❤️✨DALLAS (1978) S03E02 COMPLET EN FRANCAIS✨❤️ABONNES-TOI, METS UN COM' & 1 J'AIME STP MERCI✨❤️

  • il y a 2 mois
❤️✨SI CETTE VIDEO TA PLU, JE COMPTE SUR TOI POUR :

❤️LIKER✨
❤️LAISSER UN COM'✨
❤️PARTAGER✨
❤️VOUS ABONNER✨
Transcript
00:00Habille-toi, on rentre à la maison.
00:05Déjà ?
00:06Oui.
00:07Ne t'inquiète pas pour le bébé.
00:08Le docteur dit que tout se passera bien et qu'on pourra bientôt revenir le chercher.
00:11Non mais je ne m'inquiète pas à cet instant, je sais qu'il sera bien soigné.
00:14Suelen, bienvenue à la maison !
00:16Ils ont plutôt l'air contents de voir que je te ramène.
00:18Sois gentille, fais-lui un petit signe pour lui répondre.
00:22Tu sais très bien que je suis avec toi, mais il n'y a pas que toi et le bébé à être
00:28concernés.
00:29Suelen, elle est dans une passe dramatique.
00:32Regarde-la, elle marche le long d'un précipice et on sait tous très bien qu'une seule légère
00:36contrariété risquerait de la faire tomber.
00:38Je les veux.
00:39Je les veux plus que tout.
00:42Je ne me servirai jamais de ce que tu m'as appris sur Cliff et le bébé contre toi.
00:45Je ne sais pas de quoi tu veux parler, Bobby.
00:50Est-ce que vous pensez aller à Dallas aujourd'hui ?
00:53Oui, bien sûr.
00:56Je monte me changer et j'irai...
00:58Oh !
00:59Qu'est-ce qu'il y a, Suelen ?
01:02Vous vous sentez mal ?
01:03Oui, ce n'est pas grave.
01:04Ce n'est rien du tout, un simple étourdissement.
01:06Je vais monter m'allonger.
01:07Je vous laisse aller seule à Dallas.
01:11Tu sais, grand-mère, je crois que Suelen refuse de voir le bébé.
01:15Oh, mais qu'est-ce que tu racontes ?
01:16Mais dites-moi, vous êtes vraiment dans le pétrin ?
01:18Alors sortez-nous de là, vous nous devez bien ça.
01:20Je ne vous donnerai rien du tout.
01:22Attendez avant de faire les malins.
01:24Touchez un seul de mes cheveux et vous repartez en prison pour voie de fête.
01:27Vous avez tort de faire ça.
01:28Vous allez très vite le regretter.
01:30La seule chose que je peux regretter en vous voyant,
01:32c'est que vous ne soyez pas tombé de ce toit à la place de Julie.
01:35Je croyais vous avoir dit d'éviter Suelen et le bébé.
01:37Comment est-ce que vous allez l'empêcher ?
01:38Cet enfant est le mien.
01:39Alors vous ne tenez aucun compte du nombre de vies que vous détruisez
01:42si vous réussissez à avoir ce que vous voulez.
01:43Le nombre de vies est wing ?
01:44Non, ça n'est pas une chose à faire.
01:46Suelen ne résisterait pas à un tel choc.
01:48Elle n'est pas assez forte.
01:49Si vous la forcez à choisir entre vous et J.R.,
01:51elle pourrait très vite retourner dans cette clinique.
01:52Un bon jour, je la reprendrai.
01:54Suelen et le bébé.
01:56Je les reprendrai et par n'importe quel moyen.
01:58Tu lui diras bien que s'il fait la bêtise d'approcher de Suelen et de son bébé.
02:01Après ça, il n'aura plus qu'à partir.
02:03Je ferai un tel scandale que sa réputation et sa carrière seront ruinées à jamais.
02:06L'avocat brillant qu'est M. Cliff Barnes aura du mal à s'en remettre.
02:09Je n'ai pas envie de supporter une nouvelle scène aujourd'hui.
02:12Tout ce que je demande, c'est que tu joues ton rôle de femme et de mère.
02:15Je l'ai bien joué pourtant jusqu'ici.
02:18Mais tu es la seule à le croire.
02:20Tu sais que ma mère et mon père, aussi bien que tout le monde ici d'ailleurs,
02:22se demandent ce que tu as.
02:24Pourquoi tu sembles incapable de t'occuper de ton fils,
02:26d'avoir un sentiment maternel envers lui ?
02:28Tu n'as vraiment aucune moralité.
02:30Tu sais que venant de toi, c'est vraiment un mourir de rire.
02:33Tiens, prends une robe là-dedans et quand tu seras prête, on ira à Dallas.
02:36Tu vas t'habiller toute seule ?
02:38Ou tu veux que je t'habille de force ?
02:40Voulez-vous venir avec moi, s'il vous plaît ?
02:41Qui êtes-vous ?
02:42Lieutenant Simpson, je suis de la police de Dallas.
02:44Mais qu'est-ce qui se passe, lieutenant ?
02:46Je ne vais pas pouvoir vous apprendre la nouvelle dans ces conditions,
02:48mais votre bébé vient d'être enlevé.
03:16Dans le noir, tu es plus fort
03:23Et sous ton soleil implacable
03:32Tu ne redoutes que la mort
03:46Dallas, patrie du dollar et du pétrole
04:16Madame Ewing, vous ne voyez rien à nous dire qui pourrait nous aider dans notre enquête ?
04:22Bien, j'ai été plutôt malade.
04:24J'ai vraiment peu vu mon bébé, ces temps-ci.
04:27Il y a longtemps que vous avez quitté l'hôpital ?
04:30Oh, deux ou trois jours.
04:33Je n'ai plus aucune notion du temps.
04:35Avant de quitter l'hôpital, vous êtes sûre de n'avoir rien vu de suspect ?
04:38Rien qui nous aiderait à rapidement trouver votre bébé ?
04:41Je ne sais pas.
04:43Rien qui nous aiderait à rapidement trouver celui qui a enlevé le bébé ?
04:47Ce sera encore long, lieutenant.
04:51Je n'ai rien d'autre à dire.
04:53Je suis désolé, madame Ewing.
04:55Je sais que tout ceci est très dur pour vous.
04:58C'est ma faute.
05:01Que voulez-vous dire exactement ? Vous pouvez m'expliquer ?
05:04J'ai fait des choses si bêtes, si horribles aussi.
05:09Il est normal qu'aujourd'hui je sois punie.
05:12Vous croyez vraiment que vous avez une responsabilité quelconque dans ce qui vient de se passer ?
05:16Lieutenant, je crois que vous êtes sur une fausse piste.
05:18Si votre femme a quelque chose à nous apporter...
05:20Elle n'a rien à vous dire, justement. Elle ignore ce qui s'est passé.
05:22Si vous essayez de faire obstruction au déroulement de l'enquête...
05:24Mais non, pourquoi je ferais ça ?
05:26Je suis d'accord pour vous apporter mon aide.
05:28Mais je ne veux pas que ma femme soit ennuyée inutilement.
05:30Oui, je dois vous dire qu'elle a échappé il y a seulement quelques semaines à un accident de voiture.
05:34Et le résultat, c'est que mon fils a vu prématurément le jour où il a failli mourir.
05:38Et depuis ce jour-là, elle se sent coupable.
05:40Je suis désolé, j'ignorais cet accident.
05:42Alors vous comprenez pourquoi je ne tiens pas trop à remuer ces souvenirs.
05:44Actuellement, elle est dans une période très difficile pour son équilibre.
05:48Alors, je vous demanderai l'autorisation de la reconduire chez moi.
05:51Mais croyez-moi, aucun de nous ne sait rien sur ce qui vient de se passer.
05:54Est-ce que vous connaissez quelqu'un qui aurait pu vouloir enlever votre fils ?
05:57Non, bien sûr, qu'est-ce que vous allez penser ?
06:00D'accord, monsieur Wing.
06:02J'enverrai des hommes avec vous. Ils surveilleront constamment le téléphone.
06:05Les ravisseurs vous demanderont une rançon pour libérer le petit avant longtemps.
06:08Je suppose que vous allez avertir les services spéciaux.
06:10Oui, monsieur, immédiatement.
06:12Je vous en supplie, monsieur Wing, ne faites surtout rien d'inconsidéré.
06:16S'il arrivait que les coupables de l'enlèvement entrent en contact avec vous
06:19ou avec l'un des membres de votre famille, dites-le-nous.
06:22Nous saurons certainement mieux nous occuper de ces gens que vous.
06:25D'accord, oui, oui, je vous préviendrai.
06:29Viens, ma chérie, le lieutenant nous laisse rentrer chez nous.
06:31Mais qu'est-ce que j'ai fait ?
06:33Mais rien du tout.
06:34Mais tout ça est ma faute.
06:37Je suis punie aujourd'hui. Je suis punie, c'est ma faute.
06:40Mais calme-toi, calme-toi.
06:42Elle se sent mal ?
06:43Elle est très éprouvée. Est-ce que vous pourriez lui donner un calmant, docteur ?
06:46Bien sûr, amenez-la par ici.
06:52Bon, celui-là aussi est sauvé.
06:54Les dégâts seront moins graves qu'en grenier.
06:56Aussitôt qu'on aura fini avec lui, on ira rejoindre le troupeau.
07:07Je suis désolé, mais vous devez rentrer à la maison.
07:10Qu'est-ce qui se passe ?
07:11Je n'en sais rien, c'est votre femme qui vous demande, vous et Bobby.
07:14Bon, tu trouveras Bobby près de la Grande Crique.
07:16Entendu.
07:37Jimmy ?
07:38Oui, mademoiselle.
07:39C'est votre grand-mère qui m'envoie.
07:40Mais pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
07:42Elle ne m'a rien dit de bien précis.
07:44Elle m'a demandé que je vienne vous dire de rentrer tout de suite.
07:46Ah bon, d'accord.
07:47Allez-y, je vous suis.
07:48Entendu.
07:49Ellie ?
08:19Qu'est-ce qui se passe ?
08:25C'est le bébé.
08:26Quoi ? Comment ça, le bébé ?
08:29Il...
08:34Il vient d'être enlevé.
08:36Il vient d'être enlevé.
09:06Bobby, tu sais ce qui se passe ?
09:08Non, je n'en ai aucune idée.
09:09Grand-mère a envoyé Jimmy me dire de rentrer.
09:11C'est sûrement grave.
09:15Grand-mère ?
09:16Je suis là.
09:19Grand-mère, qu'est-ce qu'il y a ?
09:20Qu'est-ce qui se passe ?
09:21J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
09:23Il a appelé de l'hôpital.
09:26Le bébé a été enlevé.
09:28Enlevé ?
09:29On aurait dû retenir la leçon après l'année dernière.
09:31Qu'est-ce qui se passe ?
09:32J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
09:34Il a appelé de l'hôpital.
09:36Tu ne veux tout de même pas qu'on ait constamment avec nous des gardes du corps, non ?
09:39Je crois que c'était là sa seule façon, Bobby.
09:41Est-ce que la police a trouvé des indices ?
09:43Pas encore.
09:45Et Pam, elle n'est pas là ?
09:47J'ai envoyé Joey la chercher.
09:49Il aura sûrement un peu de mal à la trouver, elle ne nous a pas dit où elle passait la journée.
09:52J'y vais, je réussirai bien à la trouver.
09:54Oh non, je t'en prie, laisse un des employés y aller.
09:56Maman, tout se passera bien, il ne nous arrivera rien du tout.
10:06J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:08J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:10J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:12J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:14J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:16J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:18J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:20J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:22J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:24J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:26J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:28J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:30J.R. vient de téléphoner il y a quelques minutes.
10:32...
10:48Allez, ma chérie.
10:50Tout ira bien.
10:53Tiens, je vais t'aider.
10:59Tiens, ma chérie.
11:00Tu vas la reconnaistre.
11:01Oh, maman, il n'y a aucune nouvelle des ravisseurs.
11:04D'après la police, ils demanderont une rançon d'un moment à l'autre.
11:07Et Sue Ellen ?
11:08Saïra, le docteur, lui a donné un sédatif. Je vais l'aider à monter.
11:11Ah, voici les inspecteurs Sutton et Rolands.
11:14Ils resteront là pour surveiller le téléphone.
11:16Ils ont averti les services spéciaux.
11:32Aucun témoin de l'enlèvement ne s'est encore manifesté.
11:35D'après ce que la police a dit à la presse,
11:37il n'y aurait pas un seul indice sérieux à l'heure actuelle.
11:40La disparition du petit John Ross Ewing reste pour l'instant trémisseuse.
11:44Bravo, c'est parfait. Il nous manquait vraiment plus que ça.
11:47Tous les dingues et les détraqués du Texas vont téléphoner.
11:50Il n'y a aucun moyen d'empêcher ces types d'appeler ?
11:52Non, pas un seul, monsieur.
11:54Il y avait pourtant sûrement quelqu'un dans les couloirs.
11:57Les gens mettent toujours un certain temps à se manifester.
11:59Un petit détail leur revient subitement à l'esprit.
12:01Il faut généralement du temps pour voir des témoins se présenter.
12:03En attendant, nos hommes interrogent tout le personnel de l'hôpital.
12:21Allô ?
12:24Muriel.
12:25Non, elle n'est pas là pour l'instant.
12:27Je lui dirai de vous rappeler dès qu'elle rentrera.
12:30Non, je n'oublierai pas. Soyez tranquilles.
12:33Les petites copines qui appellent maintenant. Il ne manquait plus que ça.
12:35Je suis désolée, JR.
12:37On ne sait rien.
12:38Moi, je crois qu'ils ne vous contacteront pas par téléphone.
12:41S'ils ne sont pas idiots, ils s'adresseront à vous par un intermédiaire.
12:44Oui, la dernière fois, c'était Cliff Barnes.
12:46La dernière fois ?
12:47Oui, je m'en souviens. Je ne m'étais pas occupé de l'affaire.
12:50Mais c'est vrai que personne ne s'en est occupé chez nous.
12:52Vous avez réussi à tout régler vous-même.
12:55Oui, c'est exact.
12:56On a récupéré Bobby, arrêté les coupables sans avoir rien dû dépenser.
12:59Vous avez eu de la chance.
13:07Voici un bulletin d'informations spéciales.
13:09Le petit John Ross et Will, héritiers de la riche famille d'Ewing,
13:12viennent d'être la victime d'un enlèvement.
13:14Le bébé a été enlevé alors qu'il se trouvait à la maternité de l'hôpital de Dallas,
13:17il y a deux heures environ.
13:18Pour l'instant, nous n'avons pas réussi à apprendre de la part de la famille d'Ewing
13:21ou de la police si les ravisseurs ont demandé une rançon.
13:25C'est vraiment pas croyable.
13:26On rentre dans un hôpital, on prend un bébé et on s'en va avec sans problème.
13:38J'ai entendu la radio il y a une minute, c'est vrai cette histoire ?
13:41Oui.
13:43C'est incroyable, c'est pas possible.
13:45Est-ce que la police a trouvé des indices ?
13:47Non, d'après ce qu'elle dit, personne ne s'est aperçu de rien du tout.
13:50Mais dis-moi, tu as vu Cliff aujourd'hui ?
13:52Non, j'ai téléphoné à son bureau tout à l'heure,
13:54mais sa secrétaire a dit qu'il n'y était pas allé.
13:58Tu ne crois pas que Cliff a quelque chose à voir là-dedans ?
14:01Si, je crois qu'il y est mêlé de très près.
14:03Écoute, ça peut être n'importe qui.
14:05Oui, n'importe qui.
14:06Enfin, qui t'a enlevé, toi ?
14:08Cliff ne ferait pas une chose aussi heureuse.
14:09N'oublie pas que chaque fois, jusqu'à maintenant que nous l'avons pensé, nous avons eu tort.
14:13Et franchement, aujourd'hui, je le crois capable de toutes les saletés.
14:16Non, non, ne dis pas ça.
14:18Quand on a parlé hier, il m'a dit qu'il se préparait à une chose de ce genre.
14:21Tu n'as pas le droit de l'accuser avant de lui avoir parlé.
14:23Arrête, n'essaie pas de le défendre cette fois, c'est trop grave.
14:26Je n'ai pas l'intention de le défendre, mais c'est de te montrer raisonnable.
14:32Bobby, où est-ce que tu vas ?
14:35Je vais lui parler.
14:36Mais à quoi ça t'avancera ?
14:39Il te faudra combien d'exemples avant de bien vouloir reconnaître à quel point ton frère déteste ma famille ?
14:52Allô, Agnès ? Ici Pamela Ewing.
14:55Est-ce que Cliff a donné signe de vie ?
14:58Quand vous le verrez, vous lui direz s'il vous plaît de m'appeler de toute urgence, j'ai à lui parler.
15:02C'est très important.
15:06Merci.
15:22On ne devrait pas avoir eu des nouvelles maintenant.
15:24Oh, c'est difficile à dire, Madame.
15:26Il peut arriver que les ravisseurs se manifestent vite, croyant que c'est leur meilleure chance,
15:29et il peut aussi arriver qu'ils prennent tout leur temps pour laisser monter la tension et la peur.
15:35Sutton est à la porte, il ouvrira.
15:38Je suis Madame Reeves, Madame Ewing est là ?
15:42Il y a quelqu'un qui dit être Madame Reeves, Madame Ewing.
15:44Elle demande si vous êtes là.
15:45Madame Reeves ?
15:48Je l'avais complètement oubliée.
15:50Bien sûr.
15:53C'est l'entrée, je l'attendais.
15:55Bonjour, Madame Ewing.
15:57Bonjour, Madame Reeves.
15:59Les policiers viennent de m'apprendre ce qui s'est passé, je ne sais vraiment pas quoi dire.
16:03Oui, je sais.
16:04Et si vous voulez venir avec moi, je vous conduis à votre chambre et vous verrez si elle vous plaît.
16:08Je vous présenterai ce soir.
16:10Oui, entendu, merci, c'est très gentil à vous.
16:13Est-ce que la police a réussi à trouver des suspects déjà, ou alors des indices ?
16:17Non, rien du tout.
16:19Non, rien du tout.
16:26Mon frère a dû être retardé.
16:28Il aimerait sûrement mieux que je l'attende à l'intérieur plutôt que dans la rue.
16:35Merci.
16:49Merci.
17:15Ça me rend chèvre de rester assis et d'attendre sans pouvoir rien faire du tout.
17:18Si j'avais un moyen d'accélérer les choses, on n'hésiterait pas.
17:21Lucie, où est-ce que tu vas ?
17:24Je monte me changer et ensuite j'irai faire une promenade.
17:26Mais laisse-la faire, maman, la police surveille les parages.
17:30Elle a raison.
17:32Je ne veux pas rester ici toute la journée.
17:40Allô ?
17:43Mary Lee ?
17:45Ah oui, elle a été très secouée.
17:48Oui, elle dort pour l'instant.
17:50En compte sur moi.
17:51Oui, dès qu'elle se réveillera, bien sûr.
17:53Ne crois pas que je suis mal élevé, surtout, mais nous avons besoin de la ligne, ma chérie.
17:56C'est ça, oui, au revoir.
17:59Bon, c'est pas la peine d'attendre ici sans rien faire, je pars à Dallas.
18:02J'irai.
18:03Oui, reçois tranquille, j'ouvrirai l'œil.
18:04Si vous me cherchez, appelez-moi au bureau.
18:08Laisse-la partir, ma chérie.
18:18J.R.
18:21J.R., c'est ma faute.
18:24Non, écoute, tout va bientôt s'arranger, essaie de dormir.
18:28Oui, j'ai essayé.
18:29Ne t'inquiète pas, surtout.
18:32Ne me laisse pas seule, s'il te plaît.
18:35Reste là, J.R., s'il te plaît.
18:39J.R., reste là.
18:49J.R.
18:51J.R.
19:15J'ai appris la nouvelle à l'instant.
19:17Est-ce que je peux faire quelque chose ?
19:20Non, pour l'instant, il n'y a rien à faire.
19:22Les hommes travaillent toujours ?
19:23Oui, bien sûr, ça devrait être fini dès ce soir.
19:25Parfait, parfait.
19:27Inspecteur Rollands.
19:28Oui, Krebs.
19:35Vous voulez répondre, monsieur ?
19:36Oui.
19:41Allô ?
19:44Oui ?
19:47Oui, allez-y, je vous écoute.
19:48Une petite minute, attendez.
19:50Non, attendez.
19:54Allô, allô ?
19:56Elle a raccroché.
19:58Qui c'était ?
19:59Une bonne femme.
20:00Elle a volé le petit, elle le regrette maintenant.
20:02Elle veut qu'on attende au pied des drapeaux en face de la mairie.
20:05Vous croyez que ça veut dire que...
20:06Peut-être, madame.
20:07M. Ewing, c'est vous qui allez vous rendre là-bas.
20:09Mais nous vous suivrons et j'avertirai le lieutenant Simpson.
20:11D'accord.
20:12Je peux venir avec vous ?
20:13Oui.
20:14Fais attention.
20:19Nous avons entendu la radio.
20:20Rien de nouveau ?
20:21Non, pas encore.
20:23Votre mère a téléphoné.
20:24Il faut la rappeler tout de suite.
20:25Bah, alors, qu'est-ce que vous attendez ?
20:38Oui, madame ?
20:39Oui, c'est moi.
20:40C'est vous ?
20:41Oui, c'est moi.
20:42C'est vous ?
20:43Oui, c'est moi.
20:44C'est vous ?
20:45Oui, c'est moi.
20:46C'est vous ?
20:48Oui.
20:49M. Eames vous demande.
20:50Je n'ai rien à lui dire.
20:51Il a déjà appelé trois fois.
20:52Il prétend que c'est important et que vous voudrez sûrement lui parler.
20:57D'accord, alors passez-le moi.
20:59Et ensuite, rentrez toutes les deux chez vous.
21:02Je ne crois pas qu'aujourd'hui nous ferons beaucoup de travail.
21:07Eames, je croyais vous avoir dit de ne plus m'ennuyer.
21:10Vous prenez un ton désagréable pour un homme qui a besoin d'un service.
21:13Je n'attends rien de votre part.
21:14Vous n'avez plus envie de revoir votre fils vivant ?
21:18Qu'est-ce que vous voulez ?
21:20Ça, c'est mieux, Gérard.
21:22Dix ans, un million.
21:24Je crois qu'avec ça, je pourrais tenir pendant quelques temps.
21:47Bonjour, je suis le lieutenant Simpson.
21:49Jockey Wing.
21:50Mon contre-maître, Dr. Eames.
21:52Parfait.
21:53Vous voulez bien aller sous les drapeaux et attendre ?
21:55Vous, vous m'aimez avec moi.
22:17Oui.
22:48J'ai plus envie de pleurer.
22:52Je ne pleurerai plus jamais.
23:18J'ai versé trop de larmes, c'est ainsi.
23:27Ça ne sert à rien.
23:30Ils se sont servis de moi.
23:31Ils sont tous pareils.
23:34Cliff, JR.
23:40Mais je ne les laisserai plus recommencer.
23:43Non plus aucun homme ne me fera pleurer.
23:49Ni un enfant, d'ailleurs.
24:13Oui, ils sont partis il y a presque une heure.
24:15C'était sûrement une mauvaise blague.
24:17Mais non, l'inspecteur n'en est pas certain.
24:19L'inspecteur n'en sait rien.
24:20Si l'appel était authentique, je te parie que papa serait à la banque,
24:22à l'heure qu'il est.
24:23Tu as l'air de croire que les gens ne sont motivés que par l'argent.
24:26Je n'ai pas du tout envie de parler du comportement des...
24:30Excuse-moi, je me laisse aller.
24:32Oui.
24:33Nous nous énervons de la situation.
24:35C'est ce que nous faisons.
24:37C'est ce que nous faisons.
24:39C'est ce que nous faisons.
24:41Nous nous énervons tous facilement aujourd'hui.
24:47Lucy, tu veux t'occuper de Sue Ellen ?
24:51Oh, mais attends, attends, je vais t'aider.
24:53Ça va, Lucy, ça ira, je vais m'asseoir.
24:56Merci.
24:57Sue Ellen est avec vous ?
24:59Oui, elle est là depuis une seconde.
25:01Mais elle est folle, le docteur lui a donné des calmants pour se reposer.
25:03Sois tranquille, on va s'occuper de Sue Ellen.
25:05Toi, rentre à la maison tout de suite, tu entends ?
25:07Bon, très bien.
25:12Ça va, vous vous sentez bien ?
25:16Je me sens... je me sens très fatiguée.
25:18Mais c'est normal, le docteur vous a donné un sédatif.
25:22Un sédatif ?
25:26Ah oui, je me souviens.
25:28Ah, vous allez peut-être me gronder,
25:30j'arrive de la cuisine et cette chère Teresa vient justement de faire du café.
25:33Ça fera du bien à tout le monde d'en boire un peu.
25:35C'est vraiment gentil à vous, Mme Reeves.
25:37Ah, c'est la marionette.
25:39C'est vraiment gentil à vous, Mme Reeves.
25:41Ah, c'est la maman du bébé.
25:43Pauvre innocente créature.
25:45Sue Ellen, voici Mme Reeves, la nurse de Joan.
25:49Ma belle-fille, Sue Ellen Ewing,
25:51et ma petite-fille Lucie.
25:56J'aurais tellement voulu arriver dans des circonstances moins dramatiques,
25:59je suis vraiment désolée.
26:02M. Leland, pour J.R. Ewing.
26:07Allô, M. Leland ?
26:09J'ai un service important à vous demander.
26:12Une somme énorme, oui.
26:14En liquide.
26:16Oui, oui, c'est pour ça.
26:18Oui, oui, il y a seulement cinq minutes.
26:21Ah, d'accord, je passe vous voir, dès que je peux.
26:24Ah, c'est pas tout le temps, c'est pas tout le temps,
26:26je suis en train d'aller à l'hôpital,
26:28d'accord, je passe vous voir, dès que je peux.
26:30Ah, c'est pas tout, dites-moi, j'ai besoin du secret, c'est important pour moi.
26:35D'accord, merci beaucoup.
26:49Je vous dis qu'il n'est pas à son bureau.
26:51Alors où il est ?
26:52On n'a aucune idée.
26:53La liste des personnes qui l'ont appelée est longue comme mon bras.
26:55Oui, oui, je m'en doute.
26:56Le gouverneur essaie de le joindre, mais personne ne sait où il est allé.
26:58Est-ce qu'il ne vous dit pas toujours où il est quand il s'absente ?
27:00Oui, pas toujours, mais en général, il le dit.
27:02Mais qu'est-ce que vous faites ? Mais ce sont des papiers privés.
27:04Soyez tranquille, tout ça restera dans la famille.
27:06Monsieur, eh oui, je n'ai pas le droit de laisser quelqu'un fouiller ce bureau.
27:09Il n'y a même pas une simple liste de rendez-vous pour la journée.
27:11Ce sont ses dossiers confidentiels.
27:12Eh, enfin, laissez-les, je vous en prie,
27:13sortez immédiatement ou j'appelle quelqu'un pour vous faire sortir de France.
27:16Je peux lui dire ce que vous vouliez ?
27:18Certainement pas.
27:26Je vous en prie.
27:56Où es-tu entré ?
27:58Simplement en payant le gardien.
28:00Mais tu prends les manières d'Ewing, est-ce que je vois, ma chérie ?
28:02Bon, ça m'est égal, en réalité, je suis bien content que tu sois là.
28:04J'étais parti à Austin toute la matinée,
28:06j'ai entendu la nouvelle à la radio sur le chemin de l'aéroport.
28:08Est-ce que la police a une idée de ceux qui ont pu l'enlever ?
28:11Tu n'as rien à voir du tout dans cette affaire d'enlèvement ?
28:14Je n'ose pas croire ce que je viens d'entendre.
28:16Bobby pense que c'est toi le responsable.
28:18Mais je me contrefiche de ce qu'il peut penser.
28:20Alors qu'est-ce qu'il peut penser ?
28:22Je ne sais pas.
28:24Je me contrefiche de ce qu'il peut penser.
28:26Alors là, tu as tort, parce que je t'annonce
28:28qu'il a l'intention de débarquer ici tôt ou tard.
28:30Alors tu vas être gentil et rester très calme
28:32pendant que j'essaierai de m'occuper de lui.
28:36Tu veux me faire peur ou quoi ?
28:38Si tu avais deux sous d'intelligence, tu aurais très peur.
28:41Jamais je ne l'ai vu dans une pareille colère.
28:55C'est tout ce qu'on sait jusqu'à maintenant.
28:57Ce n'est pas grand-chose.
29:00C'est sûrement Bobby, j'y vais.
29:02Reste assise.
29:10Bon, attendez un peu, on pourrait peut-être essayer de parler avant de se battre.
29:13Non, c'est trop Barnes.
29:15C'est pas le moment de parler.
29:17C'est pas le moment de parler.
29:19C'est pas le moment de parler.
29:21C'est pas le moment de parler.
29:23Non, c'est trop Barnes. Vous allez le payer cette fois.
29:27Bobby !
29:28Et toi, tu as toujours su qu'il était ici, hein ?
29:30Ecoutez, une minute, je suis rentré à l'instant, alors on parle ou quoi ?
29:33Il n'était au courant de rien.
29:35Toi, tu croirais qu'il a marché sur l'eau s'il te le disait.
29:37Alors là, tu exagères. Laisse-le parler au moins.
29:40Je veux mon fils et croyez-moi, je le trouverai.
29:42Je n'ai rien à voir de près ou de loin avec ceux qui se sont attaqués au bébé.
29:45Non, non, non, calmez-vous. Vous pouvez me casser la figure si vous voulez,
29:48seulement ça ne résoudra rien. Il vaudrait beaucoup mieux chercher qui l'a enlevé.
29:51Mais pour l'amour du ciel, tu vas l'écouter ?
29:53Je ne peux pas avoir enlevé le bébé.
29:55Ça, c'est absolument impossible puisque je n'étais pas à Dallas.
29:57C'est vrai, je te le jure.
29:59Nous avons assez perdu de temps comme ça.
30:01Nous pourrons continuer à nous entretuer demain.
30:03Mais aujourd'hui, rien qu'aujourd'hui, essayons de trouver mon fils.
30:13D'accord.
30:22Je ne crois pas que ce soit la paix d'attendre plus longtemps.
30:24Je suis désolé, monsieur.
30:26Certaines personnes ont un très curieux sens de l'humour.
30:28Greg, j'aimerais bien mettre la main sur celle qui a organisé cette baisanterie.
30:32Je pense que vous feriez mieux de retourner au ranch.
30:34Vous serez sûrement plus utile là-bas.
30:39Oui, inutile de m'osir ici.
30:48Merci, lieutenant.
30:51Merci.
30:58Qu'est-ce qu'il y a, grand-mère ?
31:01J.R. avait raison.
31:03C'était une mauvaise plaisanterie.
31:07Et personne n'a rapporté le bébé ?
31:09Non, personne.
31:15Je peux avoir encore un peu de café, s'il vous plaît ?
31:22Merci, j'apprécie beaucoup votre geste.
31:24Ce n'est rien, mais je ne sais pas si c'est judicieux de payer ces bandits.
31:27Je crois que pour l'instant, je n'ai malheureusement pas le choix.
31:29C'est une sacrée somme d'argent.
31:31Les Ewing vous rembourseront, vous le savez.
31:33J'aimerais signer le reçu, maintenant. C'est l'avis de mon fils qui est en jeu.
31:36Oui, je le sais, c'est très délicat, mais je ne pense pas que ce soit la bonne solution.
31:39Écoutez, je ne suis pas venu pour discuter.
31:41Non, mais essayez d'être raisonnable, J.R.
31:43Laissez la police s'occuper de cette affaire, c'est son rôle.
31:45Rappelez-vous quand Bobby a été enlevé, vous avez presque...
31:47J'ai presque rien du tout. Les événements ont prouvé que j'avais entièrement raison.
31:50Notre ranch est envahie par la police.
31:52Je ne suis pas libre de faire un seul pas chez moi sans un regard braqué sur moi.
31:55Je veux signer ça.
32:02Merci.
32:04Merci encore.
32:16J'aperçois M. Bobby Ewing et sa femme qui approchent. Je vais essayer de les interroger.
32:19M. Ewing, Mme Ewing, excusez-moi, est-ce que vous avez du nouveau à apprendre de nos auditeurs ?
32:22Non, rien du tout.
32:25J'aperçois M. Bobby Ewing et sa femme qui approchent. Je vais essayer de les interroger.
32:28M. Ewing, Mme Ewing, excusez-moi, est-ce que vous avez du nouveau à apprendre de nos auditeurs ?
32:31Non, rien du tout.
32:55Bonjour Monsieur, bonjour Madame.
32:56Bonjour, je suis Bobby Ewing.
32:57Monsieur Ewing, je m'excuse, je ne vous ai pas reconnu tout de suite.
33:00Bonjour Mme Ewing.
33:01Bonjour.
33:02Nous sommes tous terriblement bouleversés par ce qui s'est passé. Vous avez des nouvelles ?
33:05Non, pas encore.
33:06Écoutez, nous essayons d'obtenir des précisions.
33:08Nous voudrions interroger les malades ainsi que les infirmières qui étaient là et les médecins,
33:11c'est-à-dire toutes les personnes qui pouvaient se trouver ici.
33:13Mais la police a déjà passé toute la journée ici et les personnes présentes ont répondu cent fois à ces questions.
33:17Non, soyez tranquilles, ce ne sera pas très long.
33:19Est-ce que je peux vous aider ? Qu'est-ce qui se passe ?
33:21Voici Monsieur et Madame Ewing, je m'efforçais de leur expliquer...
33:24C'est vraiment très simple Docteur, nous souhaitons juste rencontrer les infirmières et les malades et examiner vos registres.
33:28Qui êtes-vous ?
33:29C'est mon beau-frère, Docteur.
33:31Je suppose que Mlle Barker vous a déjà expliqué que la police avait passé presque toute...
33:35Docteur, mon neveu a été enlevé ce matin dans cet hôpital et j'ai l'intention de savoir qui l'a fait et comment.
33:40Nous en sommes tous désolés.
33:41Mais nous perdons du temps.
33:42Je me fiche des démonstrations de sympathie, c'est votre coopération que je veux.
33:45Vous avez laissé quelqu'un partir d'ici avec un enfant, Ewing.
33:48Alors je crois qu'il est normal que vous m'aidiez à le récupérer.
33:52Oui, bien entendu, Monsieur Ewing.
33:54Qui voulez-vous interroger ?
33:55D'abord les malades.
33:56Ensuite nous regarderons dans vos registres qui se trouvaient alors de service.
33:59Et nous verrons aussi quelles malades ont été admises ou autorisées à sortir aujourd'hui.
34:02Enfin, ce genre de détails.
34:03Trouvez-nous les registres.
34:04Bien, Docteur.
34:05Merci.
34:49Oui ?
34:50Vous avez l'argent ?
34:51Oui, je l'ai.
34:52Alors gardez-le au bureau et attendez, je passerai le prendre.
34:55Quand ?
34:56Oh, ne soyez pas impatient.
34:57Tout à l'heure.
34:59J.R., je viendrai au bureau, mais Willie Joe s'occupera du bébé, alors surtout pas de bêtises.
35:05Quand je passerai, vous devrez être seul.
35:07D'accord.
35:16C'est pas vrai.
35:18Cette fois, la chance nous sourit.
35:19Un imbécile enlève le gosse et on va empocher un million de dollars sans avoir rien fait.
35:37Toujours rien.
35:38Aucune indication qui pourrait nous faire avancer.
35:41Non, et personne ne semble avoir rien vu.
35:44Rien.
35:45Rien non plus là-dedans.
35:46Le bébé a dû s'évanouir dans les airs.
35:47Attendez voir, attendez voir.
35:48Il y a certainement un indice quelque part et on va le trouver.
36:05Ils sont si jolis.
36:08Ils sont si jolis.
36:13Bobby !
36:15Bobby, il y a un détail qui me revient.
36:17Il y avait une femme ici chaque fois que je suis venue à l'hôpital.
36:19Elle passait son temps devant la fenêtre de la maternité.
36:21Elle y restait des heures entières.
36:22Et si elle se trouvait ici ce matin, elle peut avoir vu ce qui s'est passé.
36:25Mais qui c'était, une malade ?
36:26Je n'en sais rien.
36:27Tout ce que je sais, c'est qu'elle n'est pas ici.
36:29Je l'aurais reconnu tout de suite.
36:30Si quelqu'un la connaît, c'est l'infirmière.
36:37Il n'y a pas de raison de désespérer.
36:39On le retrouvera.
36:42Peut-être, oui, mais quand ?
36:43Et surtout, comment c'est si fragile un bébé ?
36:46Tout finira très bien. Vous verrez.
37:13Bonjour, Mme Duncan.
37:16Vous ne vous souvenez pas de moi ?
37:19Ah, si, vous êtes la jeune femme de l'hôpital.
37:22Entrez.
37:26Est-ce que vous voulez un café ?
37:28Ou si vous voulez, j'ai à boire au réfrigérateur.
37:31Non, merci, Mme Duncan.
37:33Appelez-moi Priscilla.
37:36Je dois vous avouer que votre visite m'étonne.
37:38Vous êtes assistante sociale, peut-être ?
37:40Non, je ne suis pas Méla Ewing.
37:42Mon neveu a été enlevé à l'hôpital ce matin.
37:45Vous en avez entendu parler ?
37:47Oui, j'ai vu ça à la télévision. Enfin, aux nouvelles.
37:50Et ils ont montré la photo de la maman du petit.
37:53La pauvre femme.
37:55Vous savez entrer ?
37:56Mon bébé était prématuré, lui aussi.
37:58Et c'est pour ça que vous m'avez vue aussi souvent à l'hôpital.
38:01J'allais lui rendre visite.
38:02Oui, je sais, c'est pour ça que je tenais à vous rencontrer.
38:05L'infirmière m'a dit que justement vous étiez là-bas ce matin.
38:07J'ai pensé que vous auriez pu voir un détail
38:09qui pourrait alors aider la police à trouver rapidement mon neveu.
38:12Mais ce matin, je ne suis pas restée tellement.
38:14Et vous n'avez vu personne près du bébé ?
38:16Je ne savais pas quel bébé ça pouvait être.
38:19Je regrette. J'aurais voulu vous aider un peu plus.
38:22C'est si terrible de perdre son bébé.
38:25Oui, je le sais.
38:30Si vous vous souvenez du moindre détail, vous voudrez bien me téléphoner ?
38:34Bien sûr.
38:40Vous avez été très gentille, merci.
38:42C'est normal.
38:44Qu'est-ce que c'est ?
38:46C'est mon bébé. Je l'ai ramené à la maison ce matin.
38:49Je suppose qu'il a encore faim.
38:51J'en ai pour une minute, je reviens.
38:59Bobby ! Cliff !
39:04Qu'est-ce qu'il y a ?
39:05Elle a ramené un bébé ce matin.
39:07Mais le sien est mort hier soir. Qu'est-ce que c'est que cette histoire ?
39:10Je n'en sais rien. Peut-être que son subconscient refuse de l'admettre.
39:15Allons voir ça.
39:23Priscilla, je vous présente mon mari Bobby Ewing et mon frère Cliff Barnes.
39:27Priscilla Duncan. Bonjour.
39:29Je lui ai déjà dit que je n'avais rien vu, malheureusement.
39:33C'est un très joli bébé que vous avez là.
39:38Est-ce que je peux le porter ?
39:41Non, non.
39:44Il est beau comme tout, ce bébé.
39:48Vous devez m'excuser, mais il faut que je lui donne à manger.
39:51Priscilla, nous avons eu tous les trois votre fiche entre les mains juste avant de quitter l'hôpital.
39:56Oui.
39:58Cet enfant n'est pas votre bébé, n'est-ce pas ?
40:03Qu'est-ce que vous dites ?
40:06Il est à moi.
40:08Non. Je regrette, Priscilla, mais vous n'avez rien à craindre de nous, non vraiment rien.
40:14Nous ne vous voulons aucun mal.
40:16Je viens de vous le dire.
40:19C'est mon bébé.
40:21Vous n'allez quand même pas me le prendre ?
40:25Personne n'a le droit de me le reprendre.
40:28Priscilla, nous n'essaierons pas de vous le reprendre.
40:31Soyez tranquille.
40:33C'est vous qui allez le rendre.
40:44Pierre ?
40:50Tout est ici ?
40:53Où est le bébé ?
40:55Attendez, d'abord laissez-moi regarder dans la manette.
40:59Ah, c'est joli.
41:02C'est très joli.
41:04Et le bébé ?
41:06Willie Joe s'en occupe, c'est un grand sentimental.
41:09Du calme. Jusqu'ici vous avez été obéissant à la ratention, pas de sottises.
41:13Quand je partirai avec l'argent, Willie Joe vous téléphonera et vous dira où sera le bébé.
41:17Vous ne croyez pas que vous allez partir sans que j'ai vu mon fils ?
41:20Vous n'avez pas le choix, JR. Et vous le savez.
41:28Qu'est-ce que vous attendez ? Répondez.
41:30Pendant ce temps-là, je vais aller me servir un petit verre.
41:37Oui.
41:38JR ?
41:39Oui.
41:40On a retrouvé le bébé. Il va très bien.
41:43Je ne comprends rien du tout.
41:45C'est trop long à raconter au téléphone. On le ramène au ranch dans moins d'une demi-heure.
41:59Mauvaise nouvelle encore, j'espère ?
42:03Non, excellente nouvelle.
42:07Vous avez essayé de vous moquer de moi.
42:09Si j'avais le temps de m'occuper un peu de vous, je tirerais.
42:12Affichez le camp avant que je change d'avis.
42:16D'accord, mais on se reverra.
42:21Faut régler nos têtes.
42:24On l'a juré.
42:26Un beau jour, vous allez le payer.
42:28D'une manière ou d'une autre.
42:30A votre place, j'abandonnerai ces illusions.
42:54Qu'est-ce qui va lui arriver, vous croyez ?
42:57Elle ira probablement recevoir des soins dans un asile quelconque.
43:01Elle est vraiment secouée. Son mari l'a abandonné et son bébé est mort.
43:05C'est quand même difficile à encaisser.
43:07Il faut lui trouver un endroit où elle sera bien soignée.
43:09On peut y aller.
43:15Cliff.
43:17Tout le monde attend au ranch.
43:23Je ne peux pas.
43:39Je sais.
43:49Vas-y, là.
43:53Vas-y.
44:24Priscilla, voici Sue Ellen, la maman du bébé.
44:28Je suis désolée.
44:31Et j'ai voulu venir vous dire moi-même que je regrettais vraiment.
44:36Je sais bien que je n'aurais jamais dû faire ça.
44:39Vous avez parfaitement le droit de me maudire.
44:43Je suis désolée.
44:47Je suis désolée.
44:50Vous avez parfaitement le droit de me maudire.
44:54Mais vous comprenez, quand le docteur m'a dit que mon bébé était mort,
44:59je n'ai pas cru une minute tellement je voulais mon bébé, pas une minute.
45:05Je ne savais plus ce que je disais ni ce que je faisais.
45:10Je regrette.
45:13J'ai cru que c'était forcément le mien.
45:19Je suis désolée.
45:30Merci.
45:46Madame Reeves.
45:49Madame Reeves.
45:54Madame Reeves.
46:19Madame Reeves.
46:23Madame Reeves.
46:26Madame Reeves.
46:29Madame Reeves.
46:32Madame Reeves.
46:35Madame Reeves.
46:38Madame Reeves.
46:41Madame Reeves.
46:44Madame Reeves.
46:46Madame Reeves.

Recommandée