El cocinero del Emperador Capitulo 1

  • hace 2 meses
Akiyama Tokuzo (Sato Takeru) es un joven que vive en una zona rural. Un día, come una chuleta. Esa experiencia lo lleva a convertirse en cocinero de estilo occidental. Primero va a Tokio y luego a París, Francia, para aprender sobre las artes culinarias. Luchando contra la discriminación y los prejuicios, se convierte en un chef del hotel Ritz en París. A los 26 años, se convierte en el chef del Emperador de Japón

Category

📺
TV
Transcripción
00:00¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
00:08¡Vamos! Vaya, ¿qué es aquello?
00:10No lo sé. ¡Vamos!
00:14¡Vamos! ¿Es un cadáver?
00:22¡Vamos! ¡Vamos!
00:26iVamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
00:31Zeynep. Sí, creo que puedo seguir
00:36hacia la causa correcta. Emir. ¿En verdad?
00:40¿Entonces las cosas allá van bien?
00:43Zeynep. Sí, gracias al maestro Kirizuka,
00:45quien es mi tutor, me ha ayudado mucho.
00:47Esta primavera podré comenzar mi entrenamiento.
00:50Emir. Hermano, ¿vas a hacerte abogado?
00:53Zeynep. Sí, para volver a casa después.
00:57Esa sería la mejor manera. Pero, hermano,
01:01ahora parece que hablas como Tokiota.
01:04Emir. Es cierto, no es fácil cambiar de repente.
01:09Zeynep. ¿Qué te pasa?
01:11Emir. Nada. He estado pensando que
01:14él estaba sentado aquí hasta el año pasado.
01:21Zeynep. ¡Vamos, vamos, vamos!
01:23Emir. ¡A un lado, muévanse!
01:25Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:27Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:28Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:34Zeynep. ¿Nuestro hermano volverá a casa pronto?
01:36Zeynep. Ojalá pudiera dejarle volver a casa,
01:38el año nuevo por lo menos.
01:40Emir. ¿Qué va a hacer aquí una persona
01:42que quiere ser sacerdote budista?
01:44Zeynep. Pero es buena noticia.
01:46El hecho de que Toku no vuelva a casa
01:49es cierto, necesita tiempo.
01:52Esta vez al fin ha entrado en razón.
01:54Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:55Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:56Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:57Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:58Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
01:59Zeynep. ¡Vamos! Emir. ¡Vamos!
02:00Emir. Por favor.
02:01Zeynep. Está bien.
02:04El año pasado...
02:06Zeynep. ¡Con permiso!
02:08Señor y señora, trajeron el ca...
02:11¡Trajeron el cadáver del señorito Toku!
02:15¡Uno, dos, tres!
02:21Tokuzo Akiyama.
02:24¿Entonces no está muerto?
02:27Entonces nos marchamos.
02:30¿Se marchan?
02:31Pero... ¿qué ha sucedido?
02:34Fue excomulgado.
02:36¿Qué? ¿Excomulgado?
02:38El sacerdote principal está furioso esta vez.
02:41Dice que ya no puede tenerlo en el templo.
02:44Adiós.
02:46Por favor, esperen.
02:48¿Pueden decirnos qué fue lo que sucedió?
02:51La verdad es que...
02:54Sé que es difícil imaginar esto,
02:57viendo ahí tirado a este hombre incapaz y desválido.
03:01Pero algún día irá a Francia.
03:05Será aprendiz en el templo.
03:08Será el mejor chef de Japón
03:10hasta convertirse en el cocinero del emperador.
03:13A quien será confiada la cocina imperial.
03:16Pero esto aún está lejos de su camino.
03:23En el año 1904,
03:26cuando todo el Japón estaba a punto de perder los estribos,
03:29en vista que Rusia invadía la Manchuria,
03:33Padre.
03:38¡Miren esto!
03:40¡Toko está mojando sus ropas! ¡Miren!
03:44Así era Tokozo.
03:46Un incapaz.
03:48Como si hubiera sido enviado aquí
03:50para probar la paciencia de su querido padre.
03:54¡Firma la cabeza!
03:57¡Firma tu cabeza!
04:00¡Tumpla!
04:06¡Sí!
04:08¡Oh, mierda!
04:11¡Oh, mi Dios!
04:14¡Oh, Dios mío!
04:17¡No puede ser!
04:20¡Oh, Dios mío!
04:22El cocinero del emperador, episodio uno.
04:52Oiga, ¿qué fue lo que hice? Cuando desperté, estaba en el suelo.
05:08Ciutaro. Tokuzo, parece que te bebiste el saque
05:17del templo. Eso fue lo que dijeron los monjes, ¿es
05:21verdad? Ah, sí, es que estamos en Año Nuevo,
05:29todo mundo lo hace. ¿Lo hiciste? Y cuando los monjes vieron que habías desaparecido,
05:36todos salieron a buscarte, te encontraron empujando las lápidas sepulcrales de los
05:40monjes, ¿lo recuerdas? ¿Lápidas sepulcrales?
05:47¡Maldita cebolla! Eso dijeron que gritabas.
05:53¿Cebolla? Cebolla.
05:59Ah, sí, sí, es cierto, una cebolla.
06:05Ya saben cómo son esas tumbas, parece como si fueran una cebolla boca abajo.
06:20Así que tomé la lápida y solo la empujé hacia abajo, y entonces...
06:26¿La tumba se cayó? No, se volvió a levantar.
06:33Entonces me asusté y salí corriendo de ahí.
06:40¡Cállate! Y cuando me desperté, estaba en el suelo
06:46de la casa, ¿qué es lo que...? Dokuyan, te corrieron.
06:51¿Qué? Sería natural, derribaste lápidas del
06:55fundador del templo y de otros santos, dijeron que Buda te iba a castigar.
07:00¿Ah, de verdad? Fue así.
07:10Eres un sinvergüenza. Cuando Shutaro tenía dieciséis años, fue
07:16a Tokio con la aspiración de estudiar derecho para el futuro del país.
07:20En comparación con él... No deberías compararlo conmigo.
07:24Cuando entraste al templo, dijiste que serías el sacerdote a como diera lugar.
07:29Todos decían que no eras apto, pero no escuché, ¿no es verdad?
07:33Sí, en ese momento. Pero te corrieron solo en tres meses.
07:36¿No sientes vergüenza? De cualquier forma planeaba dejar.
07:43¿Qué dices? El templo es muy aburrido.
07:49Hay que copiar los kanjis que ni siquiera pueda leer y estar sentado.
07:53Sin hablar por horas, los monjes hacen lo mismo todos los días.
07:57Estaba contemplando si estaba bien desaprovechar la única vida mía en un lugar así.
08:02Te lo dijimos. Todo el mundo te lo dijo.
08:07Que no eres apto para ser monje, pero tú dijiste que lo harías.
08:11En ese entonces pensé que podía hacerlo.
08:13¡Siempre haces lo mismo!
08:16Instructor de Kendo. Militar. El mercado de arroz.
08:20Estás dejando de ser joven. Dejas todo apenas empiezas.
08:24¿Dónde está tu perseverancia?
08:26Uno debe perseverar en casos como ese.
08:29Si uno siguiera algo aburrido por el orgullo del hombre,
08:32no quedaría más remedio que hacerlo aburrido toda la vida.
08:36¡Padre, por favor, espera! ¡Por favor!
08:39¡Déjenme, padre!
08:41¡Cálmate! ¡Por favor!
08:45¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
08:51Estás aplicándote.
08:54Querido hermano. Sabía que vendrías pronto.
08:58Rápido, anda ya bájame.
09:04Siento que acabará por convertirse en criminal.
09:08¿Qué?
09:11Con la disposición que tiene podrá lograr nada.
09:14Me temo que la gente como él no pueda ganarse la vida
09:18y termine siendo criminal.
09:21Es un niño un poco tonto.
09:27Recientemente lo llaman en el pueblo Nocuso.
09:32No es Tokuso, sino Nocuso el tonto.
09:37¡Qué apodo tan genial!
09:39Él no es Nocuso el tonto, sino Tokuso.
09:47En realidad, papá está preocupado por ti.
09:50Lo sé, pero de cualquier forma, ¿podrías bajarme?
09:54Oye, ¿por qué no tratas de ser un poco más perseverante?
09:58¿No hubo un momento en que quiera abandonar?
10:01Estudiar es muy difícil, ¿no es cierto?
10:05Hubo momentos en los que quise dejar todo,
10:08pero no perdí la calma y siempre pensé en el futuro.
10:12¿Cómo que uno puede esforzarse hasta ahí?
10:15Eso nunca lo he entendido.
10:19Este país ha establecido leyes,
10:22pero están lejos de funcionar adecuadamente en muchos casos.
10:26Como varón, es natural querer servir así a mi país.
10:32Hmm...
10:34Entonces tal vez de eso se trate.
10:37Tal vez debo encontrar algo que me haga sentir así.
10:44Creo que no eres completamente estúpido.
10:48Ojalá lo encuentres.
10:50¿Qué?
10:55Espero que muy pronto descubras ese llamado.
10:59Lo sé, pero...
11:03¡Oye! ¡Hermano! ¡Espera! ¡Desátame!
11:09Persevera.
11:12¡Hermano! ¡Oye!
11:15¡Desátame! ¡Maldito hermano! ¡Desátame!
11:19Este podría ser nuestro último recurso
11:23para hacer que Toku enmiende el camino.
11:27¿Qué recurso?
11:29Escucha.
11:40¿De verdad lo harán?
11:42Muchas gracias.
11:45Muchas gracias por su ayuda.
11:57¿No te cansas de hacer lo mismo todos los días?
12:04De todas maneras, es nuestro hermano mayor quien heredará esta casa.
12:08Tokuyan, ahora no.
12:11Faltas a la cortesía. Di hermano.
12:14Deberías de actuar como un hermano mayor.
12:28¿Qué cosa me haces?
12:30Déjame en paz. Demuestra que eres un buen hermano mayor.
12:33¡Qué fastidio!
12:36¡Qué maleducado está!
12:38¡Estoy listo!
12:40¡Vamos, vamos, vamos! ¡Tenemos que ganar!
12:44¡Oye! ¡Koshiro!
12:47Dámelo a mí.
12:49¡Es el tonto!
12:50¿Qué?
12:51¡Vete! ¡Eres un torpe!
12:53¿Qué fue lo que dijiste?
12:54¡Vamos, rápido, corran, que no nos alcance el tonto!
12:56¡La estupidez se pega!
12:57¡Adiós, tonto!
12:58¡Vamos, Koshiro!
12:59¡Esperen, no me dejen!
13:00¡Esperad!
13:05Están mal educados en absoluto.
13:08¡Tokuso!
13:11¿Tienes un minuto?
13:13Sí.
13:15¿Cómo? ¿Casarme?
13:17Así es.
13:18¿La familia Matsubai que vende algas en Sabai?
13:21Tiene una hija de la misma edad que tú.
13:25Pero... creo que aún no necesito una esposa.
13:29La boda será en diez días.
13:31Esperen. ¿Y mis sentimientos?
13:33¿Qué relevancia tienen los sentimientos de un chico que no puede hacer nada por más de tres meses?
13:39Madre, este momento no es para reír.
13:41Sí, pero...
13:42Está decidido.
13:43Tienes que mudarte de esta casa.
13:45A partir de ahora, pertenecerás a otra familia.
13:48No te alimentaré más ni te daré dinero.
13:50Tienes que prepararte.
13:52Padre, espera. Al menos...
13:54¿Qué pasa?
13:55Dime...
13:57¿Cómo es la cara de esa chica?
14:00¿Cómo?
14:01Sí.
14:02¿Tiene un rostro hermoso?
14:05Solo agradece que estén dispuestos a aceptar a un flojo como tú.
14:14¡Cállense los dos!
14:15¡No peleen!
14:21Buenos días.
14:24Que tenga buen día.
14:25Igualmente.
14:28¡Shh!
14:30¿Qué pasa?
14:31¿Qué pasa?
14:32¿Qué pasa?
14:33¿Qué pasa?
14:34¿Qué pasa?
14:35¿Qué pasa?
14:36¿Qué pasa?
14:37¿Qué pasa?
14:38¿Qué pasa?
14:39¿Qué pasa?
14:40¿Qué pasa?
14:41¿Qué pasa?
14:42¡Shh!
14:45Oye, hermano. ¿A qué vinimos a Sabahe?
14:48Veremos a mi novia. Es secreto. No lo olvides.
14:50¿Qué?
14:52Es secreto, ¿eh?
14:56No.
14:58Creo que es aquí.
15:01¡Padre! ¡Ya me voy!
15:03¿Padre?
15:05¿Nos vamos ahora?
15:06Sí.
15:07¡Hasta luego!
15:10¿Hermano, es ella?
15:12Vaya, es muy linda.
15:20Así es. Ella es mi novia.
15:34Es mía.
15:36¡Es mía!
15:44Hijo, ¿te lastimaste la espalda?
15:47¿Usted está bromeando, madre?
15:49¿Usted?
15:51Ahora que tendré una esposa, creo que tengo que entrar en razón.
15:57Ella es muy bonita.
15:59¿Quién? ¿Quién es bonita?
16:01Pues tú, ¿quién crees que sea?
16:03Oh, escucha, padre.
16:05El día de hoy, por una coincidencia, tuve el honor de observar el rostro de mi futura esposa.
16:15¿Pero la estará confundiendo con alguien?
16:19¿Qué quieres decir con eso?
16:22Toshiko-san no es fea, pero no creo que sea el tipo de mujer que despierte tanto entusiasmo.
16:28Es una chica muy tierna.
16:30Me recuerda a mí cuando era joven.
16:34Me pregunto si la está confundiendo con otra.
16:39Vaya, esto me queda largo, ¿no?
16:42¿Está bien?
16:44Solo hay que ajustarlo.
16:46Escuche, ¿no le parece mejor confeccionarlo de nuevo?
16:50Podemos arreglarlo, señor.
16:53Oye, hermano, luces muy guapo.
17:01Es increíble que encontraran a alguien que quiera aceptarlo.
17:06Pero para eso tuvieron que ir hasta Sabae.
17:09Apuesto que huirá en tres meses.
17:19Le damos las gracias al señor Matsumae por darnos esta oportunidad.
17:23Desde luego.
17:25Espero que mi hijo Tokuzo tenga buenas relaciones con usted.
17:28Que lo mencione.
17:30Mi hijo es una chica muy confiable. No se preocupe.
17:34Oye, esta casa está llena de mujeres.
17:40Ya basta.
17:44Toku, apuesto que no dormiste.
17:48Dije que ya basta.
17:51Ya llegó.
17:53Ahí viene mi novia.
18:00¡Mamá!
18:03¡Mamá!
18:05¡Mamá!
18:07¡Mamá!
18:09¡Mamá!
18:11¡Mamá!
18:13¡Mamá!
18:15¡Mamá!
18:17¡Mamá!
18:19¡Mamá!
18:21¡Mamá!
18:23¡Mamá!
18:25¡Mamá!
18:27¡Mamá!
18:28¡Mamá!
18:45Soy Toshiko. Mucho gusto en conocerle.
18:51Igualmente.
18:55¡Mitsuko!
18:56Llegas muy tarde.
18:58No podía decidir qué adorno llevar.
19:01Tú no eres la novia y lo sabes, hija.
19:04¿Acaso ella es tu hermana menor?
19:08Sí.
19:10¿Ah, sí?
19:13Ah, sí.
19:18Sí.
19:22Nos equivocamos.
19:24¿En qué?
19:26¿En qué?
19:32Ya estoy listo.
19:50¡Tokuyan! ¡Date por vencido! ¡Resígnate!
19:53¡Déjame ir! ¡Este matrimonio no puede ser!
19:56¿A dónde ir?
19:59¡Padre! ¡Padre!
20:01¿Qué es eso?
20:05¡Padre! ¿Qué es eso?
20:08¡Dime qué es eso!
20:10¡Oye! ¡Oye!
20:12¡Ya basta!
20:24Me he caído en la trampa.
20:39¿Arreglaste eso para mí?
20:42Sí.
20:49¿Qué es eso?
20:50No sé.
21:00Toma.
21:02Muchas gracias.
21:05Bueno, si tú quieres, puedo rechazar este matrimonio.
21:09Lo siento mucho.
21:11Lo siento.
21:16¿Cómo?
21:18Dime cómo lo supiste.
21:21Estoy acostumbrada a que me comparen con mi hermana menor.
21:39También me comparan con mi hermano mayor todo el tiempo.
21:43No es bueno que te comparen.
21:45Una cosa es una y otra cosa es otra.
21:50¿He hecho lo que no debo hacer?
21:59Vaya, creo que debería sonreír más seguido.
22:03¿Por qué nunca sonríes?
22:08Bueno, no puedo hacerlo.
22:12Me incomoda poner una sonrisa falsa.
22:20¿Qué?
22:48¿No te gustó eso?
22:50¿Cómo? ¿Cómo? ¿Cómo hiciste eso?
23:01¿Qué? Soy una persona muy aburrida,
23:05así que me gustaría aprender la mayor cantidad de artes
23:09posibles. ¿En serio?
23:13Sí. De acuerdo.
23:17Primero, haz esto con el labio inferior.
23:20Así.
23:23Luego, la lengua.
23:29No, esa es la parte difícil.
23:33Enfócate.
23:35Aquí, aquí, en esta parte de la lengua.
23:40Así, así, lo hiciste.
23:43¿Logré hacerlo?
23:45Lo hiciste bien.
23:51Entonces, lo haré otra vez.
23:55[♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
24:09Maricón, o sea, ¿por qué no dejamos esto para después?
24:17A partir de hoy, somos esposo y esposa, ¿no?
24:22[♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
24:36Ahora están muy cariñosos esos dos. Buenas noches.
24:41Sí.
24:45Espero que todo esté bien.
24:52¿Podemos empezar a desayunar?
24:54Sí, supongo.
24:56¡Padre, madre Mitsuko-chan, Suzuko-chan, Shizuko-chan! ¡Buenos días!
25:01Buenos días.
25:07¿Entonces comenzamos?
25:10Espero que no les esté causando problemas.
25:15Yo podría ir a echar un vistazo.
25:19No, ya tiene otra familia. No lo molestes.
25:27Él es Kichiji, el empleado principal. Te enseñará lo que sabe.
25:31Bien.
25:32Buena respuesta.
25:34Buena respuesta.
25:43¿Quién hizo esto? Es un desperdicio.
25:46Señor, perdóneme. Lo siento mucho.
25:49¿Fuiste tú?
25:50Sí.
25:51Esta es la clase de cosas que hace que pierdas mucho dinero.
25:54Lo sé.
25:55¿Cuántas veces debo decírtelo?
25:57Lo siento mucho, señor. Le prometo que tendré más cuidado.
26:00¿Podemos usarlo para limpiarnos el trasero?
26:03¡Ah! ¡La paja es suficiente para eso!
26:06Los sobres se pueden voltear y luego volver a utilizar.
26:15Los productos que traen de la playa se almacenan aquí temporalmente, ¿entendiste?
26:25¿Cuál es la diferencia entre ellas?
26:27Vienen de diferentes regiones.
26:29Estos son de Rishiri, estos son de Rausu y estos de Hidaka.
26:35Oh, ya veo.
26:36Creo que te va a llevar un tiempo lograr identificarlas.
26:46¿Puedes distinguirlas por el olor?
26:48Yo... tengo un buen sentido del olfato.
26:52Ah.
27:00¿Ha sucedido algo?
27:02Ah, no.
27:03Cuando Tokuzo lo seleccionó por su olor,
27:05encontramos que estaban mezcladas con diferentes variedades.
27:08Y eso pasa en todas partes.
27:10Le digo que el señorito tiene una nariz increíble.
27:30¡Ah! ¡Huele a la luz del sol! ¡Delicioso!
27:38Creo que... podría ser apto para este trabajo.
27:45Mi hermano que vive en Tokio me dijo que
27:48encontrara un trabajo donde dijera este es.
27:52En mi caso, tal vez podría ser este.
27:55¿Pero de verdad lo crees?
27:58En lugar de tener aspiraciones,
28:01trabajaré muy duro pensando que lo hago por mi esposa.
28:26Estamos desperdiciando aceite.
28:28Esta clase de cosas nos hacen perder mucho dinero.
28:31Debemos dormir de noche.
28:36¡Ven! ¡Ven aquí!
28:39En ese preciso momento,
28:42todo parecía indicar que Tokuzo estaba disfrutando del trabajo a su manera.
28:46¡Anda! ¡Vate prisa!
28:48¡Anda! ¡Vate prisa!
28:49Aquí estoy.
28:51Entonces, me divertía tanto que no me di cuenta
28:56del llamado temperamento verdadero de Tokuzo-san
29:00o de lo que fue el principio.
29:22¿Ah?
29:23Escúcheme. ¿Hijo está siendo de utilidad?
29:27Sí.
29:28Lo está haciendo muy bien.
29:30Es difícil de creer que hayan pensado que era un tonto.
29:33Entonces, ¿ustedes lo sabían?
29:36Sí, pero solo fingí que no sabía nada al respecto.
29:39Dígame, ¿por qué lo aceptaron?
29:41Dígame algo. ¿Solo ha dado a luz a hijos varones?
29:46Ahora que lo menciona,
29:48es cierto. Uno tras otro.
29:50Todos fueron chicos.
29:52Yo he podido dar a luz solo a hijas.
29:55En cambio, mi esposo quería tener un hijo a toda costa.
29:58Así que esa fue la razón.
30:00Me alegra que forme parte de nuestra familia.
30:04Es un chico muy trabajador.
30:06Y más que nada, Tokuzo-san está sonriendo mucho en estos días.
30:12¡Vaya! Es un chico singular, no?
30:16¡Vaya! Es un chico singular, ¿no cree?
30:29Qué aburrido.
30:37Entre usted y yo,
30:39mi esposo es una persona tanta caña que
30:42no encontrábamos a nadie que aceptara ser yerno.
30:45Habíamos abandonado las esperanzas con Toshiko.
30:52Madre, muy bienvenida desde lejos.
30:55La agradecida soy yo,
30:57porque le han logrado que enmendara el camino.
31:02Le puedo asegurar que Toshiko no sabía nada de la reputación de Tokuzo.
31:06Madre, ¿qué sucede con Tokuzo-san?
31:09¿Debería tomar esta oportunidad para hablarle de Tokuzo?
31:15Hágalo.
31:17Vengo de la tienda de Matsumae. Vine a entregar la mercancía.
31:47¡Madre mía!
32:18Disculpe.
32:27¡Ah! ¡Ah! ¡De la tienda Matsumae!
32:30No te reconocía porque no es el mismo de siempre.
32:37Oiga, ¿me puede decir qué está haciendo con esa cosa?
32:41Estoy golpeando la carne, para que quede más blanda.
32:44¿Carne?
32:46Es carne de vaca.
32:48¿Dijo vaca?
32:49Sí, carne de vaca.
32:51¡Las vacas tienen cuatro patas!
32:53Es verdad. Olvidaba que aquí la gente aún no come res.
32:59Pero es muy bueno para la salud, da fuerza.
33:05¿De verdad?
33:07En Tokio ya es una práctica común.
33:09Ah, sí.
33:11Pero aquí no es Tokio.
33:14¿Le gustaría probarla?
33:16No, no. No quiero, señor. Así está bien.
33:20Si ustedes venden alimentos, ¿no es nada malo conocer a qué sabe la carne?
33:25De verdad, no. Gracias.
33:28¡Ah! Pero esto es confidencial.
33:31Entonces no quiero hacerlo.
33:41¿Qué es eso?
34:12Vaya, eso huele delicioso.
34:16No solo huele bien, sabe bien.
34:42Listo. Pruébelo.
34:58Gracias por la comida.
35:00Pruebe.
35:05¿Qué es eso?
35:07Gracias por la comida.
35:09Pruebe.
35:34¿Y bien?
35:38Oh, espere.
35:42Será mejor con esto. Solo un momento.
36:08¿Pero qué es esto?
36:11Dígame, ¿qué rayos es esto?
36:14Es cutlet.
36:16¿Cutlet?
36:18Sí, cutlet.
36:38El peor momento de todos fue cuando tuvo la idea de querer ser especulador del mercado de arroz.
36:44¿Especulador?
36:46Debió haber tenido quince años cuando mi hermana, que se casó con un hombre de Osaka,
36:52vino a visitarnos y habló de un especulador que se había forrado en el mercado de arroz.
36:59Entonces, la noche en que mi hermana volvió a casa, Tokuzo decidió irse.
37:05Cuando mi hermana volvió a casa, Tokuzo desapareció.
37:09¿Dónde está?
37:11Así causó gran revuelo en la casa. Logramos atraparlo en la estación del tren.
37:16Un chico normal se habría resignado, ¿cierto?
37:21Pero un mes después, Tokuzo se fue de casa otra vez.
37:27En esa ocasión, se quebró su pequeño cerebro
37:31y primero tomó el tren en la dirección contraria.
37:34Y así fue como logró llegar a Osaka.
37:39Debió ser muy difícil para todos ustedes.
37:42Tenía el mal hábito de dejarse absorber por las cosas.
37:46Recientemente, quiso ser sacerdote porque fue fascinado por sus movimientos elegantes,
37:52pero lo corrieron en tres meses.
37:56¿Qué es lo que sucede, Toshiko?
37:58Nada.
38:01Ah...
38:03No sabía que mi esposo fuera así.
38:08Pero ahora ha estado trabajando mucho.
38:12Sí, está trabajando seriamente.
38:16Pero...
38:18no veo que esté completamente absorto.
38:23Aún cuando estaba absorto, eso nunca duró mucho tiempo.
38:28¿No crees que estar absorto y tener un trabajo que dura son dos cosas diferentes?
38:46En Tokio, ya es una práctica común.
38:57Pero...
39:19¿Pero qué cosa había en aquel arropamiento?
39:24¿Dijiste alguna cosa?
39:28Ah...
39:29Solo estaba pensando en sacar la ropa de verano.
39:34¿No es demasiado pronto?
39:58Dígame, ¿a dónde fue Tokuzo?
40:00Dijo que para expandir el negocio, fue a andar por todas partes para promover las ventas.
40:07¡Qué admirable!
40:09Sí, eso creo.
40:17¡Tanabe-san!
40:19¿Podría comer otra vez ese platillo?
40:22Claro, te la pagaré.
40:24Ah, pero hoy no cocinaré eso.
40:26¿Qué?
40:28¿De verdad?
40:32Dígame, ¿qué está haciendo con esas papas?
40:35Hoy voy a preparar curry.
40:37¿Dijo curry?
40:39Ponemos papas, zanahoria, cebolla, la carne de res que sobró de ayer, y se cocinan a fuego lento.
40:45¡Déjeme comer eso!
40:48Por mí está bien.
40:51Por mí está bien, pero tendrás que esperar un poco.
40:54¡Entonces déjame ayudarte!
41:05Coloca los pulgares juntos.
41:08Debes hacer un solo movimiento.
41:13¿Por qué no esperas un momento?
41:15No, quiero hacerlo.
41:21Luego salteas los vegetales.
41:25Es importante quitarle espuma frecuentemente.
41:30Luego añade la salsa que preparaste con harina y grasa.
41:33Y sigue cocinándolo.
41:36Recuerda, es un secreto.
41:38De acuerdo.
41:52¡Delicioso! ¿Qué rayos es eso?
41:55¿Qué es eso?
41:57¿Qué es eso?
41:59¿Qué es eso?
42:01¿Qué es eso?
42:03¡Delicioso! ¿Qué rayos es esto?
42:09Tanabe-san, ¿cómo aprendiste a cocinar los platillos poco comunes?
42:12¿Los aprendiste en el ejército?
42:14Yo era un chef en un restaurante llamado Taiseiken en Tokio. Ahí aprendí.
42:18No, eres un chef. ¿Qué es eso?
42:22Para los occidentales, es alguien que sabe cocinar.
42:25Un cocinero.
42:27En fin, sucedieron ciertas cosas,
42:31renuncié a mi trabajo y me uní al ejército.
42:35A pesar de todo, sigo haciendo lo mismo.
42:43Tanabe-san, ¿mañana puedo ayudarte otra vez?
42:48Por mí está bien, pero ¿qué pasará con la tienda?
42:52Deja que yo me ocupe de eso, ¿de acuerdo?
42:56Tanabe-san, escucha.
42:59Hoy me he divertido mucho haciendo esto.
43:05¿En verdad?
43:07¡Sí!
43:26Pelarla en un solo movimiento.
43:43Utiliza la muñeca para hacer el movimiento.
43:46Pelar utilizando la muñeca.
43:55¡Nos vemos después!
43:57¡Nos vemos!
44:10Entonces, la noche en que mi hermana mayor volvió a casa, Tokuzo desapareció.
44:14Tenía el mal hábito de dejarse absorber por las cosas.
44:22¡Hermana!
44:24¿Qué pasa?
44:25Este es un año especial.
44:26El señor Takaño dijo que podíamos tener una nueva yukata.
44:29¿El señor Takaño Kishinazuke? ¿Te refieres a nuestro padre?
44:32¡Date prisa! El vendedor de telas está aquí.
44:36¡Vaya!
44:37¡Oh, mira! ¡Me gusta esta!
44:39¿No quieren mirar un poco más?
44:41Creo que le quedará muy bien, señorita.
44:43¿Esta es la que te gusta?
44:44¡Me encanta este color!
44:45¡Le quedará muy bien!
44:46Esta es linda.
44:47Toshiko, esas son muy costosas.
44:50Pero le daré un buen precio por ella.
44:55¿Puedo quedarme con esta?
44:57Ya que no haré el mío.
45:10Bien. Así es como se hace.
45:25¡Hola!
45:32Cuando falte poco, das la vuelta.
45:34¿Así?
45:35Sí.
45:55SIGUA VIENDO
46:21¡Ya me voy a trabajar!
46:23¡Que tenga un buen día!
46:31¿De verdad cree que el señorito va a promover las ventas?
46:36Sé que no es fácil encontrar nuevos clientes, pero ya pasaron dos meses
46:40y no ha conseguido ni un solo cliente nuevo.
46:44¿Crees que está vagabundeando?
46:46No.
46:47Yasuke.
46:48Sí.
46:49Escucha.
46:50Al hacer las entregas, ¿podrías darle este regalo a nuestros clientes habituales?
46:55Sí.
46:56Bien.
46:57Me dirá enseguida.
46:58Gracias.
46:59De qué.
47:14Tanabe-san, ya terminé.
47:16Bien. Ahora...
47:17Hay que hervirla, ¿cierto?
47:24Tokuzo, eres muy ágil.
47:31Dime qué estás haciendo ahí.
47:33Ya lo verás cuando termine.
47:35¡Genial!
47:43¿Esos son mariscos?
47:45Bueno, es algo así.
47:56Bueno, lo probaré entonces.
48:07¿Está bueno?
48:08Pero, ¿cómo se le llama a este marisco?
48:11En Francia le llaman escargoto.
48:13En Japón le llamamos rimutsutaka.
48:15¿Sabías?
48:18Rimutsutaka.
48:20Lo encuentras aquí en esta época del año.
48:22¿De verdad?
48:24Creo que nunca los había visto.
48:26¿No?
48:27Mira.
48:28Ahí está también.
48:36Rimutsutaka.
48:38Es un caracol.
48:44No te preocupes.
48:46Ya están cocidos.
48:51En serio, no pasa nada.
48:59Y esto también te gustó.
49:05No, por Dios.
49:07Todo es un desastre.
49:10No, por Dios.
49:12Todas esas son clases de comida, ¿cierto?
49:16En la cocina francesa cocinan los sesos y riñones de ternera,
49:19sangre de cerdo y pato y hasta conejo y rana.
49:21También comen pichones.
49:25¿Comen todo eso?
49:34¿Qué pasa?
49:35Debe haber toneladas de buena comida en el mundo
49:38que es desconocida para mí.
49:42El cóclet era delicioso.
49:44Era algo fuera de este mundo.
49:57¿Por qué no vas a Tokio?
50:00¿Qué?
50:01Si quieres aprender cocina occidental, Tokio es el lugar.
50:05Sí, pero debo trabajar en la tienda.
50:08Y dime, ¿no puedes renunciar?
50:11Bueno, no puedo.
50:13Soy yerno adoptado.
50:16¿Qué?
50:17¿Entonces no eres un vendedor?
50:21No.
50:24¿También tienes esposa?
50:26¿A esa edad?
50:28¿De verdad?
50:34Señorito.
50:58Mi adoración es un sueño.
51:01Mi sueño es la vida.
51:04Señor,
51:06dame un sueño alto.
51:12Algún día nos veremos.
51:18Debería desearlo fuerte y fuerte.
51:25Mi adoración es un sueño.
51:31Mi adoración es la vida.
51:41Algún día nos veremos.
51:46Debería desearlo fuerte y fuerte.
51:54Mi adoración es un sueño.
52:00Mi adoración es la vida.
52:08Mi adoración es la fe.
52:16Mi adoración es un sueño.

Recomendada