El cocinero del Emperador Capitulo 2

  • hace 2 meses
Akiyama Tokuzo (Sato Takeru) es un joven que vive en una zona rural. Un día, come una chuleta. Esa experiencia lo lleva a convertirse en cocinero de estilo occidental. Primero va a Tokio y luego a París, Francia, para aprender sobre las artes culinarias. Luchando contra la discriminación y los prejuicios, se convierte en un chef del hotel Ritz en París. A los 26 años, se convierte en el chef del Emperador de Japón

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Hola!
00:01Cuando falte poco, das la vuelta.
00:02Ah, sí.
00:03Ah.
00:04Ah.
00:05Ah.
00:06Ah.
00:07Ah.
00:08Ah.
00:09Ah.
00:10Ah.
00:11Ah.
00:12Ah.
00:13Ah.
00:14Ah.
00:15Ah.
00:16Ah.
00:17Ah.
00:18Ah.
00:19Ah.
00:20Ah.
00:21Ah.
00:22Ah.
00:23Ah.
00:24Ah.
00:25Ah.
00:26Ah.
00:27Ah.
00:28Ah.
00:29Ah.
00:30Ah.
00:31Ah.
00:32Ah.
00:33Ah.
00:34Ah.
00:35Ah.
00:36Ah.
00:37Ah.
00:38Ah.
00:39Ah.
00:40Ah.
00:41Ah.
00:42Ah.
00:43Ah.
00:44Ah.
00:45Ah.
00:46Ah.
00:47Ah.
00:48Ah.
00:49Ah.
00:50Ah.
00:51Ah.
00:52Ah.
00:53Ah.
00:54Ah.
00:55Ah.
00:56Ah.
00:57Ah.
00:58Ah.
00:59Ah.
01:00Ah.
01:01Ah.
01:02¿De verdad cree que el señorito va a promover las ventas?
01:11Sé que no es fácil encontrar nuevos clientes, pero ya pasaron dos meses y no ha conseguido
01:18ni un solo cliente nuevo.
01:20¿Crees que está vagabundeando?
01:22No.
01:23Yasuke.
01:24Sí.
01:25Escucha.
01:26Al hacer las entregas, ¿podrías darle este regalo a nuestros clientes habituales?
01:31Sí.
01:32Bien.
01:33Me dirá enseguida.
01:34Gracias.
01:35¿De qué?
01:50Tanabe-san, ya terminé.
01:51Bien.
01:52Ahora...
01:53Hay que hervirla, ¿cierto?
01:54Tokuzo, eres muy ágil.
02:08Dime qué estás haciendo ahí.
02:10Ya lo verás cuando termine.
02:12¡Genial!
02:20¿Esos son mariscos?
02:22Algo así.
02:32Bueno, lo probaré entonces.
02:43¿Está bueno?
02:44Pero, ¿cómo se le llama a este marisco?
02:47En Francia le llaman escargot.
02:49En Japón le llamamos...
02:50Rimutsu taka.
02:51¿Sabías?
02:52Ah.
02:53Rimutsu taka.
02:56Lo encuentras aquí en esta época del año.
02:58¿De verdad?
03:00Creo que nunca los había visto.
03:02¿No?
03:03Mira.
03:04Ahí está también.
03:12Rimutsu taka.
03:14Es un caracol.
03:22No te preocupes.
03:23Ya están cocidos.
03:28En serio, no pasa nada.
03:36Y esto también te gustó.
03:42No, por Dios.
03:44Todas esas son clases de comida, ¿cierto?
03:47En la cocina francesa cocinan los sesos y riñones de ternera,
03:50sangre de cerdo y pato, y hasta conejo y rana.
03:53También comen pichones.
03:57¿Comen todo eso?
04:06¿Qué pasa?
04:09Debe haber toneladas de buena comida en el mundo
04:12que es deliciosa.
04:14Debe haber toneladas de buena comida en el mundo
04:16que es desconocida para mí.
04:21El cutlet era delicioso.
04:23Era algo fuera de este mundo.
04:35¿Por qué no vas a Tokio?
04:38¿Qué?
04:40Si quieres aprender cocina occidental, Tokio es el lugar.
04:44Sí, pero debo trabajar en la tienda.
04:47Y dime, ¿no puedes renunciar?
04:50Bueno, no puedo.
04:52Soy yerno adoptado.
04:55¿Qué?
04:56¿Entonces no eres un vendedor?
05:00No.
05:03¿También tienes esposa?
05:05¿A esa edad?
05:08¿De verdad?
05:14¿Te invito?
05:40El cocinero del emperador, episodio uno.
05:44El emperador de Tokio.
06:14Hermana, hay un problema. Anda, ven.
06:21Esto significa que no estabas trabajando
06:24y que estuviste aprendiendo a cocinar en el regimiento.
06:29Lo siento.
06:34A partir de mañana vas a trabajar en la tienda
06:37y no podrás salir.
06:40¿Pero no puedo trabajar cada dos días?
06:44Trabajaré el doble cuando esté en la tienda.
06:46En tu tiempo libre, dedícate a tu pasatiempo.
06:51Pasatiempo.
06:53No es más que un pasatiempo que no puede ganarse una moneda.
06:58Pero la verdad es que la tienda funciona bien sin mí,
07:02¿no es cierto, padre?
07:04Sí, no hay inconveniencia alguna.
07:06No tiene que ser tan avaro.
07:10¿Avaro?
07:12¿Avaro?
07:15Pero si te pago un sueldo, aunque eres miembro de la familia.
07:18Como soy de la familia, me da dinero para gastos menudos.
07:21Y con eso piensa que trabaje tiempo completo no tiene sentido.
07:24Eventualmente vas a heredar esta tienda, ya que será tuya.
07:28Basta con esa cantidad de dinero.
07:30¿Qué tan avaro puede ser?
07:34¿Yo, avaro?
07:35Escucha, no me respondas.
07:37Que no dejan de discutir.
07:38Pero me debes tu vida.
07:42Dejémoslo así.
07:43Tokuzo-san, ya puede decir.
07:45Debes saber que quería un yerno que sea serio y que sepa bien matemáticas.
07:51El mediador nos insistió en que de la familia Akiyama solo nacen chicos y que...
07:56Ni siquiera debía pagar una cuota para que se realizara este matrimonio.
08:02Me inquietaba e investigué.
08:05Y...
08:06¿Sabes que eras famoso en Takefu por ser un bueno para nada?
08:13Pero yo quise encargarme de ti.
08:16Por mi espíritu varonil, pensando que si te trataba bien, te convertiría en un hombre honrado.
08:25Yo...
08:27¿Tú qué?
08:29Yo...
08:30¿Qué?
08:31¡Habla!
08:35¡No lo quiero!
08:38¡No lo quiero, no lo quiero, no lo quiero!
08:40¡No quiero una casa maldita como esta!
08:42¿Acaso alguna vez le pedí esta casa?
08:45¿Me escuchó decirle alguna vez que quería esta casa?
08:48No vine aquí porque quería.
08:50Si no le agrado, ¿por qué no me corre enseguida?
09:05Toshiko...
09:06¿Estabas escuchando?
09:09Así que...
09:11Así surgió este matrimonio.
09:15Toshiko...
09:18Madre...
09:21No soy yo la que se siente miserable.
09:34Lo hice otra vez.
10:04La California
10:24Dime, ¿Qué clase de comida hiciste hoy?
10:29Topuzo, pregunté ¿Qué clase de comida hiciste hoy?
10:32¿Qué hiciste hoy?
10:33Karakoles horneados en mantequilla.
10:41¿Eso no te sorprende?
10:44Escuché una vez que la gente los come
10:46para aliviar los accesos de tos.
10:50Pero fue una gran sorpresa para mí
10:53cuando supe que hay un país
10:54donde saben cocinar bien los caracoles.
10:57Me quedé estupefacto.
11:03Ese sargento que se llama Tanabe San
11:06cocina esas cosas que jamás en mi vida
11:09había probado, Toshiko.
11:12Y todo sabe tan diferente y delicioso
11:15que comencé a querer cocinar como él.
11:18Fue totalmente absurdo.
11:27¿Eso es lo que sucede?
11:44Entonces, la noche en que mi hermana mayor
11:46se fue de mi casa, Tokuzo desapareció.
12:00Escucha.
12:05¿Sí?
12:09No puedo evitarlo.
12:13Cuando me provocan,
12:14realmente no puedo controlarme.
12:21¿Sí?
12:25Como dijo tu padre, algo como esto
12:32solo puede ser un pasatiempo.
12:41Eso lo entiendo.
12:59Tokuzo-san, ahora dime
13:01a cocinar.
13:15¿Cotlet? Arroz con curry.
13:23Ah, una croqueta que hicimos con cangrejo de hechicen
13:27que estaba exquisita.
13:58Es mejor de esta forma.
14:02¿Qué es exactamente un cotlet?
14:31Bueno, el cotlet es carne rebozada en una mezcla y frita en aceite.
14:38La mezcla se hace con migas de pan.
15:01¿Por qué no vas a Tokio?
15:28Si quieres aprender cocina occidental.
15:58¿Por qué no vas a Tokio?
16:28¿Por qué no vas a Tokio?
16:58Lo siento.
17:13¿Por qué no vas a Tokio?
17:43¿Por qué no vas a Tokio?
18:06Que los empleados de la tienda lo busquen
18:08en los lugares a los que suele ir.
18:10En el regimiento.
18:12Y contacta con su familia en Takefu.
18:14Sí.
18:22Hermana, ¿estás bien?
18:29No pude terminarlo.
18:39¿Lo hizo otra vez?
18:42No.
18:43¿No?
18:46No.
18:47¡No puede ser!
19:15Disculpe, ¿cómo puedo llegar a Kanda?
19:31Creo que la gente de Tokio no ha aprendido buenos modales.
19:36Señor, señor, ¿vas a Kanda?
19:39Yo lo llevo.
19:42Genial.
19:49Oiga, ¿qué es lo que llevan puesto en la cabeza?
19:51Se llaman sombreros Panamá.
19:53¿No ha escuchado de ellos?
19:55No.
20:03¿Y ese peinado?
20:04Se les llama Kagetsumaki.
20:06Le aseguro que todas estas cosas están de moda.
20:10¡Policía! ¡Deténgase!
20:13Parece que están atrapando más socialistas.
20:16Oh, vaya, hay de todo y de todos en Tokio.
20:20¡Ja, ja, ja!
20:38Lo sé, es increíble.
20:39Pero, ¿conocen la casa de huéspedes de Ryukan?
20:44Tienen buena comida, pero lo que les falta en Tokio son buenos modales.
20:56Entonces esto es...
21:01¡Esperen un momento!
21:04¡Ya les he dicho que se esperen un momento!
21:10¡Cuidado, cuidado!
21:24¿Tokuso?
21:25¿Tokuso?
21:26¿Qué estás haciendo?
21:27¿Qué?
21:30El kanji de venir se lee como Rai, dice Nikorai.
21:34Tokio sí que está lleno de ideas muy ingeniosas.
21:37Por cierto, dime una cosa.
21:39¿Qué rayos significa Nikorai?
21:46Así que quieres ser cocinero.
21:48¿Ya sabes dónde?
21:50Por ahora, mi plan es ir al restaurante donde trabajaba Tanabe.
21:56Hermano, quisiera que me dejes quedarme contigo por un tiempo.
21:59¿Les dijiste a los Takahama que vendrías aquí?
22:04Por supuesto.
22:10Tokuso, esta vez es muy diferente de cuando te fuiste a Osaka.
22:15¿Entiendes lo que significa huir de tu familia?
22:19La familia Takahama debe estar furiosa.
22:21Eso es malo, ¿entiendes?
22:23Tu esposa debe estar llorando.
22:26¿Lo ves?
22:27Debí saber que me regañarías.
22:29¿Quién va a anunciar que piensa huir?
22:32Nadie lo haría.
22:36Siempre repites solo argucias.
22:38Dijiste que tratara de buscarlo.
22:40¿Acaso ya lo olvidaste?
22:44Lo recuerdo.
22:45Esta vez tengo el presentimiento de que he encontrado algo maravilloso.
22:49Estoy seguro.
22:50He venido aquí con una firme resolución.
22:53Escucha, me convertiré en el mejor cocinero del Imperio de Japón.
23:18Estimado padre,
23:22aproximadamente al mediodía encontré a Tokuso peleando en una calle.
23:28Me dijo que llegaría a ser el mejor cocinero del Imperio de Japón.
23:33Consideré enviarlo a casa de inmediato.
23:38Pero Tokuso es el tipo que nadie puede imaginar lo que hace siguiente.
23:45No sería nada malo si encontrara un empleo de inerno.
23:49Algún restaurante.
23:51Pero también en lo peor es posible abandonarse a unas tentaciones.
24:13No tuve el valor de darle la espalda a mi hermano y dejarlo sin control.
24:20En mi opinión, él está atrapado en algo.
24:24Como de costumbre, esto también pasará en un mes o algo así.
24:29Sinceramente espero que piense que lo ha enviado de viaje.
24:33Hasta entonces...
24:35Guarde sus juicios, por favor.
24:37Pero debo decir que lo que hizo Tokuso es inexcusable.
24:42Creo que está preparado para recibir un severo castigo.
24:45Atentamente, Sútaro.
24:53Me gustaría dejar estas decisiones en sus manos.
24:57Sinceramente, lo sentimos mucho.
25:00Pero aún así, este asunto no puede arreglarse solo con un divorcio.
25:07Toshiko ha quedado arruinada.
25:09La pobrecita ha estado llorando todos los días.
25:15Sientes pena en el corazón, ¿cierto? Estás llorando adentro.
25:19Estás conteniendo las lágrimas. Soy tu padre y lo sé.
25:22Pero yo no...
25:23Toshiko-san, lamento lo que nuestro hijo imbécil ha hecho.
25:26Espere.
25:27No es asunto que pueda resolverse con dinero.
25:29Pero en este punto solo el dinero puede resolverlo.
25:32Espere.
25:33¿Cuánto sería suficiente?
25:34Vaya, aún no lo sé.
25:36¡Esperen!
25:39Esperen.
25:42Estaban diciendo que quedaría arruinada a causa de este divorcio.
25:50Si no hay divorcio, entonces no habrá ningún problema.
25:55No digas tonterías. Necesito que te cases con un sucesor.
25:58Ahí están Mitsuko y Suzuko, padre.
26:00No puedo confiarles la tienda a esas atolondradas.
26:03¿Por qué no esperamos?
26:06Después de todo, podría regresar en un mes.
26:09¿Pero tú estás de acuerdo?
26:12¡Harue!
26:21Escuchen.
26:23Lo pasé muy bien estando con Tokuzo, pero...
26:29Era, tal vez, por ser la clase de persona que hiciera estas cosas.
26:39Desear demasiadas cosas puede atraer el castigo divino.
26:48Entonces, ¿qué decidió hacer tu hermano?
26:54No, dijo que hoy comería en el restaurante Taiseiken.
26:58Y se puso su mejor traje.
27:00Ah, ¿para comer?
27:04No para solicitar trabajo, a pesar de que lo necesita.
27:08Sí.
27:10Dijo que quería ser un traje.
27:13No estoy seguro de que esa sea la actitud correcta.
27:23Vamos.
27:25¡Mesa para uno!
27:29Por aquí, por favor.
27:31Sí.
27:33¿No lo oíste?
27:35Sí.
27:37¿Sabe que no lo oí?
27:40¿Sabe?
27:42No.
27:44¿Quién lo oye?
27:46¿Quién lo oiste?
27:48No.
27:50¿Quién lo oye?
27:52Yo.
27:54
28:03Este es un consomé de res
28:11Gracias por esto
28:24Aquí está su orden
28:28Es un cotelet de res, señor
28:30Es un cotlet
28:32Aquí le llamamos de la manera correcta que es cotelet
28:34Vaya, ¿de verdad?
28:42¿Qué es esto?
28:44¿Qué es esto?
28:46¿Qué es esto?
28:48¿Qué es esto?
28:50¿Qué es esto?
28:52¿Qué es esto?
28:54¿Qué es esto?
29:20Señor, disculpe
29:22Señor, ¿podría dejar de hacer tanto ruido?
29:32¿Quiere que la corte por usted?
29:40Está bien
29:44¿Qué?
29:48¿Qué?
29:52Enseguida regreso
29:54Estoy bien
29:56¿Qué?
29:58Le dije que estoy bien
30:00Pero señor, su...
30:02No puedo creer que sirvan esta...
30:04carne tan dura a sus clientes
30:12Se han peleado otra vez, ¿cierto?
30:16No es bueno que sean así
30:18¿Qué?
30:22En realidad, no era un buen restaurante, hermano
30:24Son muy pretenciosos
30:26Pero la comida no era tan buena como parecía
30:30Para empezar, la comida occidental es pretenciosa
30:32Ese es el problema
30:34¿Por qué utilizan esos irritantes utensilios
30:36cuando puedes comer utilizando los palillos?
30:38Así no se disfruta el sabor
30:42¿Tanabe-san no te enseñó los modales de mesa?
30:44La comida debe ser buena
30:46Es importante
30:50Bueno, creo que eso me enseñó
30:56¿Qué?
31:02Tokuzo
31:04Así eres todo el tiempo
31:06Te niegas a aprender
31:08Si se te dificulta algo
31:10Tratas de forzar la situación
31:12Te da un berrinche y...
31:14Y al final tú...
31:16Dices que no puedes hacerlo
31:18porque es aburrido
31:20Siempre lo haces
31:22Yo nunca hago eso, hermano
31:24Seas especulador o un monje
31:26Hay muchas personas que hacen esos trabajos sin aburrirse
31:28¿Crees que esas personas hacen el trabajo
31:30porque es su vocación?
31:32Eso no lo creo
31:36Tal vez no les guste
31:38Pero resisten
31:40Y se esfuerzan
31:42Ellos lo encuentran interesante
31:44Es lo que pienso
31:46Tal como eres
31:48Incluso un trabajo interesante
31:50Terminaría siendo aburrido
31:56Si no cambias tu manera de ser
31:58Mejor ve a casa
32:04Ahí nadie será duro con el señorito de una gran tienda
32:12No
32:38Maldición
32:40Maldición
32:42Ese maldito gato
32:48Maldición
32:56Cerrado
32:58Iré a la parte de atrás
33:06Disculpe
33:08Es el cocinero
33:10¿Podría contratarme?
33:12Está hablando con la persona equivocada
33:14¿Qué sucede aquí?
33:16Jefe, este hombre quiere...
33:18Por favor señor, ¿podría contratarme?
33:20Haré cualquier cosa
33:22Pero si eres tú
33:24Lo siento mucho
33:26Es el hombre que causó problemas
33:28Lo siento mucho, perdí la paciencia
33:30Y dijo que la comida no era buena
33:32Fue en el calor del momento
33:34Sea aprendiz en un mejor restaurante
33:36Se fue
33:40Haré lo que sea señor
33:42Por favor contrateme
33:44Por fortuna
33:46Toshiko está
33:48Dispuesta a esperar a que
33:50Tokuzo regrese
33:52Ojalá pudieras
33:54Convencerlo que vuelva
33:56Y de preferencia
33:58Que sea pronto
34:00Creo que
34:02Tokuzo regresará en un futuro
34:04No muy lejano
34:12¿Y qué pasó ahora?
34:14¿A dónde fuiste?
34:16Fui a buscar un trabajo
34:22Ya veo
34:34Vaya, ya se fue
34:42Vaya
34:44Escuche por favor
34:46No soy completamente ignorante
34:48Conozco a Tanabe
34:50Trabajaba aquí
34:52¿Tanabe?
34:54¿Tanabe?
34:56¿Tanabe?
34:58¿Tanabe?
35:00¿Tanabe?
35:02Tanabe
35:04¿Tanabe?
35:06¿Tanabe?
35:08¿Tanabe?
35:10¡Escuche Tanabe!
35:12¡Coqueteaba con la amante del cuasinero principal!
35:16Espere
35:18Espere
35:20Yo, yo no, yo no tengo nada que ver
35:22Con eso
35:28Vaya, entonces tu hermano
35:30todos los días? Sancar.
35:32Sí. Va ahí, haya lluvia o sol.
35:35Pienso que podría recibir entrenamiento
35:50en otro restaurante. Sancar.
35:53Creo que solo está siendo obstinado.
35:57Dígame qué sucede. Es solo que...
36:03creo que esta es la primera vez que mi hermano muestra
36:07esta fuerza de voluntad. En realidad...
36:18creo que sé dónde podría trabajar.
36:29Buenas tardes.
36:47Dígame, ¿cuál es el problema?
36:54¿Cuál es el problema?
36:57¿Cuál es el problema?
36:59¿Cuál es el problema?
37:01¿Cuál es el problema?
37:03¿Cuál es el problema?
37:05¿Cuál es el problema?
37:07¿Cuál es el problema?
37:09¿Cuál es el problema?
37:11¿Cuál es el problema?
37:13¿Cuál es el problema?
37:16Dígame, ¿cuál será su pedido esta vez?
37:18Dos chuletas de res de raza Omi.
37:20Tres lenguas de res.
37:22Un lechón de 10 kilos.
37:24Diez lomos de puerco.
37:26¿Puedes traerlo todo el 30?
37:28¿El día 30?
37:31Dijiste que tratara de buscarlo.
37:33¿Acaso ya lo olvidaste?
37:36Le agradecería que lo hiciera.
37:38No quisiera presionarme.
37:41Está bien, lo intentaré, pero el lechón...
37:43¡Tokuzo!
37:46¡Vete!
37:51No deja de decirme que me vaya como si fuera un tonto.
37:54¿Qué le sucede?
37:56¿Lo ves?
38:01Por cierto, hermano, ¿qué estás haciendo aquí?
38:05¿Estás haciendo esto solo por terquedad?
38:11Bueno, es una razón, pero...
38:20no me he aburrido de hacerlo.
38:27Puedo ver a todos los que pasan por esta puerta trasera.
38:31Veo a todos los vendedores que llegan.
38:34Puedo escuchar a los cocineros mientras hablan.
38:37He aprendido muchas cosas estando aquí.
38:40La carne es mejor siete o diez días después de sacrificar al animal.
38:45Pero para hacer una sopa, la carne fresca es mucho mejor.
38:50Según dicen, si echa sal para cocer papas, no se deforma fácilmente.
38:54A los vegetales se les juzga por su apariencia.
38:57Los escucho decir que este es bonito y que el otro es feo.
39:00Hay que elegir los bonitos.
39:05Creo que esta vez estoy en el lugar correcto.
39:14Puedo aprender muchas cosas aquí solo escuchando.
39:36¡Escucha! ¡Me convertiré en el mejor cocinero del Imperio de Japón!
39:48Padre, lo siento.
39:53Tokuzo.
39:58¿Tiene que ser en este restaurante?
40:01¿Qué?
40:03Donde seas aprendiz.
40:12¿Qué?
40:34El maestro Kirisuka, mi asesor, es consejero legal de un lugar llamado Kazuko Kaikan.
40:40¿Kazuko Kaikan?
40:45Originalmente era un club social para gente del gobierno,
40:48pero se ha convertido en un club para aristócratas.
40:51Ahí sirven auténtica cocina occidental.
40:55El maestro Kirisuka, mi asesor, es consejero legal de un lugar llamado Kazuko Kaikan.
41:02¿Qué tal?
41:15Pero tendrás que empezar como ayudante de cocina, ¿de acuerdo?
41:26Muchas gracias, hermano. ¡Muchas gracias!
41:33¡Sí! ¡Sí! ¡Lo logré! ¡Sí!
41:55Oye, chico.
41:59Oye, chico.
42:01Escuche. Hoy comenzaré a trabajar aquí, señor.
42:04Mi nombre es Tokuzo Akiyama.
42:07Ah. Aquí estás.
42:11Tú eres Tokuzo Akiyama, ¿cierto?
42:14Sí, soy yo, señor.
42:17Maestro Kirisuka, ¿usted lo conoce?
42:20Maestro Kirisuka.
42:28Maestro Kirisuka.
42:47Este lugar es en donde comen los invitados.
42:53Señor Usami, su salsa de vino rojo estaba deliciosa.
42:57Muchas gracias.
43:00Dígame por qué tenía un sabor tan delicado.
43:03Añadimos un poco de mantequilla.
43:05¿De verdad usó eso?
43:07Quisiéramos venir otra vez.
43:08¿De verdad?
43:10El cocinero principal que prepara meticulosamente sus platos.
43:28Maestro Kirisuka, ¿cómo ha estado?
43:32Él es Tokuzo Akiyama, que estará bajo su cuidado.
43:35Soy Tokuzo Akiyama. Mucho gusto en conocerlo.
43:41Mucho gusto.
43:53Me pregunto si alguna vez seré como él.
43:56Eso depende de ti.
44:00En ese caso estoy seguro
44:04que en cuestión de actitud venceré a cualquiera.
44:09Tokuzo estaba muy entusiasmado,
44:12pero convertirse en el cocinero del emperador
44:15estaba aún muy, muy lejos del camino.
44:22Para llegar ahí
44:26le esperaba un largo viaje.
44:32En ese momento lo esperaba un mundo cruel.
44:41Eso superaría todas sus expectativas.
44:44No tenía idea de lo que le esperaba.
44:57El emperador de Tokuzo
45:00El emperador de Tokuzo
45:03El emperador de Tokuzo
45:06El emperador de Tokuzo
45:09El emperador de Tokuzo
45:12El emperador de Tokuzo
45:15El emperador de Tokuzo
45:18El emperador de Tokuzo
45:21El emperador de Tokuzo
45:24El emperador de Tokuzo
45:27El emperador de Tokuzo
45:30Serán todos aquellos que se han encontrado.
45:33Los que se han encontrado
45:37Los que se han encontrado
45:42Me
46:24Aún así, uno tiene que luchar, y luchar para que sus más queridos viejos también puedan luchar.
46:30¿Es realmente así?
46:33¿Alguien que quiera que vuelvan al cielo?
46:39¿Aun así?
46:42¿Es realmente así?
46:46¿Alguien... que quiera que vuelvan al cielo?
46:50La verdad es que no es tan fácil como parece, pero es muy divertido, así que no te preocupes si no lo haces bien.
46:57Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:02Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:07Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:12Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:17La verdad es que no es tan fácil como parece, pero es muy divertido, así que no te preocupes si no lo haces bien.

Recomendada