoy en casa.
11:54Tengo algo que hacer.
11:56Ayer la tía nos regaló boletos para el zoológico.
12:00¡Cinco bolitos!
12:02Estoy ocupado en estos días.
12:04Hatsue, ven a ayudarme.
12:06Está bien.
12:14¿Y Ichitaro?
12:15Dime algo. ¿Piensas que ser cocinero es una profesión vergonzosa?
12:25No, señor.
12:28Entonces, ¿por qué dices que tu padre es...
12:31...un prestamista...
12:33...Ichitaro?
12:40¿Por qué?
12:42Dime, no te voy a regañar.
12:50El hermano...
12:52...de un amigo dice que...
12:56...sólo los inútiles se hacen cocineros.
13:06Ichitaro, hijo, pero...
13:08...¿tú no crees que eso es verdad o sí?
13:14Estás abrio todo el tiempo.
13:16Por mi trabajo tengo que salir a comer.
13:18Dejas de venir a casa por semanas.
13:21Eso es porque...
13:23...viajo con unos clientes.
13:25Gente muy importante de diferentes regiones.
13:27¿Dejando la tienda?
13:33Vamos a comer.
13:35Perdón por la espera.
13:36Ichitaro no va a cenar.
13:39Pero, querido...
13:41El inútil de tu padre trajo esta comida a la mesa...
13:44...realizando ese despreciable trabajo.
13:46Desde ahora no te daré de comer.
13:55Escribe sin sentido de culpa y...
13:57...aprende a respetar el trabajo de tu padre.
14:00Gracias por la comida.
14:02¡Ichitaro!
14:04¿De verdad?
14:06Haz lo que quieras.
14:08Yo voy a comer.
14:11Hatsune, escucha.
14:13¿Por qué no vamos al zoológico el sábado?
14:15Tu hermano no está invitado.
14:17Solo nosotros cuatro.
14:29Por lo que veo, ¿estás planeando algo otra vez?
14:31Señor Miyamae...
14:33¿Usted le habla a sus hijos acerca de su trabajo?
14:38Cuando eran pequeños...
14:40...les dije que trabajaba en las oficinas imperiales.
14:43No podemos decirle a la gente que somos chef del emperador.
14:46Y decirles que soy un cocinero...
14:48...les ocasionaría burlas.
14:50Supongo que eso...
14:52...es lo que todos decimos.
14:55Vaya, debió decirme que hiciera eso...
14:58...desde hace mucho tiempo.
15:00Ichitaro Akiyama.
15:02Mi padre es un inútil.
15:10Ichitaro.
15:11Ichitaro Akiyama.
15:13Mi padre es un inútil.
15:21Ichitaro.
15:30Escucha, límpialos todos.
15:32Por dos centavos.
15:37Será...
15:39...un dinero que te ganes por hacer esto.
15:41Y si compras algo de comer...
15:43...tu padre ya no tendrá que alimentarte, ¿no es así?
16:12Gracias por tu trabajo.
16:17Tu padre...
16:19...hace un trabajo mucho, mucho más duro.
16:22Y lo hace todos los días.
16:26Así es...
16:28...como nos mantiene.
16:33Siento que es un trabajo honorable, ¿no crees?
16:35Mi padre...
16:37...¿en qué lugar trabaja, mamá?
16:40Él preparaba...
16:41...la carne picada que tanto te gusta...
16:43...en el restaurante de O-U-Me-San.
16:47¿Y ahora?
16:51Eso...
16:57...es secreto.
17:01¿Qué?
17:03Es secreto.
17:06¿No puedes decir dónde trabaja?
17:15Hijo, tu padre...
17:16...tiene un trabajo honorable.
17:20De eso siempre podrás estar seguro.
17:32Gracias por la comida.
17:37Cariño, ¿quieres un poco de carne picada?
17:41No, solo tengo dos centavos.
17:45Vaya, eres un chico muy cerco.
17:55¿Qué le sucedió?
17:56Ah...
17:58Se involucró en una pelea...
18:00...cuando era travieso.
18:06Así es como viven ellos.
18:26Un ladrón.
18:57¿Tokuso-san, eres tú?
19:00Ah, Toshiko.
19:07¿Qué estás haciendo?
19:09Hace unos días, un vendedor callejero...
19:11...me enseñó a freír témpura.
19:13Quiero ver si logro hacerlo bien...
19:15...con esta freidora.
19:19¿Es para que hagas un nuevo platillo?
19:21El emperador no se siente bien y...
19:23...quiero servirle algo diferente...
19:25...que logre animarlo.
19:28Mañana voy a Nikko.
19:31Ah, aquí está.
19:37Escucha...
19:39...quiero hablarte acerca de Ichitaro.
19:43Dime, ¿ha comido algo?
19:46Sí, él comió su almuerzo hoy.
19:49Pero no está convencido.
19:52¿Debería simplemente decírselo?
20:07¡Chefe Gekutigo aquí llama!
20:09¡Ya preparamos los menús!
20:11¡No puede romper las reglas de esta manera!
20:13¡Tiene que escucharme!
20:15¿Molestará al emperador con ese ruido?
20:17¿A qué viene esta conmoción?
20:19Su majestad.
20:23Ah, aquí llama.
20:24¿Qué es todo eso?
20:25Dice que quiere...
20:26...preparar témpura para el emperador, su majestad.
20:29¿Qué dice?
20:35Será delicioso.
20:36Témpura recién preparado.
20:39¡Vaya!
20:41¿Qué es eso?
20:42¡No puede ser!
20:43¡No puede ser!
20:44¡No puede ser!
20:45Témpura recién preparado.
20:47¡Vaya!
20:48¿Será fresco?
21:09Chef principal, debe saber que el emperador no se siente bien hoy.
21:12Sí, señora.
21:13Sé que es una intromisión.
21:16Gracias, señora.
21:26Muchas gracias.
21:45momentos difíciles para usted, su majestad.
21:51Supongo que está muy preocupada.
22:01Me siento preocupada cuando pienso en cómo se siente.
22:15Es verdad, es el emperador que sufre mucho sin poder moverse.
22:27Aquí llama. Su majestad, permítame. Está bien, yo se lo diré, no hay alguien
22:33más aquí.
22:36¿Qué puedo hacer por usted? Quisiera que sirviera un banquete en la
22:45Villa Cuyo. Sería un honor para mí.
22:53Espero que este sábado haga un buen trabajo. Lo haré.
22:58¿Sábado? Ah, Hatsue, escucha, ¿por qué no vamos al zoológico el sábado?
23:07¿Y ahora qué voy a decirles?
23:14Ya llegué.
23:18Hatsue, ¿por qué estás despierta todavía? Mi mamá tiene fiebre. ¿Fiebre?
23:27Toshiko, ¿cómo estás?
23:32Lo siento. No, no, no te levantes.
23:40¿Te resfriaste?
23:44Traté de tener cuidado.
23:49¿Has pedido a alguien que te ayude con los quehaceres de la casa?
23:54La señora que vive al lado me ayudará. Además, aún no estoy completamente
24:01inmóvil, Tokuzo. De acuerdo.
24:05Entonces, ¿crees que puedo irme? Sí, tú no me vas a dejar.
24:15Entonces, ¿crees que puedo irme? Sí, tú no te preocupes por nada.
24:24Lo siento. Deseo que te mejores.
24:44¿Qué, papá, por qué te vas? Si yo me enfermo, podría contagiar a mis
24:53clientes. Me quedaré en casa de Oume unos cuantos días.
24:57¿Pero volverás el sábado para ir al zoológico? Bueno, ¿sabes que tu madre está
25:02enferma? Mi mamá dijo que para entonces se estará mejor.
25:07Aún se estará recuperando, hija. Por ahora, todos tenemos que cuidarla.
25:17¿Qué sucede? Dices que debemos cuidarla, pero te vas de la casa.
25:23Ya lo sabes. Si yo llego a enfermarme, mis clientes
25:27también. ¿Acaso no tienen otros cocineros?
25:31Solo es un resfriado. Si solo fuera un resfriado, podrías quedar en casa. ¿Quién se toma un
25:36tiempo libre solo porque su esposa tiene un resfriado?
25:40Tranquila, Katsui.
25:50Ichitaro, gracias. Ya me siento mejor.
25:56Querido, estoy bien. No debes preocuparte.
26:02De acuerdo.
26:07Ichitaro, tu padre y yo planeamos esto, en caso de que alguno de nosotros se
26:16enfermara. Es inevitable en la profesión de tu padre.
26:24Solo es un cocinero. ¿Qué se da importancia?
26:29¿Qué acabas de decir? Quiero que me lo digas otra vez.
26:41Eres un cocinero nada más. Solo preparas comida.
26:51¿Por qué tú? Todo esto es mi culpa. Por no hacerlo cambiar de opinión. Lo siento.
26:59Te asustaste. Lo siento.
27:03Todos ustedes deberían controlarse.
27:29Gracias. No es necesario.
27:35Es lo que debo hacer.
27:41¿Sabes, hijo Ichitaro? Tu padre se preocupa mucho por mí y
27:48su manera. Tanto por mí, como por Ichitaro.
27:53Pero él tiene muchas otras cosas importantes en su trabajo de las que debe ocuparse.
28:01¿Entendido?
28:04¿Entendido?
28:07¿Entendido?
28:10Él tiene muchas otras cosas importantes en su trabajo de las que debe ocuparse.
28:16¿Entendido?
28:20¿Qué cosas?
28:26Creo que él te lo dirá algún día pronto.
28:41Hola.
28:44Hola.
28:45Bienvenido.
28:49¿Por qué no le dices la verdad? No es como si estuvieras haciendo algo malo.
28:55Bueno, creo que en eso tienes razón.
29:01Si pierdes la oportunidad, todo será más difícil después.
29:11Yo también tengo un secreto que he guardado.
29:25¿Qué está pasando?
29:29¡La comida!
29:31¡Espera!
29:41Día 3
29:58Mikasa...
30:11Día 3
30:30Disculpen. Disculpen.
30:37Tokuzo, yo viviré.
30:41Mucho más que tú.
30:48Disculpen. Disculpen. Disculpen.
30:57Voy a resistir.
31:07¡Chefe Ejecutivo!
31:09Díganme, ¿están todos bien?
31:14Tomaremos turnos para ir a nuestras casas.
31:16¿Y Okami?
31:17Ahora están viendo la manera de revisar la Villa Imperial.
31:20Dime, ¿cómo está tu familia?
31:22No lo sé.
31:23Aquí estoy. Date prisa, ve a revisar tu casa.
31:25No puedo irme de aquí.
31:26Soy un anciano que vive solo. ¡Anda! ¡Ve!
31:30Gracias. No tardaré mucho en volver.
31:39¿Qué pasó?
31:59De ahora en adelante, trabajarás por el país.
32:09Tokuzo-san, yo viviré más años que tú.
32:21Cúmpreme tu promesa.
32:24Toshiko...
32:33¿Tenemos gas? ¿Y leña?
32:35¿Fuiste a revisar tu casa?
32:38Hay grandes multitudes en la plaza.
32:40Debemos preparar provisiones. ¡Comiencen a hacer sopa!
32:46Pero, Chefe Ejecutivo, ¿en verdad podemos hacer esto?
32:50Si llamamos a este lugar la cocina del Emperador,
32:54entonces nuestra obligación es ayudar a los necesitados.
33:00Señor Miyamae...
33:03¡Chef!
33:04A sus órdenes.
33:07Sí.
33:09¡Aquí está todo!
33:10Dividan todas las conservas. Utilicen la harina para...
33:13¡Sí, señor!
33:14Occidente, frían el arroz y pónganlo aquí.
33:16¡Sí, señor!
33:17División japonesa, Sosui y Onigiri.
33:19¡Sí, señor!
33:33Posan bien para no tener intoxicación.
33:35¡Sí!
33:37¡Sí!
34:04¡Chef!
34:06¡Puedo ayudarte a cubrir el resto! ¡Ándale!
34:08Estoy bien.
34:09¡Dije que vayas!
34:11Tu familia debe estar muy preocupada.
34:14Pero...
34:17¡Chefa Kiyama!
34:18El incendio en la Universidad de Comercio está fuera de control.
34:22¡Han abierto la puerta a Hirakawa!
34:27¿La abrieron?
34:30Las víctimas serán aceptadas en el palacio.
34:33Necesitamos su ayuda.
34:35¡Lleven la comida a la plaza principal!
34:48Sí, señor.
34:49Señor Miyamae, se queda a cargo de todo.
34:51Sí.
34:52Venga, aquí tiene.
35:18Vengan, tenemos comida para todos.
35:24Tenemos conservas aquí.
35:25Hagan una fila.
35:26Acérquense.
35:27Hay comida para todos.
35:28Tu chico.
35:42¿Podrá ser ella?
35:50Disculpe.
35:52Lo siento.
35:55Toma.
35:56Muchas gracias.
35:59Tome.
36:06¡Tome!
36:07Estamos dando bolitas de arroz para todos.
36:08Aquí está.
36:10¡Vamos!
36:36Ichitaro.
36:39Toma esto.
36:47¡Ichitaro!
37:00¿Padre?
37:07¡Eres tú!
37:09¡Ichitaro!
37:16Ichitaro.
37:18Ichitaro.
37:24Pudiste llegar hasta aquí.
37:25¿Estás solo?
37:26¿Viniste aquí solo?
37:29¿Tu madre está contigo?
37:30¿Y Hatsune?
37:31¿Y Shujiro?
37:38Ichitaro.
37:40Papá.
37:45¿Qué ocurre?
37:48Dime qué sucede.
37:52Necesito agua caliente.
37:58¿Agua caliente?
38:01Mi madre ayuda a una mujer que dará a luz.
38:14Está bien.
38:18Está bien.
38:38Así es.
38:39Respire profundamente.
38:40Va a estar bien.
38:41Manténgase tranquila.
38:43Ichitaro, gracias.
38:44Déjala ahí.
38:46Estará bien.
38:47Tranquila.
38:50Mi padre está repartiendo comida.
38:55¿Has visto a tu padre?
38:58Dijo que resistas, madre.
39:10No, no, no, no.
39:12No, no, no, no, no.
39:13No, no, no.
39:14No, no, no.
39:15No, no, no.
39:16No, no, no.
39:17No, no, no, no.
39:18No es algo...
39:19¿Por qué nunca me dijiste
39:22en qué trabajaba mi padre?
39:25Sí, todos supieran
39:28cuál es el trabajo de tu padre
39:30y los padres de tus amigos.
39:32Y dieran recomendaciones imperiales,
39:34¿qué habrías hecho?
39:35Así no hay problema.
39:38cosas fueran complicadas, con tus amigos, piénsalo.
39:43Algunos quieren hacer dinero con el nombre del emperador, tu padre sólo
39:48quería protegerlos, pero antes que nada no quería que
39:53pensaras que es importante, sólo porque es el cocinero del
39:58emperador, sino porque hace su trabajo con devoción y eso merece respeto.
40:06Bueno, eso es todo.
40:15¿Ahora entiendes por qué lo hizo? Lo único que tu padre quería
40:21era asegurarse de que estuvieran bien.
40:29Puedes estar seguro de que tu padre es un gran hombre,
40:34para él nosotros somos lo más importante,
40:38así que debes estar muy orgulloso.
40:50Todo va a estar bien, sigue respirando, aspira y respira, eso es, respira profundamente, vamos Reyna, tranquila.
41:04Reyna, ¿estás bien?
41:08Aquí tiene.
41:13Aquí tiene.
41:24Aquí está.
41:34Aquí está, tome.
41:57Aquí tiene. Se lo agradezco mucho. Muchas gracias, tenga.
42:04Muchas gracias.
42:15Hija, aquí tienes.
42:20Gracias.
42:29Hijo.
42:34Gracias.
43:04Toshiko.
43:19Muchas gracias.
43:23Muchas gracias a ti.
43:36Mi padre es un cocinero, antes pensaba que ser cocinero era un trabajo vergonzoso, pero no es así.
43:52Cuando vi a mi padre trabajando, supe que estaba equivocado, muy equivocado.
43:59Cuando la gente come lo que mi padre le sirve, parecen muy contentos.
44:06Alimenta a todos. Me di cuenta que mi padre tiene que cuidar a muchas personas,
44:12y fue admirable cuando mi padre trataba de proteger a las personas más importantes.
44:21Pero a veces eso le ocasiona problemas con mi madre.
44:28Así la gente no debe tener un concepto equivocado de su trabajo, como yo.
44:35Nunca pensé que su trabajo fuera tan importante, eso he aprendido.
44:45Creo que ser cocinero ya no será algo vergonzoso.
44:57¡Sí, panza!
45:00¡Sí!
45:13Ojalá más niños pensaran que los cocineros son geniales.
45:17¡Sí!
45:18Si así fuera, la gente comería en los restaurantes con más frecuencia.
45:24Estaba pensando que, en lugar de una recomendación imperial, me conformaría con un secreto imperial.
45:37¡Toshiko!
45:41¿Qué te pasa, Toshiko?
45:46¿Estás bien, Toshiko?
45:54El cocinero del emperador continuará.