[SHANA]El Principe del tenis 2 Cap 16

  • hace 2 meses
Transcript
00:00Te daré una ventaja.
00:05Después de todo, el precio que pagarán al enfrentarnos será incalculable.
00:30Tienes muchos talentos, Cabeza de Huevo.
00:37Espero algún día convertirme en médico, entonces debo practicar.
00:41Y ahora me alegra que estés bien.
00:45¡Espera! Como estudiantes de secundaria no tienen esperanzas de vencerlos.
00:50Tendrán que dominar la sincronización antes de enfrentarse a esos gemelos.
00:56Pero si ya somos expertos, ¿verdad, Eiji?
01:02Por supuesto que sí.
01:05No olviden que nosotros somos la pareja dorada de Segaku.
01:09La pareja dorada de Segaku.
01:26Profesor, juro que voy a explotar...
01:31todo el potencial que me otorgaste.
01:40Esos jóvenes de los uniformes negros sí que están dando pelea.
01:43¿Sí?
01:45Miren eso. Parece que tendremos otro partido interesante y comenzará en otra cancha.
01:51Fuiste tú quien recomendó a Yukimura para la selección, ¿no es así, Coach Kurobe?
01:57¿Hay alguna razón por la que eligieras a este jovencito en particular?
02:10Debes creer que no soy tan fuerte como el resto.
02:14Es increíble que un niño de secundaria me haya retado a un partido.
02:18¿Qué tal si comenzamos a jugar?
02:37Tu tenis es mucho mejor de lo que esperaba.
02:49Aun así, sigues siendo solo un niño de secundaria.
02:53No lees mis movimientos.
03:07Es la brecha de la experiencia.
03:09La amplia cobertura defensiva de un jugador como tú, irónicamente, puede ser tu propia perdición.
03:16Estabas tan concentrado en devolverme la pelota que olvidaste notar que su efecto había cambiado.
03:24¿Y bien? ¿Qué vas a hacer? Ya me has expuesto varias de tus debilidades.
03:29Puedes encontrarme todas las debilidades que te den la gana.
03:33Yo solamente me dedicaré a jugar.
03:36¿Estás diciendo que quieres enfrentarte uno a uno?
03:39¿Uno a uno?
03:47¡Impacta como un rayo!
04:06Te derrotaré en esta batalla, uno a uno.
04:10Finalmente volviste.
04:13En forma de un nuevo rival.
04:18¡Dan vergüenza!
04:21Y es por eso que no puedo perder un solo juego de ahora en adelante.
04:32¡Aún no soy lo suficientemente bueno para ganar!
04:37¡Aún no soy lo suficientemente bueno para un enfrentamiento uno a uno!
04:55Pasarte de listo no funciona conmigo.
04:59Todo este tiempo esperé con ansias a que finalmente regresaran.
05:03¿Qué les pareció entrenar en un lugar tan lejos de casa?
05:07¿Hay algún jugador interesante?
05:10¿Son muy diferentes en el extranjero?
05:13Por favor, cuéntame todo lo que vivieron.
05:16Parece que tu tenis sigue siendo el mismo.
05:20Si pienso en ir a la derecha, tú vas a la derecha.
05:23Si pienso en ir a la izquierda, tú vas a la izquierda.
05:26Tu estilo de predicción basada en leer las emociones del oponente
05:29quizá pudo haber sido efectivo antes.
05:32Pero...
05:39A la persona que soy ahora, le parece apenas una simple broma.
05:49¡Imposible! ¡Esos dos también dominan la zona!
05:53¡Imposible! ¡Esos dos también dominan la sincronización!
06:03¡Eiji!
06:04Entendido.
06:05¡Formación Australiana!
06:16¡Ahora!
06:17¡Bien!
06:19¡Bazooka Kikumaru!
06:25¡No tiene caso! ¡Su sincronización es demasiado potente!
06:30¡Cuidado!
06:38¿Estás bien, Nioh?
06:42Eso dolió. Ese tiro venía con mucha ira acumulada.
06:48En un partido de sincronización, la pareja con mejores habilidades es la que gana.
06:55¿Dijiste pareja dorada? Creo que ese nombre les queda grande.
07:03¡Alto ahí! Si sigues así, te volverás un huevo cocido.
07:10En ocasiones no es nada fácil borrar el recuerdo de una derrota.
07:14Se aferra a ti, y eventualmente se transforma en terror.
07:19Si pensabas en rendirte, esta es tu oportunidad.
07:25¿O es que necesitas que te conceda otra ventaja más, novato?
07:30¿Por cuánto tiempo más vas a seguir con esta farsa?
07:33¿Qué dices?
07:35Hablo de la venda en tus ojos. ¿Por qué no te la quitas de una vez?
07:41Pobre iluso. Te arrepentirás de haber rechazado mi único gesto de bondad.
07:49¡Ah!
07:56¿Qué está pasando?
07:58¡No puedo! ¡No puedo ver!
08:02¿Qué otro sentido? ¿Quieres que te arrebate ahora?
08:09¿Puedes quitarle sus sentidos a la gente?
08:13¡Eso es muy peligroso!
08:16¡No puedo!
08:18¡No puedo!
08:20¡No puedo!
08:22¡No puedo!
08:25¡No puedo!
08:27¡No puedo!
08:29¡No puedo!
08:32Debo decir que luces como alguien que lo tiene todo resuelto.
08:36Pero deberías tener más cuidado.
08:45Porque mis ojos son como espejos.
08:49Y todo lo que me haga se reflejará hacia ti.
09:02¡Es hora de acabar con esto, Idie!
09:07¿Por qué lo dices?
09:09Yo en realidad no quiero que esto termine ahora.
09:12Tienes que aceptarlo. He vuelto.
09:15Y lo que nos diferencia es que yo he experimentado el mundo en carne propia.
09:20¡Esto no es verdad! ¡Me rehúso a creerlo!
09:23¡Y mucho menos a mí!
09:25¡No puedo!
09:27¡No puedo!
09:28¡Esto no es verdad! ¡Me rehúso a creerlo!
09:31¡Y mucho menos a aceptarlo!
09:33Tienes una gran habilidad.
09:35Pero le diste la espalda al resto del mundo.
09:38Y es por eso que vas a perder ahora.
09:41Te arrepentirás de haberte quedado justo aquí.
09:44Solo para fortalecer al equipo japonés.
09:50¡Yo sí quiero enfrentarme al resto del mundo!
09:53Mejor dicho, ¡yo sí quería!
09:54Pero te diré algo.
09:56Me he dado cuenta que en este mundo no hay personas que estén a mi nivel.
09:59¡Esto lo sé bien!
10:12Estaba bromeando.
10:13Estaba bromeando.
10:23Te esfuerzas demasiado intentando darle más drama a los partidos con tu actuación barata.
10:29Es algo realmente molesto.
10:39Disculpa.
10:43¿Tienes la mínima idea de a quién estás criticando?
10:59Ah, eres tú, Atobe.
11:05¿Qué es lo que sucede? ¿Estás escapando de la lluvia?
11:09Déjame hacerte una pregunta.
11:10Sobre lo que me dijiste justo cuando terminábamos nuestro partido.
11:17Maldición.
11:19Estoy impresionado.
11:23Ya no puedo levantar el hombro.
11:26Fue...
11:28una buena pelea.
11:33¿Ese día estabas hablando en serio?
11:35La respuesta es un poco de sí y tal vez otro poco de no.
11:42Te entiendo.
11:44¿Y no estás enfadado?
11:46No soy tan mezquino como para criticar una actuación tan genuina.
11:57Sois de tal sustancia que están hechos vuestros sueños.
12:00¿Ah?
12:02Así que lees a Shakespeare.
12:06¿Conoces el verso?
12:08Por supuesto que sí.
12:10Todos lo conocen.
12:14Si este mundo es real o un sueño,
12:17o si el tenis es o no actuación,
12:20nada de eso realmente me interesa.
12:25Los milagros nacen en el caos de la cancha.
12:27Y es por eso que yo deseo estar ahí cuando sucedan.
12:34Por lo tanto, siempre doy mi mejor actuación para crear ese milagro en cada partido.
12:39¡Puedo ver a través de ti!
12:41¡Irie!
12:43Ese día, pude ver un milagro en el estilo de tu tenis.
12:48Reino átobe.
12:50Y ahí pudo ser la primera vez
12:52que mis emociones habían sido tan alteradas.
13:02¡Cumpliré mi promesa a toda costa!
13:05¡Tesca!
13:12Estaba bromeando.
13:17Tomaré esto prestado.
13:18Creo que le daré otra oportunidad.
13:21Adelante.
13:34Sois de tal sustancia que están hechos vuestros sueños.
13:38¿Reconoces eso, Akiva?
13:40¿Qué?
13:42¿De qué estás hablando?
13:44¿De qué?
13:45Debí saberlo.
13:47No entendiste, y pensar que dejé que llamaras barata a mi actuación
13:51me hace sentir como un cretino.
14:00Quizá tuve razón al no viajar al extranjero.
14:03Parece que no hay señales de que habrá un milagro en esta cancha.
14:07Presiento que llegó la hora de bajar el telón.
14:16¡Ah!
14:22Tienes que saber que eres inútil sin la sincronización,
14:25cabeza de huevo.
14:28Lo sé, pero parece que tú también
14:30te quedaste sin trucos bajo la manga.
14:34Creo que esto no será fácil.
14:38Si es como dicen,
14:40ese par de gemelos naturalmente entiende
14:42los pensamientos y movimientos del otro.
14:46¡Ah!
14:51¡Sí, ya lo tengo!
14:53¡Mío!
14:55Entendido. Intentémoslo.
14:57Es todo o nada.
14:59Tendremos que arriesgarnos si queremos ganar.
15:04Tienes razón.
15:07Este no va a ser el día en que nos derroten.
15:10Así es.
15:12Y además, tenemos una revolución que continuar.
15:17Ustedes dos no lo entienden.
15:19No podrán vencernos si no se sincronizan.
15:24¡Ah!
15:26Yo no estaría tan seguro de eso.
15:28¿Qué dijiste?
15:30¡Territorio Ishi!
15:35¡Imposible!
15:37Usó la sincronización con otro.
15:38¿Usó la sincronización con nosotros?
15:41Ahora puedo ver todos sus pensamientos
15:43y todos sus movimientos
15:45a través de su trillizo.
15:47Uri.
16:04Estos ojos son espejos en los que te reflejas.
16:07Y lo que sea que me hagas
16:09te afectará a ti con la misma intensidad.
16:15¿Cuánto tiempo más pretendes
16:17seguir jugando a ciegas?
16:19¡Ríndete! ¡Ya puedes contar este partido como perdido!
16:28Tú te lo buscaste.
16:32Qué triste. No sabes cuándo detenerte.
16:35No puedo rendirme.
16:37No puedo perder.
16:39No puedo perder ahora.
16:47Bien.
16:49Ahora continuemos.
16:52Pronto enfrentarás y sufrirás
16:54las consecuencias que aceptaste al desafiarme.
16:57Y te voy a hacer pagar por tu insolencia.
17:04Parece que perdiste tu sentido del oído.
17:35No pude sentir la raqueta,
17:37ni la pelota.
17:44Y ahora perdiste el sentido del tacto.
17:51Me siento
17:53muy débil.
17:55¿Qué pasa?
17:57¿Qué pasa?
17:59¿Qué pasa?
18:01¿Qué pasa?
18:02Me siento
18:04muy débil.
18:10Después de vivir el dolor que causas con esta habilidad,
18:13jamás podrás volver a arrebatarle los sentidos a nadie más.
18:18Este es el precio de tu soberbio desafío.
18:21Hasta luego,
18:23novato de secundaria.
18:33Esa imagen
18:35solo existe dentro de tu mente.
18:37Es solo una ilusión.
18:39Deseo que disfrutes el resto de tu sueño.
18:42Hasta luego.
18:49Parece que ese niño pudo cumplir con tus expectativas.
18:52¿O estoy equivocado?
18:54Las excedió por mucho.
18:56¿Por mucho?
18:58¿Por mucho?
18:59¿Por mucho equivocado?
19:01Las excedió por mucho.
19:05Seichi Yukimura.
19:08Pero qué interesante.
19:10¿Sabes qué, Akiba?
19:12Me llevaré esto.
19:14Gracias a ti,
19:16amplié el rango de mi actuación.
19:21Esto sí que se está poniendo un bollón.
19:24¿Qué?
19:26¿Qué?
19:28¿Qué?
19:30¿Qué?
19:32¿Qué?
19:34¿Qué?
19:36¿Qué?
19:37Esto sí que se está poniendo muy interesante.
19:43Prepárense.