❤️✨SI CETTE VIDEO TA PLU, JE COMPTE SUR TOI POUR :
❤️LIKER❤️
❤️LAISSER UN COM'❤️
❤️PARTAGER❤️
❤️VOUS ABONNER❤️
❤️LIKER❤️
❤️LAISSER UN COM'❤️
❤️PARTAGER❤️
❤️VOUS ABONNER❤️
Category
📺
TVTranscription
00:00 Merci, chéri. Je ne sais jamais si c'est moi ou les secrets que nous partageons quand j'étais la secrétaire particulière.
00:11 Alors au chef du nouveau bureau d'aménagement, j'ai l'intention d'utiliser le pouvoir de ce bureau pour balayer J.R.R. Wing.
00:18 Elle est au courant de toutes nos transactions, de tous les coups de vin qu'on a pu verser tous les trois.
00:22 Si elle parle à Barnes, on va avoir des problèmes.
00:26 Il faudrait le prouver.
00:27 Elle n'a aucune preuve. Quand on sera rentrés au bureau, je téléphonerai à Marge pour qu'il la surveille.
00:32 Sacré J.R.R., tu voudrais tellement découvrir ce que je peux savoir que tu as fait fouiller mon appartement pendant le week-end.
00:39 Mais tu ne le trouveras jamais, parce que tu ne sais pas où chercher.
00:44 Si tu as quelque chose à vendre, je suis toujours prêt à payer.
00:47 Je ne crois pas que tu en aies les moyens.
00:48 J.R.R. ne t'a pas encore fait assez de mal.
00:50 Ah non, c'est pas ce que je pensais. Mais on pourrait tirer profit de tes relations avec Cliff Barnes.
00:55 Tu ne me demandes pas de dormir avec Cliff.
00:58 On peut toujours y réfléchir.
01:00 Bonjour, vous êtes bien chez Cliff Barnes. Je suis absent pour le moment,
01:06 mais si vous me laissez votre nom et votre numéro de téléphone, je vous rappellerai dès mon retour.
01:10 Allô, Cliff, c'est Julie.
01:13 Tu as raison, je sais où sont cachés les cadavres embarrassants.
01:16 Il m'a fait assez de mal. Je suis prête à vendre.
01:20 Il ne nous reste plus qu'à parler du prix.
01:22 Je vais vous faire écouter quelque chose.
01:25 Je suis prête à vendre. Il ne nous reste plus qu'à parler du prix.
01:29 Tu es sûre qu'elle est passée par là, au moins ?
01:32 Oui, j'en suis sûr.
01:34 Julie, ta porte est ouverte.
01:37 Non, lâchez-moi.
01:42 Elle a dû changer d'avis, J.R.R. lui fait trop peur.
01:45 Vous allez me tuer, je le sais.
01:47 - Lâchez-moi. - Non.
01:50 Non.
01:52 J'ai entendu dire que vous aviez arrêté Cliff Barnes.
01:57 Nous voulons seulement l'interroger.
01:59 Vous savez qu'il a un répondeur téléphonique à son appartement ?
02:02 Nous allons vous faire entendre cette bande, puis nous vous lirons vos droits.
02:05 Et nous vous arrêterons pour le meurtre de Julie Gray.
02:08 Comment la police a-t-elle eu le message ?
02:10 On l'a prévenu.
02:11 - Qui a osé faire ça ? - J.R.R.
02:13 Tu es certain de ce que tu dis ?
02:15 J'avais mis mon téléphone sur table d'écoute.
02:17 Il voulait savoir si je renvoyais Sue Ellen.
02:19 Comment va Cliff ?
02:20 Tu devrais plutôt demander à J.R.R.
02:22 À J.R.R. ? Pourquoi, quel rapport ?
02:24 C'est lui qui a fait arrêter Cliff.
02:25 Cliff a été arrêté parce qu'il a commis un meurtre.
02:27 Vous avez mis son téléphone sur table d'écoute, je le sais.
02:29 Vous l'avez piégé.
02:31 Il ne faut pas que tu quittes la maison, Pamela.
02:33 Vous avez d'abord eu Digger et aujourd'hui c'est Cliff.
02:35 Je ne sais plus si je peux rester mariée avec un Ewing.
02:37 Je t'assure qu'il faut que je fasse le point.
02:41 Alors laisse-moi un peu de temps, je t'en prie.
02:44 Je t'en prie.
02:47 Adieu.
03:02 Ce n'est pas une perte.
03:03 Tu ne m'as pas laissé faire ça, j'espère.
03:05 Cliff est en prison, il sera peut-être condamné à mort.
03:08 Il doit être condamné puisqu'il a tué.
03:10 Tu ne le penses pas une seconde.
03:12 Je l'en veux parce qu'il a accepté de m'accueillir.
03:16 Dans la rue
03:19 Dans la rue
03:27 Ton univers a des voyages
03:30 Dans la rue
03:36 Glorifie la loi du plus fort
03:39 Dans la rue
03:44 Et sous ton soleil implacable
03:47 Dans la rue
03:53 Tu ne redoutes que la mort
03:56 Dans la rue
03:59 Dans la rue
04:20 Patrie du dollar, du pétrole
04:24 Dans la rue
04:27 Ah, bonjour.
04:37 Est-ce que Bobby va rester cloîtré dans sa chambre toute la matinée?
04:40 Oh non, je ne crois pas.
04:42 Il est très remonté et manifestement il n'a pas envie de voir sa famille aujourd'hui.
04:46 Je savais que ça finirait comme ça quand il a épousé cette Barnes.
04:52 Il a épousé sa femme.
04:54 Et pour moi, c'est tout ce qui compte.
04:56 Alors qu'il ait le courage de sortir et qu'il la ramène, il y a du boulot qui peut t'attendre ici.
05:00 Tu ne peux pas demander arrêt?
05:02 Il est couché.
05:03 Qu'est-ce qui lui arrive?
05:04 Il a dit qu'il avait percuté une poutre au fond de la grange.
05:06 A mon avis, ça serait plutôt une mule.
05:09 Très franchement, chérie, il se passe des choses que je ne comprends pas très bien dans ce rang-là.
05:20 Elle est sortie?
05:22 Non, Lisa, elle est sortie.
05:24 Bien sûr, laissez-moi le message.
05:26 Oh non, c'est complètement grotesque.
05:30 Non, non, je le lui dirai.
05:33 Bobby, comme tu n'es pas venu au petit déjeuner, tu pourrais peut-être te revoir seul.
05:38 Je n'avais pas trop envie de participer au déjeuner d'une famille heureuse et heureuse.
05:41 Oh, ce matin, elle n'était ni heureuse, ni une, ni une autre famille.
05:44 Sue Ellen ne se sentait pas très bien, Lucy était bougonne et ton père n'a pour ainsi dire pas ouvert la bouche.
05:49 Je me suis dit bien sûr que si je pouvais démissionner d'une famille comme en quitte à travail,
05:54 je démissionnerais des Hewings.
05:56 Mais pourquoi tu dis ça?
05:58 Pourquoi?
05:59 Mais ça devrait te paraître évident, excuse-moi.
06:02 Je ne vois pas pourquoi.
06:04 Tu es peut-être habituée depuis le temps.
06:07 Mais moi, j'ai l'impression que les Hewings ne reculeraient devant rien
06:11 pour obtenir le pouvoir et davantage de billets de 1000 dollars.
06:14 Sois plus précis, ne te gêne pas.
06:16 Tu parles de la famille Barnes, tu parles de Pam.
06:19 Mais oui, papa a d'abord détruit Digger et...
06:22 Non, arrête, arrête, je crois que je connais Digger Barnes mieux que tous les membres de cette famille.
06:25 Et le seul qui ait fait quelque chose à Digger, c'est Digger lui-même.
06:28 Le jour où les forages ont abouti, Digger s'en est désintéressé.
06:31 Il n'a pas dessoulé pendant des semaines et il a abandonné à Jock toutes les responsabilités.
06:35 D'après toi, on ne peut rien reprocher à papa, alors il n'a rien acquis illégalement au détriment des Barnes.
06:40 Bobby, Digger aurait terminé comme ça de toute manière, même s'il n'avait jamais connu Jock Hewing.
06:46 Si c'est vrai, alors pourquoi Cliff Barnes a charmé-t-il à mener cette vendetta contre les Hewing?
06:50 Et pourquoi J.R. en veut-il à Cliff Barnes?
06:52 Est-ce que J.R. est vraiment pour quelque chose dans l'arrestation de Cliff?
06:56 Ou est-ce que Cliff ne cherche pas un justificatif?
06:58 Oui, comme Digger le fait depuis tant d'années.
07:00 Maman, tu ne crois pas sérieusement que Cliff est responsable de la mort de la pauvre Julie?
07:04 Je ne veux surtout pas le croire. Tu sais que je l'aime bien.
07:07 Moi, je crois qu'il est innocent.
07:08 Et je pense que Pam a raison quand elle dit que d'une façon ou d'une autre, J.R. est responsable de son arrestation.
07:12 Je ne veux pas te dire que tu as des problèmes avec Pam, te dresser contre tout le reste de ta famille.
07:16 Je te promets que je sais, maman.
07:20 Mais J.R. a mijoté quelque chose.
07:22 Et aujourd'hui, Cliff est accusé d'avoir assassiné son ancienne secrétaire particulière.
07:26 C'est un puzzle, maman. L'ennui, c'est que je n'ai pas toutes les pièces, c'est tout.
07:30 Je n'apprécie pas du tout ce que tu viens d'assinouer.
07:32 Moi non plus.
07:34 Non, maman, moi non plus.
07:36 Je ne veux pas.
07:38 Allô?
07:54 Bonjour.
07:56 Bobby, je n'aurais pas voulu que...
07:59 Je sais.
08:01 Tu ne me donnes pas une grosse chance.
08:03 Mais je veux peut-être ne pas t'enverrer du tout.
08:05 Je ne sais pas pourquoi je t'appelle.
08:07 Qu'est-ce qu'il y a?
08:09 Liz Craig vient de téléphoner du magasin.
08:11 Oh, mon Dieu, j'ai oublié de l'appeler. Je vais le faire tout de suite.
08:14 Non, non, ne te fatigue pas. Elle m'a laissé un message pour toi.
08:17 Elle a reçu des instructions du grand patron.
08:19 Il préfère que tu prennes un peu de vacances jusqu'au résultat du procès.
08:22 Ah oui?
08:25 Ma pauvre chérie.
08:27 Je perds aussi mon travail.
08:29 Ce n'est que provisoire.
08:31 Bien sûr.
08:34 Il faut que je te vois.
08:36 Ça ne va pas être commode. Je dois passer voir Cliff ce matin.
08:41 - A quelle heure? - Vers 11 heures.
08:43 Très bien, je te retrouverai après.
08:45 Bobby, Bobby!
08:47 Tu es heureux.
08:54 Tu es vraiment heureux.
08:56 Tu envisages de passer ta journée vautré dans ce lit?
08:59 Je comprendrais si tu avais une grossesse difficile,
09:01 mais ce n'est pas le cas. Tu es robuste comme une mule.
09:04 J'ai l'impression que tu es parti pour une grande journée.
09:07 Tu as eu tort de ne pas venir petit-déjeuner avec les autres.
09:09 Tu dois te douter que papa et maman se sont empressés de poser des questions.
09:13 C'est bien ça qui t'inquiète?
09:16 Non, non, pas trop.
09:18 Je croyais que ça pouvait te passionner davantage.
09:20 Chérie, de nous deux, c'est toi qui as le plus à perdre.
09:23 Je pensais que tu en étais consciente.
09:27 Le monde triomphe pour le tout puissant J.R. Ewing.
09:31 Il envoie en prison l'homme qui a couché avec sa femme
09:36 et avec sa maîtresse.
09:38 Je suis au courant pour Julie Gray.
09:42 Elle faisait partie de la très longue liste de tes petites passades
09:46 qui m'ont conduit dans les bras de Cliff,
09:48 avec un résultat des plus surprenant.
09:51 Je rentre pour le dîner et s'aide ta billet.
09:56 Tu es jaloux, on dirait.
09:58 Ne rêve pas, ma pauvre chérie.
10:00 Tu n'es qu'un des biens que nous possédons.
10:02 Comme nos terrains, on s'en débarrasse quand on veut.
10:05 Salut Bobby.
10:19 Si tu ajoutes un mot de plus, je t'assure que tu te retrouves avec une lèvre fendue.
10:24 Tu ne peux pas te coucher seul, ça prend agressif.
10:26 Je ne suis pas d'humeur à apprécier tes plaisanteries.
10:28 Tu as réussi, il t'a fallu des mois, mais tu as gagné.
10:31 Pamela est partie.
10:32 Entre nous, je ne crois pas que le départ de la fille Barnes soit une grosse perte.
10:36 Je me contrefous de ce que tu crois.
10:38 Je veux savoir si tu as monté le coup contre Barnes.
10:41 Je ne vois pas comment j'aurais fait.
10:43 J'ai peut-être une certaine influence à Dallas,
10:45 mais je ne crois pas que la police soit prête à arrêter un homme
10:47 simplement pour me faire plaisir.
10:49 Non, Cliff Barnes s'est piégé lui-même.
10:53 Il va falloir que tu ailles tuer Julie.
10:55 Il va falloir qu'il paie.
10:57 Nous savons ce qu'elle représentait pour toi à toutes nos condoléances.
11:10 Est-ce qu'elle avait de la famille?
11:12 Non, pas que je sache.
11:13 Qui va s'occuper du enterrement?
11:15 Moi.
11:16 Quand le médecin légiste le permettra.
11:18 C'est triste.
11:20 C'était une fille très chouette.
11:21 Oui, les joues, ça suffit. Vous n'êtes pas venu pour ça.
11:24 Quand elle travaillait pour toi, elle avait accès au dossier
11:26 le plus confidentiel, au rouge même.
11:28 Elle ne savait rien.
11:29 Il contient pas mal de choses, sans parler du testament de ton père.
11:32 Si jamais on l'apprenait, ça provoquerait des remous à Washington et à Austin.
11:36 Faudrait te faire déboucher les oreilles. J'ai dit qu'elle ne savait rien.
11:39 Il y a quelque chose qui me chiffonne.
11:40 Qu'est-ce que Barnes pouvait bien faire avec elle?
11:43 Faut te faire un dessin.
11:45 Non.
11:46 C'est peut-être un crime passionnel.
11:48 Ça m'en a tout l'air.
11:50 Je vais aller voir.
11:51 Chérie.
12:02 Bonjour.
12:03 Tu as vu ton frère?
12:10 Oui.
12:11 Comment il va?
12:12 Tu connais Cliff? Il essaie de plaisanter devant moi, mais le cœur n'y est pas.
12:16 Je vais me battre pour le faire sortir.
12:18 Je ne peux pas le faire.
12:20 Je ne reviendrai pas à South Fork.
12:22 Je n'habiterai pas sous le même toit que j'y ai.
12:24 Je ne supporterai pas assis devant moi au dîner.
12:27 Non.
12:28 C'est hors de question tant que je le tiendrai pour responsable de ce qui arrive à Cliff.
12:31 Mais il n'y a pas que lui qui compte.
12:32 Je suis là, moi aussi.
12:34 Maman t'adore comme mon père.
12:35 Tiens, où Lucie?
12:36 Jacques consente à me tolérer simplement parce qu'il t'aime, je le sais bien.
12:39 On dirait que tu cherches des excuses pour ne pas revenir vivre avec moi.
12:42 Cette histoire qui arrive à Cliff révèle tout ce qui nous sépare.
12:45 Je ne sais plus où j'en suis.
12:47 Je ne comprends pas.
12:49 Tu te demandes si tu m'aimes?
12:52 Non, ça je le sais.
12:54 Je ne vois pas ce qu'il y a.
12:56 Réponds franchement.
12:57 Tu penses que Cliff a tué cette fille?
12:59 Je ne crois pas qu'il ait tué Julie, non.
13:01 Et à propos de JR, tu crois qu'il a fait enfermer Cliff?
13:04 Tout ce que je sais, c'est que JR est prêt à tout pour garder ce qu'il pense être à lui.
13:08 Comme je ferai tout pour te garder.
13:12 Oh Bobby, ça n'a rien à voir. Je t'aime, tu le sais.
13:14 Je me suis réveillée ce matin, tu n'étais pas là.
13:17 J'ai eu envie de mourir.
13:19 Alors il faut qu'on se retrouve, vite.
13:21 Il faut que tu reviennes.
13:24 Non.
13:27 Ce n'est pas possible pour l'instant.
13:30 Je vais voir Cliff.
13:32 Et alors, qui est-ce qui va présider l'audience préliminaire?
13:39 Le juge Potter.
13:42 Je ne sais pas ce qui t'arrive, Potter.
13:44 Je vais toujours détester ce que j'ai pu faire.
13:46 Vous savez qu'il n'a pas été possible d'obtenir un report de l'audience,
13:49 mais rassurez-vous, c'est le premier pas.
13:51 Un premier pas dangereux.
13:53 Je ne pourrais pas être plus brillant devant le grand jury que devant Potter, n'est-ce pas?
13:57 Oubliez vos préjugés sur Potter, c'est un type bien.
14:00 En fait, je pense qu'il va éplucher vos antécédents pour prouver qu'il n'y a pas de préméditation.
14:04 Espérons que vous aurez raison.
14:06 Vaut mieux apprendre à me faire confiance.
14:08 Vous préférez assurer votre défense?
14:11 Vous avez une cloche comme client? Ah oui, oui, je connais.
14:14 Tiens, Bobby Ewing.
14:18 Il vient pour installer des micros dans ma cellule.
14:20 Bonjour, je suis Corleone, l'avocat de Cliff.
14:26 Bobby Ewing, enchanté, maître. Comment il va?
14:28 Bien, je vous laisse, juge.
14:40 Que se passe?
14:42 Je venais vous recommander un avocat, je vois que ça n'est plus nécessaire.
14:45 Il sera à la hauteur? Sans doute.
14:47 Ça a liste des victoires plus longues que celle de défaite.
14:50 Est-ce que je peux faire quelque chose?
14:52 Non, je crois que les Ewing vont assez fait comme ça, je vous remercie.
14:55 Ça, c'est pas très malin.
14:57 Dans ma position, vous ne feriez pas mieux, quoi.
15:00 Cette histoire va entraîner des frais plutôt importants, vous n'avez pas besoin d'argent?
15:04 Alors s'il y a une chose que je ne ferai jamais, voyez-vous, c'est d'accepter de l'argent d'un Ewing.
15:09 Je suis venu pour vous aider, parce que je vous considère comme un ami.
15:13 Eh bien, je vais vous dire ce que vous pouvez faire, mon ami, si vous voulez vraiment me faire sortir de ce trou.
15:20 Tâchez de retrouver le véritable assassin de Julie.
15:36 La preuve d'alcoolémie nous montre que Julie Gray n'était pas en état d'ivresse.
15:40 Bien que le contenu de son estomac révèle qu'elle n'avait pas mangé grand chose au cours des 12 heures qui ont précédé sa mort.
15:47 Il est donc possible de conclure qu'elle a succombé des suites de multiples blessures internes
15:55 et l'état de son corps nous permet de penser que ces blessures ont été provoquées par une chute d'une hauteur relativement importante.
16:03 A votre avis, docteur, elle n'était pas morte avant de toucher le sol.
16:07 Non.
16:08 Est-il possible, docteur, que Mlle Gray ait été poussée du toit du bâtiment...
16:11 Objection, votre honneur.
16:13 Le substitut du procureur général n'a jamais établi que Mlle Gray était sur le toit,
16:17 ou n'importe où d'ailleurs, avant que son corps ait été retrouvé, à part, bien sûr, dans cette allée.
16:22 Objection retenue. Tournez votre phrase différemment, M. Lone.
16:25 Vous n'avez à convaincre personne à part moi.
16:29 D'accord, docteur. Docteur, avez-vous des slés d'autres blessures sur le corps,
16:33 des blessures qui n'auraient peut-être pas été provoquées par la chute de la victime ?
16:36 Oui, en effet.
16:37 Pouvez-vous décrire ces blessures, s'il vous plaît ?
16:39 Bien sûr. J'ai remarqué des échymoses sur les deux bras et une particulièrement importante sur la joue gauche.
16:47 Veuillez définir une échymose en deux ou trois mots.
16:49 Oui, appelons ça une coloration violette de la peau qui est provoquée par une hémorragie.
16:54 Et vous en avez déjà vu du même genre auparavant ?
16:56 Ah oui, bien des fois, bien sûr.
16:58 Elles sont provoquées par quoi, en général ?
17:00 Objection, votre honneur. La réponse ne peut être que spéculative.
17:03 Objection rejetée, maître Young. Le témoin est un spécialiste. Nous pouvons l'entendre.
17:08 Les bleus sur les deux bras sont principalement causés par les mains de quelqu'un qui les attrapait.
17:15 Et quelqu'un suffisamment fort pour exercer une grande pression.
17:19 Et le bleu sur le visage ?
17:21 Il provenait d'un choc. Elle a dû être frappée très violemment.
17:26 Pas d'autres questions ?
17:29 Maître Young ?
17:30 Euh, docteur, ces bleus sur les bras de la victime, est-il possible qu'ils aient été causés par la victime elle-même ?
17:38 Comment aurait-elle fait ?
17:40 Eh bien, comme ceci. Supposons qu'elle ait été trouvée une émotion qui la bouleverse au plus haut point.
17:46 Elle n'aurait pas pu se faire mal ?
17:48 Oui, c'est très possible.
17:50 Et le bleu sur la joue gauche, est-il possible qu'elle ait pu percuter une porte ou le coin d'un réfrigérateur, n'importe quoi ?
17:57 Oui, mais...
17:59 Merci.
18:00 Merci, docteur. Vous pouvez vous retirer.
18:04 C'est pas mal.
18:06 Pour un jury, oui, mais pour un juge, j'en sais trop rien.
18:09 Monsieur Lone, maître Young, voulez-vous vous approcher, s'il vous plaît ?
18:16 Merci.
18:17 Clear, qu'est-ce qui se passe ?
18:25 Aucune idée, Pam, mais c'est pas la peine de s'affoler trop vite.
18:29 C'est sûrement pas grave.
18:31 N'oubliez pas que c'est une audience préliminaire et que nous devons déterminer s'il y a des présentations suffisantes pour présenter l'accusé devant le grand jury, qui lui se prononcera sur la culpabilité.
18:40 Je suis très conscient, votre honneur, mais je voudrais que mon client ressorte librement dans la rue aussi tôt que possible.
18:46 Bon, entendu.
18:48 Merci.
18:49 Après avoir fouillé l'appartement de Mlle Gray, où êtes-vous allé ?
18:56 Sur le toit.
18:57 Pourquoi ?
18:58 Il fallait qu'elle soit tombée de quelque part. La fenêtre de son appartement était coincée.
19:02 Et une fois sur le toit, qu'avez-vous trouvé ?
19:04 Sur la terrasse, on a trouvé des bouts de tissu. Et le laboratoire a établi qu'ils provenaient du même fabricant que le manteau de la victime.
19:11 Votre honneur, ces bouts de tissu constituent la pièce à conviction A.
19:15 Autre chose, lieutenant ?
19:16 Oui, il y avait aussi une chaussure. Elle formait la paire avec la chaussure que la victime portait à un pied quand nous l'avons trouvée.
19:23 Ce sera la pièce à conviction B.
19:25 S'il vous plaît.
19:33 M. Young ?
19:34 Pas de question. Vous pouvez vous retirer.
19:37 Nous avons relevé les empreintes de M. Barnes sur la porte d'entrée, sur la poignée de la porte de la chambre et sur les tiroirs de la coiffeuse de la victime.
19:49 Vous en déduisez que M. Barnes devait chercher quelque chose ?
19:54 Objection, votre honneur. La réponse serait spéculative.
19:57 Objection retenue.
19:59 Je n'ai plus de question.
20:03 Vous êtes vous intéressé à la rampe de l'escalier qui mène sur le toit ?
20:07 Oui.
20:08 Et qu'avez-vous découvert ?
20:10 Eh bien, des empreintes qui semblent avoir été faites par Mlle Gray.
20:13 Avez-vous enlevé des empreintes de M. Barnes dans cet escalier ?
20:16 Non.
20:17 Merci. Je n'ai pas d'autres questions.
20:20 Bien joué.
20:25 Nous avons ouvert la porte de l'ascenseur. Il est sorti en même temps que moi et il s'est dirigé vers la porte de Julie Gray. Il l'a poussé et il est entré.
20:32 Quand vous dites "il", de qui parlez-vous ?
20:34 De lui. De cet homme qui est assis là.
20:37 Veuillez inscrire que le témoin a désigné M. Cliff Barnes.
20:41 Ramène-moi, J.R.
20:45 Il faut que je reste, chérie. Le procureur va m'appeler à témoigner.
20:49 Alors je rentre en taxi.
20:53 Non, tu restes ici. Je tiens à ce que ma petite femme chérie soit à mes côtés.
20:57 C'est une extraordinaire occasion de parfaire ta culture.
21:00 Tu pourras aider Lucy pour ses devoirs d'instruction civique.
21:04 M. John Rossiwing, jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité.
21:14 Levez la main droite et dites "je le jure".
21:16 Je le jure.
21:17 Veuillez vous asseoir.
21:21 Je vous demande votre nom et votre profession pour le dossier.
21:24 John Rossiwing, président directeur général des Pétroler Wings.
21:27 Merci, M. Wings. Vous connaissez la victime, je crois.
21:30 Oui, bien sûr. Elle a été ma secrétaire pendant 9 ou 10 ans.
21:34 Elle a travaillé pour mon père pendant environ un an.
21:36 Et quand a-t-elle quitté votre compagnie ?
21:38 En juin ou juillet l'année dernière.
21:40 Elle a démissionné ou vous l'avez renvoyée ?
21:43 Elle a démissionné. J'avoue que ça a été une surprise.
21:45 Et pour quelle raison a-t-elle démissionné ?
21:47 Votre honneur, la défense est prête à accepter le fait que Mlle Gray a travaillé pour les Wings.
21:53 Toutefois, je ne crois pas que sa démission en juin ou en juillet de l'année dernière ait un rapport avec cette affaire.
21:58 Je m'élève donc contre ces questions.
22:00 Votre honneur, si vous permettez, je pense que vous trouverez que mes questions ont un rapport avec cette affaire.
22:03 Vous pouvez continuer.
22:04 Merci.
22:05 Bien. M. Wings, pourquoi Mlle Gray a-t-elle démissionné ?
22:09 Elle a eu une liaison avec M. Barnes et elle en avait été profondément chagrinée.
22:14 Objection, votre honneur, c'est de l'histoire ancienne.
22:16 Objection rejetée.
22:18 Je proteste.
22:19 Continuez, M. Lone.
22:21 Elle vous a parlé de cette liaison ?
22:22 Bien sûr.
22:24 D'après vous, c'est la seule raison de sa démission, ce chagrin d'amour ?
22:28 Non, elle avait pris certains papiers dans des dossiers confidentiels et elle les avait donnés à Cliff Barnes.
22:32 Objection, votre honneur, ça n'a rien à voir avec l'affaire en cours.
22:35 Rejeté.
22:36 Mlle Gray avait accès à tous les dossiers confidentiels de votre compagnie ?
22:40 Bien sûr. On la considérait comme un membre de la famille.
22:43 Et vous avez fait quelque chose en ces dossiers confidentiels à propos de M. Barnes ?
22:47 Objection, votre honneur, je ne vois pas de rapport avec...
22:49 Rejeté.
22:50 Ah, je proteste encore.
22:52 Répondez à la question, M. Wing.
22:54 Oui, il y a différents renseignements sur M. Barnes.
22:56 Est-ce que ces renseignements pouvaient être nuisibles pour M. Barnes, pour sa carrière ?
23:01 Bien entendu, je ne m'en souviens pas au mot près, mais utilisés dans un certain contexte, ils peuvent être nuisibles.
23:07 Suffisamment nuisibles pour que M. Barnes soit disposé à les acheter à Mlle Gray ?
23:11 Objection, votre honneur. Comment M. Wing pourrait-il le savoir ?
23:15 Je retire la question, pardon.
23:17 M. Wing, qu'avez-vous ressenti en découvrant que Mlle Gray avait remis vos dossiers confidentiels à M. Barnes ?
23:24 Une trahison ?
23:25 Non.
23:27 J'ai plutôt pensé à un chantage et je me suis dit que si elle me faisait chanter, elle pouvait faire chanter n'importe qui.
23:37 Non mais enfin quand même Cole, vous ne deviez pas l'empêcher de sortir cette histoire avec Julie.
23:41 Vous auriez pu, vous. Vous êtes allé à son appartement, vous avez manifestement fouillé partout.
23:45 Vous auriez pu utiliser des gants, excusez-moi.
23:48 Oui, je ne suis pas d'humeur à accepter vos plaisanteries douteuses, hein.
23:51 Clee, voyons, ils vont te relâcher. Je sais qu'ils vont te relâcher.
23:54 J'aimerais en être aussi sûr que toi.
23:56 Je crois que tous ces détails n'ont aucune importance.
23:58 Oui, c'est possible. C'est peut-être vrai pour vous.
24:00 Mais ça ne l'est pas pour moi.
24:02 L'aune s'efforce de mettre sur pied une théorie suffisamment solide pour qu'il puisse faire admettre que mon répondeur est une pièce à conviction.
24:08 Et ce que Julie dit dans ses enregistrements pourrait laisser croire qu'elle allait me faire chanter.
24:13 Mais le répondeur c'est valable ? J'essaierai de m'y opposer.
24:17 Si seulement on pouvait faire quelque chose pour toi.
24:19 Oui, attends, je sais. J'aimerais bien lire mon courrier et je voudrais changer de chemise.
24:23 D'accord. J'ai suffisamment de temps, on m'a demandé de témoigner.
24:27 J'y vais. Donnez-moi vos clés.
24:29 Ah, j'ai dû les laisser dans mon manteau.
24:32 Bobby, je t'en supplie, dépêche-toi. J'aurais besoin de toi au tribunal.
24:37 C'est la meilleure nouvelle depuis longtemps.
24:40 Je vous retrouve à l'audience.
25:06 Merci.
25:11 Je crois que ce suffira de dire la vérité.
25:13 Je ne veux surtout pas dire quelque chose qui puisse être utilisé contre toi.
25:16 Alors dis la vérité. Parce que si jamais on découvre que tu as menti, ça pourrait mal aller.
25:21 Merci.
25:23 Voilà votre courrier. Vous avez pas mal de chemises, mais il n'y en avait pas une de propre, alors je vous ai acheté celle-là.
25:28 Oh, oh, oh. Merci.
25:33 Depuis longtemps, les Wings ont toujours du goût.
25:44 C'est une lettre de Julie.
25:57 Un reçu et une clé.
26:00 Bizarre, non? Ça pourrait être la clé d'une mallette ou d'une valise.
26:03 Ouais.
26:04 Elle parlait peut-être de ça sur mon répondeur.
26:07 Le juge revient. Vous pouvez retourner à vos places.
26:09 Oui, merci.
26:11 Vous voulez me donner ça?
26:12 Je vais faire mon enquête.
26:15 Le juge revient. Vous pouvez retourner à vos places.
26:19 Oui, merci.
26:21 Vous pouvez retourner à vos places.
26:23 Oui, merci.
26:25 Vous pouvez retourner à vos places.
26:27 Oui, merci.
26:29 Vous pouvez retourner à vos places.
26:31 Oui, merci.
26:33 Vous pouvez retourner à vos places.
26:35 Oui, merci.
26:37 Vous pouvez retourner à vos places.
26:39 Oui, merci.
26:41 Vous pouvez retourner à vos places.
26:55 Bonjour.
26:56 Bonjour.
26:57 Je viens chercher ceci.
27:02 Je l'ai peut-être vendu. Ça fait plus d'un mois.
27:07 Ah, non. Là, voilà.
27:10 Et maintenant, je m'en souviens plus.
27:12 Elle était jolie, cette fille. Elle a laissé la valise sans la clé.
27:15 Comment voulez-vous que je vende une valise qu'on ne peut pas ouvrir?
27:18 Combien?
27:20 Eh bien, ça fait 50 dollars sans les intérêts.
27:23 Merci.
27:26 [Musique]
27:31 [Musique]
27:35 [Musique]
27:38 [Musique]
27:44 [Musique]
27:51 [Musique]
28:02 [Musique]
28:05 Le testament de papa.
28:09 [Musique]
28:12 [Musique]
28:18 Pamela et Wing.
28:29 Ce n'est pas Pamela Barnes et Wing.
28:31 Vous pouvez parler plus fort, s'il vous plaît, que la cour vous entende.
28:34 Oui.
28:35 Quel est votre lien de parenté avec l'accusé?
28:37 C'est mon frère.
28:38 Bien.
28:39 Madame et Wing, je voudrais vous rappeler que vous venez de prêter serment.
28:42 Vous devez donc répondre sincèrement à toutes mes questions.
28:44 Votre honneur, je me permets de soulever une nouvelle objection
28:47 pour défaut de la plus élémentaire courtoisie.
28:49 Ça, c'est nouveau, Maître Yu.
28:51 Votre honneur, Madame et Wing est appelée comme témoin à charge
28:54 et déjà le procureur insinue qu'elle est prête à se parjurer.
28:57 Je suis désolé et je dois protester.
28:59 Je suis un citoyen, non pas en tant qu'homme de loi,
29:01 mais en tant que citoyen du Texas.
29:03 Nous sommes fiers de nous comporter en êtres civilisés.
29:06 Je retiens votre objection, Maître Yu.
29:08 Si j'ai vraiment offensé la cour ou Madame et Wing, je tiens à m'en excuser.
29:12 Poursuivez.
29:13 Merci, votre honneur.
29:15 Madame et Wing, connaissiez-vous Julie Gray?
29:17 Je l'ai rencontrée.
29:18 Saviez-vous que votre frère Julie était à Manches?
29:20 Objection, votre honneur.
29:22 L'accusation laisse entendre que mon client aurait eu avec la victime
29:25 une liaison s'étendant sur une longue période.
29:27 Pourriez-vous vous montrer plus précis sur les dates?
29:30 Eh bien, aviez-vous connaissance de relations intimes
29:33 entre votre frère et Julie Gray depuis son retour à Dallas?
29:36 Non.
29:37 Pourriez-vous me dire si en ces derniers temps
29:39 vos relations avec votre frère étaient plutôt glacées?
29:41 Non, elles sont absolument comme d'habitude.
29:43 Vous avez bien dîné avec votre mari et votre frère il y a quelques temps?
29:46 Oui.
29:47 Votre mari était en retard et vous êtes restée plusieurs minutes,
29:49 seule à seule avec l'accusée.
29:51 Oui, en effet.
29:52 Eh bien, avec tout le respect que je dois au fait
29:54 que nous sommes dans le grand état du Texas
29:56 nous avons la déposition d'un employé du restaurant
29:58 qui affirme que vous vous êtes querellé avec votre frère
30:00 sur une liaison que vous lui reprochiez.
30:02 Oui.
30:06 Plus fort, s'il vous plaît.
30:07 Oui.
30:08 C'était bien sa liaison avec Julie Gray?
30:10 Non, pas du tout.
30:12 Bon, avec qui alors?
30:13 Objection, votre honneur.
30:14 Cette personne n'a rien à voir avec cette affaire.
30:16 Retenue.
30:17 Votre frère avait de nombreuses liaisons.
30:19 Je proteste énergiquement, votre honneur.
30:21 Mon client est un homme public.
30:23 Le procureur général tente de le placer au niveau des vedettes des manchettes de la presse à scandale.
30:27 Monsieur Lone, évitez de poser ce genre de questions.
30:30 Elles n'ont aucun lien avec notre affaire.
30:32 Bien, votre honneur.
30:34 Madame Ewing, nous avons un témoignage qui prouve que votre frère avait eu une idylle
30:39 avec mademoiselle Gray avant son départ de Dallas.
30:41 Vous étiez au courant?
30:42 Objection, votre honneur.
30:44 Non, maître Young, objection rejetée.
30:46 Nous avons aussi un témoignage qui prouve que cette idylle
30:48 a eu pour conséquence le transfert de certains documents de la compagnie Ewing
30:52 au bureau de votre frère.
30:53 Vous étiez au courant?
30:54 Oui.
30:55 Comment en avez-vous eu connaissance?
30:57 On m'a accusée d'avoir volé les papiers.
30:59 Et ce petit malentendu a pu être dissipé?
31:01 J'ai découvert que c'était Julie qui les avait volés.
31:03 Autrement dit, Julie Gray était prête à laisser croire que la faute vous incombait.
31:07 Jusqu'au jour où j'ai découvert son manège.
31:09 Et pour votre frère?
31:10 Je ne comprends pas, je suis désolée.
31:13 Est-ce qu'il est vrai que votre frère n'a pas tenté de lever le petit doigt
31:16 pour vous faire innocenter?
31:18 Qu'il était prêt à sacrifier sa soeur sur l'autel de ses ambitions politiques?
31:22 Oh, objection! Mon influence le témoigne.
31:25 Monsieur Lone.
31:26 Bien, votre honneur, je change ma phrase.
31:28 Madame Ewing, quand vous avez eu besoin de votre frère, est-il venu vous défendre?
31:33 Non.
31:41 Pas d'autre question.
31:45 Pas d'autre question.
31:46 Maître Young.
31:51 Pas de question, votre honneur.
31:58 Vous pouvez vous retirer.
32:02 L'audience est levée.
32:06 L'audience reprendra demain à 9 à 30.
32:09 Je suis vraiment désolée.
32:12 Mais c'est pas grave.
32:13 Tu as dit ce que tu avais à dire.
32:15 Je...
32:16 Je...
32:17 Je...
32:18 Allô?
32:23 Non, je regrette, monsieur Ewing est sorti.
32:25 Votre père m'a appelé.
32:26 Est-ce que Gilles est dans son bureau?
32:30 Oui, mais il est au téléphone.
32:31 Vous pouvez rentrer chez vous, mesdemoiselles.
32:35 Mais Gilles a dit...
32:36 Vous pouvez rentrer chez vous.
32:37 Ah oui, sans problème, Dave.
32:43 Je crois que Cliff Barnes n'est pas prêt de nous tirer dans les pattes.
32:46 Oui, bien sûr.
32:48 Non, mais qu'est-ce qui t'arrive?
32:51 T'es malade?
32:52 Tu auras bien le temps de téléphoner quand j'aurai fini,
32:54 si tu es encore président de la compagnie.
32:56 Je commence à croire que j'ai fait la plus grande erreur de ma vie
32:58 le jour où j'ai laissé papa me convaincre de ne plus t'envoyer sur les routes
33:01 et de t'installer dans le bureau d'à côté.
33:03 Non, ça c'est ta deuxième erreur, mon gros.
33:05 L'autre, la voilà.
33:07 Qu'est-ce que c'est?
33:09 Julie avait décidé d'avoir ta peau.
33:12 Elle avait photocopié tes dossiers confidentiels
33:14 et allait les remettre à Cliff Barnes.
33:16 Où est-ce que tu as trouvé ça?
33:18 Tout est là-dedans, J.R.
33:19 Absolument tout.
33:20 Les chiffres des pots de vin versés aux représentants du congrès,
33:24 aux sénateurs.
33:25 Tout est là, noir sur blanc.
33:27 Quelle sale petite garce.
33:30 C'est ton fameux dossier rouge, n'est-ce pas?
33:32 Le dossier que je n'étais pas encore prêt à connaître.
33:34 Oui.
33:36 Tu es mon petit frère et certains papiers sont de la dynamite.
33:38 Je suppose qu'aujourd'hui tu es capable de les manipuler.
33:42 Mais je n'étais pas prêt à celui-ci.
33:45 Une copie du testament de papa?
33:49 C'est bizarre.
33:50 Je n'arriverai jamais à comprendre ce qui peut se passer dans la tête d'une femme,
33:53 même si je crois la connaître.
33:54 J'ai trouvé ça bizarre, moi aussi.
33:56 Mais ça n'aurait pas été très utile à Cliff Barnes.
33:58 Ça faisait seulement partie du paquet.
34:00 Celui qui pouvait trouver ça des plus intéressants, c'est papa.
34:03 Pourquoi tu me dis ça? Explique-toi.
34:06 Je vais te rafraîchir la mémoire.
34:09 Ce codicil amende le paragraphe 37.
34:12 Si je viens à disparaître, j'accorde les plaints droits à mon fils,
34:16 John Ross Ewing,
34:18 de forer pendant le temps qu'il voudra dans le secteur 40 de South Fork,
34:22 tel qu'il a été précisé dans le paragraphe.
34:24 Je peux tout t'expliquer.
34:25 A qui? A qui, à papa?
34:27 Ce n'est pas la peine de lui parler de ça.
34:29 J.R. tu as fait un faux, reconnais-le.
34:31 C'était indispensable pour la boîte.
34:32 Comment?
34:33 Tu as amené toute une équipe à South Fork,
34:35 Ray s'est fait tabasser à cause de ça.
34:38 C'est pas grave, c'est que tu t'es décidé à tromper papa et maman.
34:41 Non, mais est-ce que tu te rends compte?
34:43 Je voulais que la compagnie Ewing devienne la boîte indépendante
34:45 la plus puissante du Texas. Il me fallait des appuis.
34:48 Si j'ai bien compris, quelqu'un d'autre est au courant de ce document alors.
34:54 J.R., tu savais que Julie allait remettre ses papiers à clip par rouge.
35:00 Je n'en savais rien.
35:01 Arrête, tu mens.
35:02 Bobby, je n'ai jamais tué personne de ma vie. Je ne suis pas un meurtrier.
35:04 Je ne l'ai même pas tué au Vietnam non plus.
35:06 Si tu ne me crois pas, va voir Dan March.
35:08 Il avait une bande qui portait les clous de téléphone chez Barnes.
35:11 Il me l'a apporté le lendemain de la mort de Julie.
35:13 Le lendemain?
35:15 Puisque je te le dis.
35:16 Alors Dan March va devoir s'expliquer.
35:20 Il ne faut pas que papa apprenne ça.
35:24 Le lendemain
35:26 A qui avez-vous parlé du clou de téléphone de Julie à clip Barnes?
35:39 Je regrette, mais je ne comprends pas.
35:41 Attention March, je sais que vous travaillez pour J.R. et je veux savoir qui sont vos autres clients.
35:45 Ah, secret professionnel.
35:46 Clip Barnes est accusé d'un meurtre qu'il n'a pas commis.
35:49 Alors dépêchez-vous de parler.
35:51 Je ne peux pas.
35:52 Vous savez combien d'années de prison vous risquez pour avoir installé une table d'écoute.
36:00 Et vous croyez que les filles vous laisseront votre licence quand ils apprendront cette histoire?
36:04 D'accord comme vous voudrez.
36:06 Attendez.
36:08 Jeb Eames,
36:11 Willie Jogar,
36:13 ils me payaient pour la surveiller.
36:16 Elle en savait beaucoup trop et elle voulait revoir Barnes surtout.
36:20 Et vous avez piégé Barnes.
36:22 Vous n'êtes qu'un gros tas d'ordure.
36:25 Bonjour Monsieur.
36:40 Je voudrais parler à Monsieur Eames ou à Monsieur Gar.
36:44 Oh, je suis désolée, mais ils viennent de partir.
36:46 Ils prennent l'avion pour l'Alaska et ils ne reviendront pas avant 15 jours.
36:49 Comment vous vous appelez?
36:53 Alice.
36:55 Alice, voulez-vous me passer l'aéroport?
36:58 Vous êtes Monsieur Bobby Ewing?
37:00 Ewing.
37:01 Eh bien, je ne crois pas que Monsieur Eames ou Monsieur Gar veuillent vous parler.
37:05 Mais je ne veux pas leur parler moi non plus, mais l'aéroport s'il vous plaît.
37:09 Entendu.
37:11 Merci.
37:12 Ils prennent quel vol?
37:19 Ils prennent le vol de 4 heures pour Chicago et là-bas le premier avion pour Anchorage.
37:23 Merci.
37:24 La police de l'aéroport s'il vous plaît.
37:27 Allô, Sergent Tinsdale.
37:33 Larry, Bobby Ewing.
37:35 Ah, Monsieur Ewing, comment va?
37:37 Très bien, je vous remercie.
37:38 D'accord.
37:39 Deux de mes amis que vous connaissez peut-être, Jebs Eames et Willie Jogar.
37:43 Oui, ils doivent prendre l'avion de 4 heures pour Chicago.
37:45 Mais il faut absolument que je leur parle avant qu'ils quittent Dallas.
37:48 Je m'en occupe.
37:49 Même s'ils doivent manquer leur avion.
37:51 Bon, d'accord.
37:52 Il est encore temps?
37:53 Bien sûr.
37:54 Alice, vous avez été formidable.
38:00 Achetez-vous votre parfum préféré.
38:03 Merci.
38:04 Je crois que nous pouvons malheureusement nous retrouver devant un problème qu'il sera difficile de résoudre.
38:22 Pam, où est Bobby?
38:24 Aucune idée, j'ai même téléphoné à son bureau, personne ne répond.
38:27 Personne ne répond? Il est seulement 3 heures et demie.
38:29 J'avoue que je ne comprends pas.
38:31 Il ne reste plus qu'à espérer qu'il se démène pour trouver un moyen de m'aider.
38:35 Pourquoi? C'est mal parti?
38:37 Allez, allez-y mon vieux, dites-lui.
38:41 Je crois que Lone a suffisamment bien manœuvré jusqu'ici pour faire écouter l'enregistrement.
38:46 Et si Potter entend ce que Julie a raconté, il ne peut que défaire un clip devant le grand jury.
38:50 Mais c'est légal?
38:52 Cole va soutenir que cette bande ne peut servir de pièce à conviction.
38:54 Bien sûr.
38:55 Alors Lone va soutenir le contraire en disant que je savais que tout était enregistré.
38:59 Et que je lui avais laissé des messages et Julie savait aussi que ces paroles étaient enregistrées par le répondeur.
39:03 C'est exact.
39:05 Vous me semblez totalement désespéré.
39:08 Non, ce n'est pas désespéré.
39:10 Je dois probablement obtenir le renvoi devant un autre juge.
39:13 Je peux même faire appel.
39:15 Mais d'ici là, ma chère et tendre sœur, ma carrière à Dallas ne sera plus qu'un souvenir.
39:20 Je vous en prie.
39:22 Monsieur Gard, monsieur Hems, j'ai à vous parler.
39:35 Nous devons prendre cet avion.
39:36 Je n'en ai pas pour longtemps.
39:38 Par ici, messieurs.
39:41 Allez.
39:42 Vous ne allez quand même pas nous retenir toute la journée?
40:05 Un peu de patience, ça sera plus long.
40:09 Merci, Larry.
40:10 De votre service.
40:12 Je vous appelle si j'ai besoin de vous.
40:13 Je suis dans le couloir.
40:15 Alors Bobby, qu'est-ce qui se passe?
40:23 On doit prendre un avion. On n'a vraiment pas le temps de vous parler.
40:26 Oui, vous allez me parler d'abord et ensuite vous parlerez à la police.
40:30 Sinon, je leur montre ça.
40:33 Eh, vous pourriez nous expliquer.
40:35 J'ai avoué que vous avez tué Julie Gray.
40:38 Vous êtes malade.
40:40 Je sais que j'arriverai à convaincre Marge de témoigner qu'il vous a donné l'enregistrement du coup de téléphone de Julie à l'appartement de Barnes
40:46 et qu'il vous a remis cette bande avant qu'elle soit tuée.
40:48 Il la faisait aussi surveiller.
40:50 Tout ça parce que vous aviez peur qu'elle donne le dossier rouge de J.R. à Cliff Barnes
40:54 et quand vous avez appris qu'elle allait le faire, vous l'avez tué.
40:57 Mais doucement, Bobby.
40:59 Si vous nous dénoncez, vous entraînez J.R. dans un mauvais coup.
41:02 Vous ne ferez pas ça à votre frère?
41:05 S'il le fallait, je vous jure que je n'hésiterai pas.
41:08 Mais ça ne me paraît pas nécessaire.
41:10 Voyons ce qu'il y a là-dedans.
41:13 Oui.
41:15 Un pot de vin versé au sénateur Needham.
41:17 Signé "Oui, Joe Gar".
41:21 Et là, un chèque au congressiste Mike Booster.
41:24 10 000 dollars, signé "Jim Eames".
41:26 Et ça continue comme ça.
41:28 J'avoue que c'est assez bizarre.
41:29 J'ai une photocopie du dossier rouge de mon frère
41:31 et j'avais raison, Julie allait le remettre à Cliff Barnes.
41:33 Et il y a toute une liste des pots de vin versés.
41:35 Et tous les paiements ont été effectués par Jim Eames et Willie Joe Gar.
41:39 Aucun par J.R.
41:41 Mon frère n'a rien à craindre.
41:42 J.R.
41:43 Écoutez, on ne voulait pas la tuer.
41:45 C'est un accident.
41:46 On voulait juste qu'elle quitte la ville.
41:47 Elle a couru.
41:48 Elle est devenue hystérique et elle n'a pas vu la rambarde.
41:50 Comme vous êtes tous les deux de braves citoyens,
41:52 vous savez tout de suite téléphoner à la police et raconter votre histoire.
41:56 On va être arrêtés.
41:58 Non, puisque vous dites que c'est un accident.
42:01 Il y a des chances pour que vous vous en tiriez pour homicide involontaire.
42:04 Mais si je remontre ces documents, vous serez sûrement condamnés pour meurtre.
42:08 Alors là, je dois reconnaître que je n'y comprends rien.
42:20 Ah oui, pourquoi ?
42:21 Je vous assure que je n'en reviens pas encore.
42:23 Le procureur général a demandé une suspension
42:25 et il paraît que deux types sont passés aux aveux.
42:27 Il ne vous reste plus qu'à croire au miracle.
42:29 Oui, mais très sincèrement, j'avais beaucoup d'espoir.
42:31 C'est quand même gros, c'était M. Segar.
42:33 Ils ont dû penser que Julie avait quelque chose sur eux.
42:36 Vous avez pu récupérer la valise, Bobby ?
42:39 Non, non.
42:41 Elle avait été vendue depuis plusieurs jours.
42:43 Mais elle devait représenter quelque chose pour Gilles, non ?
42:45 Vous êtes tiré d'affaire, n'est-ce pas ?
42:47 Alors oubliez le reste.
42:48 Oubliez le reste ?
42:50 Gilles savait certainement quelque chose.
42:52 Enfin, il a appelé la police, il a voulu me faire condamner pour un crime.
42:54 Non.
42:56 Je ne vous le garantis jamais.
42:58 Bon, on se retrouve plus tard et on fait de notre liberté, d'accord ?
43:01 Moi, il faut que je file au bureau.
43:03 D'accord, et moi, il faut que je retourne remercier Cole
43:05 et lui demander de réduire ses notes de foie.
43:07 Et puis j'irai travailler.
43:09 Merci d'avoir essayé.
43:11 Au revoir.
43:13 Chérie.
43:16 Pourquoi tu ne passerais pas me prendre à l'hôtel tout à l'heure ?
43:20 Je ne peux pas.
43:22 Donne-moi le double du testament.
43:40 Tu étrangles la société, Ewing.
43:49 Tu es n'importe quoi.
43:51 Quoi qu'il arrive, nous représentons toujours des milliards.
43:54 Maintenant, Jeb Eames et Willy Jogar sont arrêtés.
43:59 Tu brûles le testament.
44:01 Tu m'enlèves mon influence au Congrès. Je n'ai plus de pouvoir.
44:07 Tu es vraiment unique.
44:09 Tu as falsifié un testament, accusé Cliff Barnes d'avoir commis un meurtre.
44:12 Et tout ce qui t'inquiète, c'est de perdre ton pouvoir.
44:15 Je ne veux pas que le vieux apprenne ça.
44:17 Si tu brûles le testament, tu n'auras rien pour me menacer.
44:20 Moi, je ne dirai pas ça, Jeb.
44:22 Je sais au contraire beaucoup de choses.
44:24 Pour la première fois de ma vie, je sais exactement ce que tu vaux.
44:28 Tu as quelque chose à voir avec la libération de Cliff, n'est-ce pas ?
44:38 C'est agréable de découvrir que votre femme vous prend enfin pour un type bien.
44:41 Où est-ce que tu es allé avec le reçu ?
44:43 Mais directement à la boutique.
44:45 Je ne crois pas sur tout ça.
44:47 Cliff est sorti de prison et c'est tout ce qui compte.
44:49 Tu as découvert quelque chose ?
44:51 Oh, ça n'a aucune importance.
44:53 Alors, nous avons un secret là-pour l'autre ?
44:56 Nous avons des secrets.
44:59 Mais nous nous aimons très fort. Et c'est ce qui est important.
45:02 Oui, je t'aime très fort.
45:05 Mais...
45:07 Mais quoi ?
45:09 Je ne reviendrai pas à South Fork, Bobby.
45:12 Pas après ce que J.R. a fait à Cliff.
45:14 Je te dis que J.R. n'est pas dans le coup.
45:16 Cliff est sorti de prison maintenant.
45:18 C'est encore trop tôt.
45:21 Excuse-moi.
45:23 La rivalité et Winbarns existe toujours.
45:26 Moi, je t'aime, Pamela. Et je veux que tu reviennes avec moi.
45:29 Mais il faut te rappeler que j'étais un Ewing quand tu m'as épousée.
45:31 Et que je ne pourrai jamais être autre chose.
45:33 Si tu crois que tu peux le supporter, alors téléphone-moi.
45:37 Sous-titrage FR : VNero14
45:41 Sous-titrage FR : VNero14
45:46 Sous-titrage FR : VNero14
45:51 Sous-titrage FR : VNero14
45:56 Sous-titrage FR : VNero14
46:00 Sous-titrage FR : VNero14
46:05 Sous-titrage FR : VNero14
46:09 Sous-titrage FR : VNero14
46:13 Sous-titrage FR : VNero14
46:17 Sous-titrage FR : VNero14
46:21 Sous-titrage FR : VNero14
46:25 Sous-titrage FR : VNero14
46:29 Sous-titrage FR : VNero14
46:33 Sous-titrage FR : VNero14
46:37 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org