I misteri di Aurora Teagarden è una serie di film televisivi statunitensi interpretati da Candace Cameron Bure ed ispirata ai romanzi gialli scritti da Charlaine Harris.
Trama
Aurora detta Roe è una bibliotecaria ventottenne membro del Real Murders Club, un gruppo di dodici amanti del giallo che studia ogni mese crimini irrisolti del passato. Più di una volta Aurora si ritrova coinvolta in casi di omicidio che, grazie al suo intuito, riesce spesso a risolvere prima della polizia.
Trama
Aurora detta Roe è una bibliotecaria ventottenne membro del Real Murders Club, un gruppo di dodici amanti del giallo che studia ogni mese crimini irrisolti del passato. Più di una volta Aurora si ritrova coinvolta in casi di omicidio che, grazie al suo intuito, riesce spesso a risolvere prima della polizia.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:00Grazie a tutti.
00:00:30Grazie a tutti.
00:01:00Grazie a tutti.
00:01:30Grazie.
00:01:32Grazie.
00:01:34Grazie.
00:01:36Grazie a tutti.
00:02:06È un gatto.
00:02:11Grazie a tutti.
00:02:41La mia fonte è la bella e astuta Aurora di Garden in persona.
00:02:45Non è un appuntamento questo?
00:02:49Sì, Martin, certo.
00:02:53Ma per te è un appuntamento anche una visita dal dentista.
00:02:56Quindi sono 21 con oggi.
00:03:01Tu li stai contando? È così dolce.
00:03:04Li conto perché tua madre ha una regola che stabilisce quando potremo essere considerati una coppia.
00:03:08Ah, molto astuto da parte tua.
00:03:11Mia madre ha regole di etichetta per qualsiasi cosa.
00:03:14Incluso non fare tardi per un appuntamento con lei.
00:03:17Dobbiamo andare.
00:03:17Tosa?
00:03:19Tosa?
00:03:20Tosa?
00:03:21Tosa?
00:03:21Tosa?
00:03:21Ne mancano solo quattro di appuntamenti, signorina.
00:03:25E sarai ufficialmente la mia fidanzata.
00:03:27Beh, ancora cinque minuti e sarò un'ex figlia se non ci sbrighiamo.
00:03:30Quindi succede ogni mese?
00:03:31Aida ti porta con lei a vedere le sue case?
00:03:33E se c'è qualcosa di nuovo sul mercato?
00:03:35Sto provando a trovare una vera casa fin da quando ho ricevuto quell'eredità dalla mia amica Jane Ingle.
00:03:40Ah, sì, sei una donna abbiente.
00:03:42Beh, abbastanza da comprare una casa.
00:03:45Ma non ho ancora trovato niente di mio gusto.
00:03:48Ho avuto una visione di noi che compriamo una casa insieme.
00:03:53Io direi di non affrontare questa conversazione almeno fino a cinquanta uscite.
00:03:58Io concordo, sono un uomo paziente.
00:04:01Ma per velocizzare la cosa verresti a cena con me quando tornerò dal mio viaggio d'affari?
00:04:06Oh, questa sì che è un'uscita.
00:04:10Che ne dici della nuova casa su Elm Street?
00:04:19Sì, è molto carina.
00:04:20L'ho mostrata ieri.
00:04:21Tutte quelle finestre, oh, ha tanta luce e aria.
00:04:24Non va così.
00:04:26Ha troppe finestre.
00:04:27Non dirai sul serio.
00:04:28Aurora, non puoi essere contro la luce.
00:04:31No, più per i muri.
00:04:33Sono quello che mi serve per le mie librerie.
00:04:35Sai che ho un mare di libri.
00:04:36Beh, magari se ti liberassi di quelli cruenti che parlano di omicidi, allora avresti luce.
00:04:43Questa ha molto più spazio sui muri.
00:04:45Oh, c'è un piccolo angolo per la lettura.
00:04:48Sarebbe la perfezione.
00:04:49L'ho sul mio listino.
00:04:51E non è la più appropriata per una donna sola.
00:04:54Perché? È stupenda.
00:04:56È anche cinque miglia fuori città.
00:04:58Ed è anche molto vecchia.
00:05:00Sai quanto costerebbe riscaldarla tutta?
00:05:02Mamma, mostramela.
00:05:04Per piacere.
00:05:06Ehi, come.
00:05:36Così carino e silenzioso qui.
00:05:38Io penso che quello che intendevi dire fosse isolato.
00:05:42Oh, e quel portico?
00:05:44Non immagini un bel dondolo proprio lì?
00:05:48Penso che la casa abbia un che di familiare.
00:05:51È solo perché hai fissato una sua foto per gli ultimi venti minuti.
00:05:55No, non è questo.
00:05:57Sei cocciuta come sempre.
00:06:00Sempre.
00:06:02Oh, questa casa è meravigliosa.
00:06:04Meravigliosa.
00:06:06E che ne dici della vista dalla camera padronale?
00:06:09E sai quante librerie riuscirei a mettere qui?
00:06:12Ma è così lontana dalla città.
00:06:14Diventeresti una pendolare.
00:06:15Che? No, la città è a dieci minuti da qui, mamma.
00:06:19No, io... io credo che sia lei.
00:06:22Sì, questa è la casa che ho sempre cercato.
00:06:25No, dovresti vederne ancora un paio.
00:06:26No, no, no, no, abbiamo cercato per mesi.
00:06:31No, è questa.
00:06:32Sì, voglio fare un'offerta.
00:06:34Sai, anche se il proprietario accetterà la tua offerta, avrai tre giorni per cambiare idea.
00:06:41Ma no, non cambierò idea.
00:06:45Anche questi fornelli risultano familiari.
00:06:50Oh, mi ricordo.
00:06:51Era su tutti i giornali.
00:06:53Tu, mamma, ricordi quella famiglia che scomparì tre o quattro anni fa?
00:06:57Andarono a cena con un amico e non tornarono mai più.
00:06:59Non so di cosa tu stia parlando.
00:07:01Sì, la famiglia Julius.
00:07:02Sì, ne ha parlato la stampa.
00:07:04Alla nonna scattarono una foto qui.
00:07:07Ah, questa è la casa dei Julius.
00:07:10No, la proprietaria si chiama Totino.
00:07:12Sì, era il nome della nonna.
00:07:14Beh, se qui è avvenuta una tragedia, l'agente immobiliare avrebbe dovuto menzionarlo e io dovrei stracciarla, questa offerta.
00:07:20No, mamma, non accadde proprio niente dentro casa.
00:07:23La teoria è che siano usciti in auto finendo fuoristrada, scomparendo in un burrone da qualche parte.
00:07:30Ma se la casa è sul mercato, chissà se avranno rinvenuto i corpi.
00:07:34Hai sempre avuto una curiosità morbosa.
00:07:37Sempre d'accordo.
00:07:39Molte persone credono che la gelosia fosse il movente che spinse Auli Krippen a uccidere sua moglie e seppellirla in cantina.
00:07:50E Cora aveva una relazione con uno dei loro inquilini.
00:07:54Ma il dottor Krippen era tutt'altro che fedele.
00:07:58Infatti era innamorato di una stenografa di nome Ethel Leniv.
00:08:02Oh, la casa dei Julius? Sul serio?
00:08:09John, avevi ragione sul caso Krippen. I turisti a Londra ancora vanno alla ricerca di quella casa.
00:08:14Tu non lo faresti se ti trovassi a visitare Londra?
00:08:17Oh, Ron non dovrà attraversare un oceano per visitare il luogo di un famoso omicidio.
00:08:21Vi ha detto della casa dei Julius?
00:08:23Non... Sapete quella famiglia che scomparve circa quattro anni fa proprio fuori città?
00:08:28Non si trattò di omicidio.
00:08:29Beh, nessuno lo sa con certezza.
00:08:31Ricordo bene quella storia. Un ex ufficiale si trasferì qui da Spokane, vero?
00:08:35Sì, la figlia. Come si chiamava? Charity. Lei era con me a scuola.
00:08:40Alcune persone credono sia stato un atto violento.
00:08:42La polizia ha chiuso il caso.
00:08:44Io credo sia forte potersi trasferire in casa con un mistero irrisolto.
00:08:48Oh, io non credo a tutte queste storie.
00:08:50Ad Aurora T. Garden non importa di un mistero. Ti senti male?
00:08:54Dai!
00:08:54No, mi sento molto eccitata al pensiero di avere una casa mia.
00:08:58Sai, voglio verniciare parenti e prendere delle librerie.
00:09:05Ciao, mamma.
00:09:09Suppongo di doverti fare le congratulazioni.
00:09:12Avrò la casa?
00:09:13La signora Totino ha accettato la tua offerta per la casa.
00:09:35Bel lavoro sulla lezione del direttivo scolastico.
00:09:40Oh, grazie, Mekon.
00:09:42Ah, la famiglia Julius. Perché ti informi?
00:09:46La mia amica Ro ieri ha comprato la loro casa.
00:09:48Era in vendita.
00:09:50Hanno ritrovato i corpi?
00:09:52Non lo so, ma questo ha la tua firma, giusto?
00:09:55Hai seguito tu la storia?
00:09:56Prima di diventare editore, mi tenne sveglio parecchia notti.
00:10:00La famiglia andò fuori a cena con un loro amico da Spokane e non tornarono mai più.
00:10:06Ero lì con il fotografo quando scattò queste foto, guarda qui.
00:10:10Hop Julius lottava contro il cancro, aveva un paio di parrucche.
00:10:13La madre ci disse che questa era quella buona della domenica.
00:10:17Ancora mi dai brividi.
00:10:19È così triste.
00:10:20Sai una cosa? Voglio che tu riprenda la storia.
00:10:25Inizia dalla vendita della casa e prosegui parlando delle persone scomparse e del caso in questione.
00:10:29Credo possa essere una storia interessante.
00:10:31Lo sarà, se farei bene il tuo lavoro.
00:10:34Grazie, Mekon.
00:10:45Ah, il venditore incontra l'acquirente.
00:10:48Signora Totino, lei è Aurora T. Garden, la sua acquirente.
00:10:50Oh, signora Totino.
00:10:52Devo dirle che non credevo venisse fin qui per firmare i documenti.
00:10:55Lei non vive a Portland?
00:10:57Sì, con mia sorella Alicia, ma il signor Rancard ha detto che sarei dovuta venire.
00:11:01A parlare con il giudice tutelare.
00:11:02Avrà molto da fare in tribunale.
00:11:04Quindi lei torni pure al Pitch Tree e io chiuderò questa vendita con un bel fiocco, ok?
00:11:09Sono lieta di averla conosciuta di persona.
00:11:11La casa è incantevole.
00:11:13Spero che non la cambi troppo.
00:11:14In caso tornino, voglio, possano riconoscerla io.
00:11:18Io spero che la casa non cambierà troppo.
00:11:23Grazie per essere venuta, Melba.
00:11:25Vediamo se il suo tag si è qui.
00:11:30Oh, ciao, Aida.
00:11:32Sono subito da te, ok?
00:11:33Ok.
00:11:34Chi è quella signora?
00:11:40Una delle donne più tormentate che abbia mai incontrato.
00:11:48Adoro queste vendite veloci.
00:11:50Mio caro babba, sono d'accordo.
00:11:52Perché mai la signora Totino pensa che la sua famiglia torni da me?
00:11:56Andiamo, come può vendere la casa se non sono...
00:11:58...morti?
00:11:59Beh, abbiamo chiesto al tribunale di dichiararne la morte presunta.
00:12:02È stata una battaglia a convincere la povera signora Totino.
00:12:05Oh, quindi la famiglia non è stata più trovata.
00:12:08Aurora, ti prego non ricominciare a parlare di morti ora.
00:12:11Mi sorprende solamente che non siano stati trovati.
00:12:14Questo dicevo.
00:12:15Beh, legalmente non lo sono.
00:12:17La proprietà è stata trasferita alla signora Totino.
00:12:20E adesso viene trasferita a te.
00:12:23È casa tua ora.
00:12:24Ed ha una lunga storia.
00:12:27Era la casa degli Zinser prima che Julius la comprasse.
00:12:30Walter Zinser l'ha progettata.
00:12:32Infatti, quando lavoravo per lui e la signora Zinser al loro spazio...
00:12:36Che battaglia hanno sostenuto per costruire quella casa.
00:12:39Vedete, la signora Zinser era fissata per la simmetria
00:12:42e fece costruire un armadio per le sue bambole.
00:12:45E non essendo soddisfatta del posizionamento della porta,
00:12:48lei la fece sigillare.
00:12:50Questo vuol dire che c'è un armadio nascosto in casa?
00:12:52Da qualche parte al piano superiore, se ricordo.
00:12:57Chissà se la polizia l'ha controllato quando la famiglia è scomparsa.
00:13:00È una storia che non riuscivi a tenere per te, vero?
00:13:03Ma stiamo solo facendo conversazione.
00:13:05Stai andando in cerca di problemi.
00:13:07Che è la tua specialità.
00:13:13Donerò la maggior parte dei mobili per fare spazio ai miei,
00:13:15ma terrò qualche pezzo.
00:13:19Beh?
00:13:22Io vado in viaggio di lavoro per una settimana
00:13:25e al mio ritorno scopro che ti sei trasferita fuori città.
00:13:28Non è così lontano.
00:13:30Mi piaceva passare davanti a casa tua con la tua piccola auto lì.
00:13:34Usa la strada alternativa.
00:13:35Sì, potrei farlo.
00:13:38Ok, ma che ne pensi della casa?
00:13:44Io riesco a pensare a noi due accoccolati sul divano
00:13:48che ci riscaldiamo vicino al cammino.
00:13:50L'ho pensato anch'io.
00:13:55È carina la tua casa, Ro.
00:13:58Mi piace come suona la mia casa.
00:14:01O almeno credo che sia mia.
00:14:03Cosa farei se i vecchi proprietari riapparissero?
00:14:06Hai detto che sono scomparsi?
00:14:07Beh, ho ancora dei contatti nei servizi segreti
00:14:12e potrei fare qualche ricerca.
00:14:13Aiuterà ad escludere l'ipotesi della protezione testimoni.
00:14:16Grazie, ma no.
00:14:18No, non voglio problemi per ora.
00:14:20Finalmente ho una casa mia
00:14:22e ho questo meraviglioso ragazzo
00:14:26che ha soli quattro appuntamenti
00:14:28dall'essere il mio fidanzato.
00:14:29In realtà sono tre appuntamenti.
00:14:30Il fatto che io sia qui costituisce un'uscita.
00:14:35Non si deve condividere un pasto?
00:14:38Sono sicuro di avere una mentina qui da qualche parte.
00:14:43Un articolo sulla famiglia Julius.
00:14:44Vorrei leggerlo quando avrai finito.
00:14:46È stato un vero grattacapo quel caso.
00:14:49Sì, io speravo di intervistare uno dei detective
00:14:51se possibile per avere una dichiarazione.
00:14:53Beh, sarebbe Pete Lambert,
00:14:55ma è andato in pensione anni fa.
00:14:56si è trasferito in Costa Rica o in Belize.
00:14:58Comunque, anch'io ci ho lavorato un po',
00:15:00ma più che altro per escludere un possibile furto.
00:15:02Deve esserci qualcuno che abbia investigato
00:15:04direttamente sulla scomparsa.
00:15:06Sì, c'è l'altro detective Smith.
00:15:10Oh, Lynn.
00:15:12Oh, e Dan, il suo ufficio?
00:15:15Ci puoi giurare.
00:15:17Ok.
00:15:18Grazie.
00:15:19Ciao.
00:15:21No, la signora Tutino non conosceva
00:15:23il nome dell'uomo che portò la famiglia fuori a cena.
00:15:25Non viveva con loro a Spokane
00:15:27e si era trasferita perché la figlia era malata.
00:15:29Oh, sì, Mekon ha detto che Hope stava affrontando la Camio.
00:15:32Tutto quello che sapeva la signora Tutino
00:15:34è che andarono via in una berlina bianca con un amico.
00:15:37Non abbiamo mai capito chi fosse,
00:15:38non abbiamo avuto altre informazioni sull'auto
00:15:40e non abbiamo ragione di pensare
00:15:42che non sia altro che un incidente ancora da scoprire.
00:15:44Beh, di sicuro qualcuno li avrebbe trovati ormai, no?
00:15:47Dipende su che strada viaggiavano.
00:15:49Ci sono dei boschi fitti a sud e a destra da qui,
00:15:51profondi crepacci.
00:15:53No, è stato giusto chiudere il caso?
00:15:55E non so perché voi insistiate nel farlo riaffiorare.
00:15:58Oh, perché Mekon crede che avremmo potuto ricavarne un bel articolo.
00:16:01Bene, sarà un articolo corto perché non c'è niente da aggiungere.
00:16:05Puoi andare ora.
00:16:05Grazie per il tuo tempo, Lynn.
00:16:15Ok, ci vediamo tra tre settimane.
00:16:17Buona lettura.
00:16:20Oh, Lillian, ti dispiace se esco prima?
00:16:22È per la ristrutturazione della mia nuova casa.
00:16:24Non hai scelto un buon momento per trasferirti?
00:16:26Sarò in vacanza per tre giorni la settimana prossima.
00:16:28Sì, lo so.
00:16:29Non stravolgerò i miei piani solo perché tu hai comprato una casa.
00:16:33Io non me lo aspetto.
00:16:34E non sarò qui ogni volta che credi di dovertela svinare?
00:16:37Ma sei qui ora, quindi ti dispiace se vado?
00:16:41Suppongo di no.
00:16:42Grazie.
00:16:43Buone vacanze.
00:16:44Aurora?
00:17:04Ah, eccoti qui.
00:17:05Tua madre ha detto che ti serviva aiuto, ma sembra che tu abbia già ingaggiato una squadra.
00:17:09Un aiuto mi farebbe comodo nel misurare questo muro.
00:17:12Baba Renkert ha detto che c'è un armadio nascosto su questo piano da qualche parte.
00:17:18E voglio trovarlo finché i muratori sono ancora qui.
00:17:21Tra qualche settimana c'è il compleanno di tua madre.
00:17:24Sì, lo porterò fuori a pranzo.
00:17:27Ho un programma per quella sera.
00:17:30Voglio chiederle di sposarmi.
00:17:32Vorrei la tua benedizione.
00:17:34Ma certo, hai la mia benedizione.
00:17:36So quanto la adori.
00:17:38Credo che lei adori me, ma abbastanza da sposarmi?
00:17:41Beh, è una donna molto indipendente.
00:17:44Ammiro la sua indipendenza.
00:17:45Siamo ben assortiti.
00:17:46Siete ben assortiti?
00:17:49Queste misure non hanno molto senso.
00:17:52C'è troppo spazio qui.
00:17:55Diciamo 90 centimetri.
00:17:58Mi chiedo se l'armadio non sia dietro questa libreria.
00:18:01Eh, è possibile.
00:18:02Ehi, Ro.
00:18:03Sei pronta a farti intervistare per il mio articolo?
00:18:06Ehi, John, cosa sta facendo?
00:18:08Sta cercando un armadio murato.
00:18:09Spero non ti aspetti di trovarci la famiglia Julius.
00:18:13Beh, no.
00:18:14Cerco di trovare un po' di spazio per le mie cose.
00:18:16Queste mensole...
00:18:17...sono sistemate in...
00:18:20...modo strano.
00:18:23A cosa serve la chiave?
00:18:24Non lo so.
00:18:25Non è niente.
00:18:48È solo una bambola.
00:18:50Deve far parte della vecchia collezione della signora Zinser.
00:18:54Oh!
00:18:57Oh, Sally, la tua nuova amica.
00:18:59Non sei divertente?
00:19:00Saresti così gentile da sederti e lasciare che ti intervisti, per favore.
00:19:03Certo, tra un secondo.
00:19:05Chi altro ha intervistato?
00:19:06Hai scoperto qualcosa di interessante sulla famiglia Julius?
00:19:08Sfortunatamente no, quasi nessuno li conosceva.
00:19:11Vivevano in città solo da pochi mesi prima di sparire.
00:19:15Questa testa si muove.
00:19:17Sì, perché è vecchia e raccapricciante.
00:19:19Te ne puoi liberare prima che ci maledica tutti?
00:19:23Oh!
00:19:23Ehi, c'è qualcosa dentro.
00:19:41Credo sia una pagina di un diario o un registro.
00:19:44Harley?
00:19:45È il nome del ragazzo di Charity Julius che viveva a Spokane.
00:19:50Questa proviene dal diario di Charity.
00:19:53Sembra che abbia scritto qualcosa.
00:19:56Ma senza finire, guarda qui le sue ultime parole.
00:19:59Papà mi spaventa.
00:20:01Quindi la ragazza aveva paura del padre?
00:20:04È datata una settimana prima che la famiglia Julius sparesse.
00:20:09Sapete questo cosa mi dice?
00:20:11La famiglia Julius non è scomparsa per caso.
00:20:15Sai a me cosa dice invece?
00:20:18Che tu cercherai di trovarli.
00:20:23Papà mi costringe a stare con la mamma.
00:20:28Guardiamo vecchi film, ma sono stufa.
00:20:30Voglio vederti, Harley.
00:20:31Ma quando chiedo a papà se puoi venire a trovarci, lui risponde chiedimelo più tardi.
00:20:35Io lo faccio.
00:20:36Ma lui si arrabbia perché glielo chiedo spesso.
00:20:38Lui sperava che ti dimenticassi una volta trasferiti qui, ma questo non accadrà.
00:20:43Avevi detto che era una pagina di diario preoccupante.
00:20:45È solo una normale teenager che si lamenta.
00:20:47Io mi sento così sola.
00:20:50La nonna si preoccupa della mamma e di me non le importa.
00:20:53Se non ti lasceranno venire da me, farò l'autostop fino a Spokane per vederti.
00:20:57Ma questo farebbe preoccupare mia madre e papà incolperebbe me.
00:21:00Non so cosa potrebbe fare.
00:21:02Papà mi spaventa.
00:21:04Charity Julius ha scritto questo sul diario e l'ha nascosto una settimana prima di scomparire.
00:21:10Lei diceva di sentirsi sola, di voler scappare via.
00:21:13E che aveva paura di suo padre.
00:21:15Come può non dirti niente?
00:21:16Sì, come?
00:21:18Sapevamo già che Charity e suo padre avevano dei problemi.
00:21:22Lamentarsi del suo severo padre non ci dice niente di nuovo.
00:21:26Non la consideri una nuova prova?
00:21:28Quel caso dovrebbe essere chiuso.
00:21:30Io vi sto solo assecondando.
00:21:32E la scrivo questa?
00:21:33No.
00:21:34Ascoltate, non c'era motivo di tenere questo caso aperto.
00:21:38Pete Lambert e io non abbiamo trovato un solo segno di violenza.
00:21:42Credetemi, abbiamo fatto l'impossibile per questo caso.
00:21:46Non solo abbiamo perquisito la casa da cima a fondo per ben tre diverse volte, ma abbiamo controllato l'intera proprietà.
00:21:54Abbiamo cercato sotto ogni pietra, ogni cespuglio.
00:21:57Abbiamo controllato i tabulati di internet, quelli telefonici, i conti bancari, abbiamo interrogato dozzine di persone.
00:22:07A proposito di quella gente, la stampa scrisse che l'ultima persona ad aver visto la famiglia in vita fu Harley Dimmock.
00:22:15Charity avrà ottenuto il permesso per farlo venire qui.
00:22:17Sì, Mekon ha detto che non voleva parlare con nessun giornalista, era troppo scosso.
00:22:22Ma tu devi averci parlato, quindi io, beh, noi ci chiedevamo se fosse...
00:22:26Fareste meglio a non chiedermi di leggere il rapporto dell'interrogatorio?
00:22:30Ma certo, so bene che non dovrei chiederlo.
00:22:33Ma se ce lo stai offrendo...
00:22:34Quello che sto facendo è assicurarvi che niente di questa famiglia o del loro soggiorno a Lorenston era fuori dal comune.
00:22:41Tranne che Charity aveva paura di suo padre.
00:22:44Se doveste imbattervi in qualche nuova plausibile prova, vi prego, non esitate a chiamarmi, ok?
00:22:51Oh, non lo farò!
00:22:55Ho ricevuto un messaggio da Mekon.
00:22:57Harley non era l'unica persona ad essere qui quel giorno.
00:23:01Il signor Julius era riuscito a far cementare il patio sul retro.
00:23:05E si sa chi è l'addetto al cemento qui in città?
00:23:07Parnell Wilson.
00:23:09Sì, Lynn deve averci parlato a suo tempo, ma...
00:23:12Forse potrebbe dirci qualcosa di nuovo adesso.
00:23:15E potrebbe essere più disposto a parlare con qualcuno che non sia nelle forze di polizia.
00:23:19Tu quanto conosci, Parnell?
00:23:20Molto bene.
00:23:21Ok, va a parlarci del giorno in cui ha svolto il lavoro.
00:23:24E Sally trova contatti e informazioni su Harley Dimock.
00:23:28E tu che cosa farai?
00:23:29Andrò dalla signora Totino.
00:23:34Sono contenta che tu sia passata.
00:23:37Stavo giusto incartando il regalo di benvenuto per te.
00:23:40Oh, è così gentile da parte sua.
00:23:42È soltanto un pensiero per la casa.
00:23:44È il minimo che potessi fare per ringraziarti di averla comprata.
00:23:47Il signor Rankard diceva che ci sarebbero voluti mesi per venderla.
00:23:51Se Julius tornasse e la trovasse venduta, darebbe di matto.
00:23:56Oh, suo genero aveva un brutto carattere?
00:23:59Oh, io direi più un uomo con una volontà di ferro.
00:24:02Gli piaceva averla sempre vinta.
00:24:04Questo deve aver fatto risentire sua nipote qualche volta.
00:24:08Certo?
00:24:08Oh, io suppongo di sì.
00:24:10Ma comunque era una ragazza lunatica.
00:24:12Non voleva andare con i genitori e il loro amico quella sera.
00:24:15Voleva stare con Harley, ma...
00:24:17Julius cacciò il ragazzo.
00:24:19Questo avrà fatto arrabbiare Charity?
00:24:22Io ero più preoccupata per sua madre.
00:24:24Hope non stava bene, era rimasta a letto tutto il giorno.
00:24:27Comunque è andata a cena fuori?
00:24:29Ma se solo io avessi prestato più attenzione
00:24:32a dove andavano con quel signore di Spokane?
00:24:35So che la polizia gliel'avrà chiesto un milione di volte,
00:24:38ma che cosa ricorda di quell'uomo?
00:24:40Il problema è che non l'ho mai incontrato.
00:24:42Avevo portato la cena nel mio appartamento sopra il garage
00:24:45quando è arrivato.
00:24:45Ho solo visto l'auto dalla finestra
00:24:47e quell'uomo scendere e stringere la mano a Julius.
00:24:50E riuscì a vederlo?
00:24:52Io lo vidi appena.
00:24:53Aveva i capelli scuri, credo.
00:24:56Hope diceva che lo avevano conosciuto in chiesa
00:24:59o forse in ospedale.
00:25:01È colpa mia se non sono stati trovati,
00:25:04se solo avessi prestato più attenzione.
00:25:06Oh no, no, no.
00:25:07Io non credo che lei abbia nulla di cui sentirsi in colpa.
00:25:10Sei così gentile.
00:25:11Spero che ti piaccia il mio pensiero.
00:25:13Aspetti, solo un'ultima domanda, signora Totino.
00:25:16Baba Renkart ha detto che c'è un armadio nascosto in casa.
00:25:19Ricorda se suo genero ne abbia mai parlato
00:25:21o in che stanza fosse.
00:25:23Cerchi di ricordare.
00:25:24Mi dispiace, non ho idea di cosa tu stia parlando.
00:25:28Scusami.
00:25:35D'accordo, grazie.
00:25:36John!
00:25:41Ti ho mandato un messaggio chiedendoti
00:25:43se volevi venire a pranzo come.
00:25:45Oh, davvero?
00:25:46Sì.
00:25:46Eh sì, eccolo.
00:25:47Credo che fossi al telefono con l'ufficio di Parnell Wilson.
00:25:50Cemento.
00:25:51Significa che getterai finalmente le fondamenta
00:25:53di quella rimessa di cui parlavi?
00:25:55No, io stavo cercando di parlare con Parnell.
00:25:58Doveva essere importante,
00:25:59visto che non hai notato che ti stavo chiamando.
00:26:01Aurora ti sta chiamando?
00:26:09So cosa succede quando voi due mettete insieme le teste.
00:26:12È diventata ossessionata dalla famiglia Julius, vero?
00:26:15E tu la stai incoraggiando come al solito.
00:26:20Ciao, Ro.
00:26:20Oh, no.
00:26:23No, Parnell è fuori per lavoro, tornerà domani.
00:26:25Io devo limitare i danni con tua madre.
00:26:27Chiedi a Martin.
00:26:30Mi aiuti a spostare questa poltrona?
00:26:34Allora, quando stavo decidendo dove mettere le librerie,
00:26:37ho notato questo.
00:26:39Quando hai chiamato chiedendo il mio aiuto,
00:26:41non pensavo che fosse per scovare un altro armadio nascosto.
00:26:44Non è per niente.
00:26:45Ascolta.
00:26:47Sembra vuoto.
00:26:49Sì, questo è certo.
00:26:50Credi di poter staccare queste tavole?
00:26:54Ok.
00:26:55Ehi, Ro, ha ricevuto il tuo messaggio.
00:26:57Cosa stai facendo adesso?
00:26:59Ho trovato un altro armadio.
00:27:01Perché vuoi distruggere la tua nuova casa?
00:27:06Oh.
00:27:08Queste tavole sono inchiodate bene.
00:27:11Ho già i brividi, non credo di poter guardare lì dentro.
00:27:15Io sì.
00:27:15Ti prego, dimmi che non ci sono dei cadaveri.
00:27:20Oh, bambole.
00:27:24No, non vedo niente del genere.
00:27:27Questa era fissata con un solo chiodo.
00:27:29Oh, fa' attenzione.
00:27:39Vedi niente?
00:27:40Ti prego, diti no, diti no, diti no, diti no.
00:27:41No, sembra vuoto.
00:27:42Sì.
00:27:47Aspettate.
00:27:47Ci sono degli asciugamani.
00:27:55Sembra che siano...
00:27:59Sembrano sporchi di sangue.
00:28:10Potrebbe essere sangue.
00:28:13Sì, ma potrebbe essere anche astro.
00:28:17Per essere sicuri chiameremo una squadra forense e controlleremo l'armadio.
00:28:20Non ti trasferirei entro pochi giorni, vero?
00:28:22No, quella stanza potrebbe essere una scena del crimine.
00:28:25Non puoi saperlo, degli asciugamani non sono la prova di un crimine.
00:28:27Non verrò per ora, in caso sia così.
00:28:30Sì, bene, grazie per avermi chiamato.
00:28:32Saprai se i test portano a qualcosa.
00:28:40Perché delle tavole sarebbero state fissate con un solo chiodo?
00:28:43Credo che quella stanza sia stata chiusa almeno peggio.
00:28:46Come se qualcuno se ne fosse andato in fretta dopo aver ripulito il sangue.
00:28:57Che cosa c'è di buono?
00:28:59Io proverò il pescato fresco.
00:29:01Sei una donna straordinaria, Ada.
00:29:06Accetti di venire a cena fuori con me e poi mi castighi con il tuo silenzio.
00:29:11Si dice respingere il peccato, non il peccatore.
00:29:14Non credi che sia giusto dare una mano ad Aurora a studiare un vecchio mistero?
00:29:18Oh, Aurora non li studia solo i misteri.
00:29:21Li caccia lei, li prende per la gola e dopo li sottomette.
00:29:25Certo, ma...
00:29:26Sai quante volte è stata quasi uccisa per essersi spinta oltre?
00:29:30Non è una buona ragione per aiutarla, per accertarmi che non sia da sola e garantirle una certa protezione.
00:29:36Tu sai che appellarti al mio istinto di madre protettiva era l'unico modo per averla vinta.
00:29:45Questo vuol dire che funziona?
00:29:56Alla mamma va bene che tu vada a Spokane con Sally?
00:29:59No, è a quasi tre ore di viaggio, non posso chiedere così tanto tempo al lavoro con Lillian in vacanza.
00:30:04Sì, Parnell verrà da me domani.
00:30:08Ok, a presto.
00:30:12Manovri il tuo team per gestire questa indagine?
00:30:15Se stessi manovrando un team, chiederei alle Master Kane di Real Murder's Club di farne parte.
00:30:22E anche a Perry Dell.
00:30:24Magari non è neanche tanto bella.
00:30:27Perché dici questo? Abbiamo trovato del sangue oggi.
00:30:30Il che dovrebbe farti fermare, non farti accelerare.
00:30:33Ok, aspetta.
00:30:35Questo è il Martin Bartel, ex agente CIA, che mi ha detto che crede che siamo uguali e afferma di ammirare la mia mente sospettosa?
00:30:42Sì, noi siamo uguali.
00:30:44Ma posso dirti di essermi scottato in passato indagando su un caso chiuso che invece si è rivelato ancora tutt'altro che un caso chiuso.
00:30:52Beh, domani avrò un turno di sei ore in biblioteca e poi parlerò con l'uomo che ha fatto una gettata di cemento a casa mia quattro anni fa.
00:31:04Tutto qui.
00:31:06Tutto qui, eh?
00:31:07Allora perché hai quello sguardo?
00:31:10Quale sguardo?
00:31:12Lo sguardo dell'eccitazione della caccia.
00:31:14Oh, l'ho visto anche su di te una volta o due.
00:31:19Smettila di tentare di distrarmi.
00:31:23Sei stata fortunata in passato.
00:31:25Hai catturato il cattivo senza dover pagare un prezzo troppo alto.
00:31:29Ma la fortuna non ci rimane sempre accanto.
00:31:33Promettimi che sarai prudente.
00:31:34Sì, Martin.
00:31:37Ti prometto che sarò molto prudente.
00:31:502020, eccoci qui.
00:31:59Vorrei che Harley mi avesse richiamato.
00:32:01Non voglio prenderlo di sorpresa.
00:32:03Ah, è sempre meglio quando non sanno che stai arrivando.
00:32:06Aurora sapeva quello che faceva quando ti ha mandato con noi.
00:32:09Sì, indurrò il ragazzo a cantare.
00:32:12Posso aiutarvi?
00:32:13Oh, signora Dimmock, salve.
00:32:15Sì?
00:32:15Salve, io sono Sally Ellison del Lauren Stone Times e questo è il mio collega John Queensland.
00:32:21Dietro di conoscerla.
00:32:22È il mio...
00:32:23Fotografo per Riedel.
00:32:25Sì.
00:32:27Ho chiamato lasciando un messaggio per suo figlio Harley.
00:32:30E io volevo parlargli per un articolo che sto scrivendo.
00:32:33Oh, sì, gli ho dato il messaggio.
00:32:34Non l'ha chiamata?
00:32:35Non ho ricevuto chiamate, no.
00:32:37E così ho scelto di venire da voi e vedere se era in casa.
00:32:41Mi dispiace davvero.
00:32:42Avrebbe dovuto chiamarvi.
00:32:44Harley si è trasferita anni fa.
00:32:45A Vancouver, Washington.
00:32:47Comunque potrebbe regalarci qualche minuto del suo tempo?
00:32:51Certo.
00:32:52Accomodatevi.
00:32:52Grazie.
00:32:53Di niente.
00:32:53Attenti a non inciampare.
00:33:01Quelli sono Harley e Charity, la sera del ballo del liceo.
00:33:05Non erano stupendi?
00:33:07Sì, lo erano.
00:33:12Oh, quindi Harley fu l'ultima persona a vedere la famiglia Julius il giorno in cui scomparvero.
00:33:17Sì, ed è stato un peso per lui.
00:33:21La polizia locale si presentò qui, poi la polizia di Loreston, la polizia di Stato.
00:33:26Perfino una troupe televisiva è venuta a intervistarlo.
00:33:28Quindi lei potrebbe ricordare il giorno in cui Harley andò a trovare Charity?
00:33:32Ah, come se fosse ieri.
00:33:35Harley era così eccitato di vedere la sua ragazza.
00:33:38Pensava che il mondo finisse quando lei si trasferì.
00:33:41Sì, ci scommetto.
00:33:42Era una bambola.
00:33:43A che ora andò a Loreston quel giorno?
00:33:50Partì dopo aver fatto colazione.
00:33:52E a che ora tornò poi?
00:33:53Più o meno alle nove di sera.
00:33:56Gli chiesi com'era andata.
00:33:57Lui disse bene, anche se non aveva potuto passare molto tempo con Charity.
00:34:02Aveva aiutato il padre a costruire telai di legno in cui si cola il cemento.
00:34:09Per lui fu molto dura salutare Charity quel giorno.
00:34:11E mi disse che non appena lei si fosse diplomata sarebbe scappato per sposarla.
00:34:18Harley quando realizzò che lei era scomparsa?
00:34:21La mattina seguente la chiamò e le lasciò un messaggio, ma non ebbe risposta.
00:34:25Non era da lei perché non faceva altro che chiamarlo.
00:34:28Cominciò a chiamare, richiamare, mandare messaggi.
00:34:31Sono certa che sta bene.
00:34:34Disse che avrebbe chiesto un permesso al lavoro il giorno seguente per tornare da lei.
00:34:38E poi bussarono alla porta.
00:34:40La polizia chiese di lui.
00:34:43E così scoprimmo che l'intera famiglia era semplicemente scomparsa.
00:34:47È davvero dura vedere un figlio soffrire.
00:34:50Posso solo immaginarlo.
00:34:53Smise di mangiare, smise di andare al lavoro, finché alla fine lo licenziarono.
00:34:57Ma non gli importava.
00:34:59Fu un periodo terribile.
00:35:01È vero, ha ragione.
00:35:02Sapevo che l'unico modo in cui poteva andare avanti era andare in un posto dove non ci fossero ricordi di lei.
00:35:09Un suo amico gli offrì un lavoro a Vancouver e lui partì.
00:35:13Sta molto meglio ora.
00:35:15Parliamo ogni domenica.
00:35:17Lui ancora parla di Charity?
00:35:18Non molto, non più.
00:35:21Dice di avere una nuova ragazza?
00:35:24Per quanto sia stata dura, sono stata così contenta che sia stato in grado di accettare la morte di Charity.
00:35:31Quindi per Harley e Julius erano tutti morti?
00:35:34Ma certo.
00:35:35Sapeva che l'avrebbe contattato se fosse stata ancora viva.
00:35:38E Harley ha mai fatto riferimento a dei problemi nel rapporto di Charity col padre?
00:35:46Non si potevano avere problemi con Julius.
00:35:51Si faceva quello che voleva lui, si faceva a modo suo.
00:35:54Era tutto qui.
00:35:56Problema risolto.
00:36:08Ricordi di esserti offerto di controllare nel programma di protezione testimoni per la famiglia Julius?
00:36:13Già.
00:36:14E tu non volevi disturbare?
00:36:16Sì, ma mi eviterebbe dei problemi se tu potessi escludere quella possibilità.
00:36:20Ok, farò qualche chiamata dopo che avrò finito con il meeting.
00:36:24Tu cosa fai?
00:36:25Sto aspettando che per Nelson arrivi il tizio del cemento.
00:36:28Oh, il posto perfetto dove nascondere qualche cadavere di troppo.
00:36:35Certo, ricordo il lavoro per i Julius.
00:36:37Ho dovuto discuterne con Pete Lambert solo per cinque volte.
00:36:40Ok, la mia prima domanda è...
00:36:42C'è qualche possibilità che quella famiglia sia stata sepolta sotto quel cemento?
00:36:46Non sai quanto in fretta il cemento possa tirare in una giornata calda.
00:36:51Ci si poteva camminare già quando me ne andai io.
00:36:53Sì, sarebbe servito un martello pneumatico per seppelire un corpo.
00:36:56Puoi versarci altro cemento, no?
00:36:58No, non credo che siano lì.
00:37:01Mi ha spaventato però quanto ordinaria sembrasse quella giornata.
00:37:04Non si dovrebbe avvertire una sensazione strana in questi casi.
00:37:12Sono arrivato qui più o meno alle due di pomeriggio.
00:37:16Charity Julius uscì a salutarmi, disse che il padre era dovuto andare in ferramenta.
00:37:20Salve, signor Wilson.
00:37:21I telai erano pronti e disse che avrei dovuto cominciare a colare, cosa che feci.
00:37:25Mio padre ha detto che mentre è fuori lei può cominciare il lavoro.
00:37:28Per il lavoro impiegai circa un'ora, un'ora e mezza e poi me ne andai.
00:37:32Sì.
00:37:33Aspetta, tu non vedesti il signor Julius quel giorno?
00:37:37No, non tornò prima che avessi finito.
00:37:40Non lo trovasti strano?
00:37:42Beh, molte persone sono al lavoro quando vado a fare una colata, quindi...
00:37:46Voglio dire, suppongo che mi aspettassi di vedere un uomo particolare come Julius lì per darmi le sue dirittive, ma...
00:37:54Ok, quindi vedesti Charity.
00:37:56C'era anche qualcun altro, sua madre o la nonna?
00:38:00Sì, vedi entrambe dalla finestra della cucina.
00:38:04Stavano pulendo.
00:38:05Parlasti con loro?
00:38:06Eh, no, ma Hope fece un gesto per salutarmi mentre passava lo straccio.
00:38:11Quando la vedi pulire pensai che, sai, dovesse sentirsi meglio.
00:38:16Qualche settimana prima, quando venni per un preventivo, lei riusciva a malapena a muoversi.
00:38:21Hope stava passando lo straccio?
00:38:23Sì, sì.
00:38:25Sì, fui contento di vederla reagire un po'.
00:38:27Sembrava fosse pronta per uscire.
00:38:29Perché pensasti questo?
00:38:31Oh, indossava la sua parrucca buona.
00:38:33Quella che indossava in chiesa.
00:38:42Ehi, Ro.
00:38:43Siamo appena tornati da Spokane.
00:38:45Cosa avete saputo da Harley?
00:38:46Lui non vive più lì, abbiamo parlato con la madre.
00:38:48È stato triste sentire ciò che ha passato Harley quando Charity è sparita.
00:38:52Ora, dov'è Harley?
00:38:53Si è trasferito a Vancouver, Washington un po' di tempo fa.
00:38:56Abbiamo ricevuto strane vibrazioni riguardo al signor Julius dalla signora Dimmock.
00:39:00C'era qualcosa di strano in quell'uomo.
00:39:02Beh, c'è qualcosa di strano in tutto il caso.
00:39:05Ho appena parlato con Parnell Wilson e lui ha detto che Hope Julius indossava la sua parrucca buona della domenica il giorno in cui scomparve.
00:39:12Beh, doveva uscire per cena, giusto?
00:39:14Certo, ma tu hai visto la foto della stessa parrucca del giorno seguente alla sua scomparsa
00:39:19e siccome si suppone sono finiti fuoristrada mentre andavano a cena...
00:39:23Allora cosa ci faceva quella parrucca in camera sua?
00:39:25Esatto. Ricontrolla quella foto, vorrei chiederlo anche alla signora Totino.
00:39:30Con piacere.
00:39:32Io non sono sicura di quello che mi stai domandando.
00:39:36Per caso ricorda quale parrucca indossasse sua figlia quando andò a cena quella sera?
00:39:40Perché Parnell Wilson dice di averla vista indossare quella buona quel giorno ma la stessa parrucca fu trovata sul suo comò il giorno seguente.
00:39:49Ricordo che indossava la parrucca buona quel giorno, cercava di costringersi a sentirsi meglio.
00:39:58Anche questo non torna.
00:40:00Lei ha detto che stava male quel giorno ma Parnell dice di averla vista lavare il pavimento e che stava meglio di quanto non si aspettasse.
00:40:08E lui che cosa ne sa della malattia?
00:40:10La vide prendersi una pausa ogni due minuti per sedersi?
00:40:13Vide me tentare di prendere lo spazzolone e convincere da tornare a letto prima che cadesse?
00:40:17No, non sono così stufa.
00:40:19Così stufa delle persone che credono di sapere cose che non sanno.
00:40:22Una donna a cui ha detto di essere certa che sono stati rapiti dagli alieni.
00:40:27Non riesco più ad andare avanti quindi ti prego, vattene.
00:40:31Ti prego, vattene, ti prego.
00:40:37Sembra che anche le dolci vecchi signore trovino te e le tue domande irritanti.
00:40:41Grazie per aver reso il mio compito ancora più difficile.
00:40:45Perché? Cosa devi fare?
00:40:46Chiederò alla signora Totino un campione del suo DNA in caso ci sia un riscontro positivo.
00:40:51Gli asciugamani nell'armadio?
00:40:53Quello era sangue.
00:40:57Solo tu potevi stare in una casa che è una scena del crimine.
00:41:01Solo tu.
00:41:02Ciao.
00:41:14Ciao, scusa per il ritardo.
00:41:15Piantala.
00:41:16Il meeting si è prolungato.
00:41:17Stai tranquillo, il mio meeting è appena cominciato.
00:41:20Quale meeting?
00:41:21Io spero non ti dispiaccia, ma ho invitato alcuni membri del Real Mother's Club a unirsi a noi.
00:41:26Quando ho visto l'inno oggi e ho avuto la conferma del sangue, mi sono chiesta se il signor Julius fosse ancora maggiormente contrariato del fatto che la figlia frequentasse Harley d'Inmock.
00:41:42Magari si era trasferito qui per separarli e quando Harley si presentò a casa loro, lui decise immediatamente di portarla via.
00:41:50È una teoria interessante.
00:41:52Sì, ma se quello che la gente dice del signor Julius fosse vero, non avrebbe avuto nessun problema a spaventare il ragazzo.
00:41:58Le macchie di sangue, se fossero della famiglia Julius, sarebbe decisamente molto strano.
00:42:04Sì.
00:42:05No, il signor Julius era un uomo cattivo, ma quello che credo io è che chiunque fosse il tizio in quell'auto ha ucciso tutti in quella tua nuova casa e ha portato con sei corpi.
00:42:14Probabilmente la risposta a questo mistero si trova a Spokane, l'uomo nell'auto bianca.
00:42:19Sarei molto felice di guidare fin lì e passare qualche ora a Spokane.
00:42:23E cosa faresti mai a Spokane?
00:42:24Mamma!
00:42:27Io non avevo idea che fossi qui.
00:42:30L'ho notato, ho appena cenato con il mio buon amico Babba.
00:42:33Convincendomi a vendere casa mia e rinunciando a un nuovo affittuario.
00:42:37Se non sbaglio conoscete tutti, no?
00:42:39Sì, certo. Il piccolo club degli omicidi.
00:42:47Come sta la signora Totino? Deve essere rimasta scioccata nel sentire del sangue che abbiamo trovato nell'armadio.
00:42:52È stato uno shock, ma ha la speranza che la polizia possa trovare delle risposte.
00:42:57Non sapere dove siano i suoi cari è la cosa che la tortura di più.
00:43:00Sì, sembra che io abbia toccato quel nervo quando ho parlato con lei.
00:43:03Non mi ha detto nulla. So che il processo di omologazione è stato duro, ma i soldi che riceverà la prossima settimana aiuteranno.
00:43:10Io credevo che avesse già avuto i soldi per la vendita della casa.
00:43:13La casa è soltanto una goccia nel mare.
00:43:15Riceverà il premio dell'assicurazione insieme a tutto il resto del patrimonio dei Julius.
00:43:20Oh, non ne avevo idea.
00:43:21Eccola. Non sapevo che il tuo piccolo gruppo degli omicidi si riunisse settimanalmente adesso.
00:43:35Buonanotte.
00:43:35Buonanotte, Aida.
00:43:39Io non posso andare a Spokane, ma posso controllare di quali affari il signor Julius si occupava.
00:43:44Potrei trovare una traccia che porti a qualche socio.
00:43:46Io posso lavorare sul fronte charity. Conosco delle persone che erano in classe con lei a liceo.
00:43:51Stai bene?
00:43:53Che ti prende?
00:43:55Sì, babba mi ha detto che la signora Totino ricaverà molti soldi dalla tenuta.
00:44:01Non pensare nemmeno che quella dolce vecchietta abbia potuto...
00:44:05Non posso vivere in un mondo in cui le nonne uccidono figli e nipoti per soldi.
00:44:09A me sembra piccola, no?
00:44:10Come avrebbe fatto?
00:44:11Ma il problema più grande è perché avrebbe fatto sparire i corpi se voleva i soldi.
00:44:15Sarebbe stato meglio farli trovare. Avrebbe ricevuto i soldi anni fa.
00:44:21John, tu cosa ne pensi?
00:44:24Che dovrei...
00:44:26Tentare di recuperare tua madre.
00:44:34Aida!
00:44:36Per fortuna ti ho raggiunto.
00:44:38Beh, sono lieta che tu mi abbia notata alla fine.
00:44:40Ti chiedo scusa perché non vorrei mai che tu credessi di non essere il mio primo pensiero,
00:44:46che il Real Marders Club sia più importante di te per me.
00:44:50Ti prego, John, non fare nessuna dichiarazione.
00:44:53Sì che devo.
00:44:54Volevo conservare questo per il tuo compleanno,
00:44:57ma forse una proposta spontanea ti farebbe capire qualcosa in più.
00:45:01John Queensland, ti prego, dimmi che non mi chiederai di sposarti qui in strada.
00:45:07Sì, Aida.
00:45:08Proprio ora e proprio qui mi metterò giù in ginocchio.
00:45:12Aida Tigarden.
00:45:17Vuoi sposarmi?
00:45:18No!
00:45:34Spero che tu non sia offeso per aver lasciato che venissero tutti a cena.
00:45:37No, mi sono divertito molto.
00:45:40Beh, pensavo che tu esponessi delle teorie su cosa pensi sia capitato alla famiglia Julius.
00:45:44Ho creduto che fosse così che ci si approccia ai misteri in questo club.
00:45:49Si ascoltano le diverse teorie e poi si cercano delle prove a conferma.
00:45:53Credo che tu mi abbia appena dato della detective sfaticata.
00:45:57No, no, lo so che hai un fiuto magnifico per gli omicidi.
00:46:02Ma la mia esperienza sul campo mi ha insegnato che
00:46:05la mente non è sempre importante quanto l'istinto.
00:46:09Che c'è? Gli agenti della CIA non siedono a un tavolo a condividere teorie?
00:46:13Sì, ma quelli bravi sanno che le teorie potrebbero condurli nella direzione sbagliata.
00:46:19Se aspettassi a me, tornerei sulla scena.
00:46:22La assorbirei, non cercherei le risposte e lascerei che siano loro a venire da me.
00:46:29Allora andiamo a casa.
00:46:32Domani, dopo il lavoro, daremo un'altra occhiata.
00:46:36Sarà un altro appuntamento?
00:46:38Venduto.
00:46:41Ci vedremo alla tua nuova casa dopo il lavoro.
00:46:51Oh, è John.
00:46:52Mi sta chiamando per condividere qualche teoria.
00:46:55Ti lascio ai tuoi impegni.
00:46:58Ci vediamo domani.
00:46:59Ciao, John.
00:47:06Tu cosa?
00:47:08Tu che cosa hai fatto?
00:47:17John ti chiede di sposarlo e tu rifiuti?
00:47:19Davvero ha fatto la spia su di me?
00:47:22Mamma, io so che ami John e lui bacia la terra sulla quale cammini.
00:47:26Non è una ragione per sposarsi.
00:47:28Allora cosa lo è?
00:47:30Poter riuscire a immaginare una vita felice con quella persona.
00:47:34Ti prego, mi preoccupa abbastanza per mia figlia che mette in pericolo la sua vita e non voglio preoccuparmi certo anche di mio marito.
00:47:41Oh, non può essere per via del Real Murder's Club.
00:47:45Ma è ovvio che sì.
00:47:47Tu sai che aiutiamo le persone?
00:47:49Voglio dire, abbiamo catturato criminali, abbiamo salvato la vita di alcune persone.
00:47:53Tu e John, voi credete che tutto vi riguardi, nonostante ci sia un corpo di polizia più che capace.
00:47:59E non lo capisco questo.
00:48:01Allora lascia che te lo spieghi.
00:48:03No, non serve.
00:48:04Me l'hai già spiegato molte volte.
00:48:06Ormai ho accettato il fatto che tu lo faccia.
00:48:11Sono perfino orgogliosa che tu abbia salvato delle vite con i tuoi ingegnosi sforzi.
00:48:15Grazie.
00:48:16E John ha...
00:48:17Ti ha aiutato ogni volta.
00:48:19E continuerà a farlo.
00:48:21E per questo io gli sarò eternamente grata, ma...
00:48:24Non intendo sposarlo.
00:48:27Lo farai veramente scegliere tra i casi e te?
00:48:30Voglio qualcosa di diverso, Aurora.
00:48:33È così difficile da capire.
00:48:35È così difficile da capire.
00:49:05Grazie a tutti.
00:49:35Che succede?
00:49:40Chi era qui?
00:49:40Non lo so, mi ha assalito.
00:49:43Tu stai bene?
00:49:43Sì, sì.
00:50:03Tutto a posto?
00:50:05Sì.
00:50:05Quindi, hai inseguito quel furgone, ma non hai preso il numero di targa?
00:50:20Scusi, il mio occhio bionico fa i capricci oggi.
00:50:25Ro, non ci sono segni di effrazione.
00:50:27Sei sicura che la porta di casa fosse chiusa?
00:50:29Sì, io non lo so.
00:50:31Avete avuto voi il controllo della casa nei giorni scorsi?
00:50:34Perché tutte queste domande?
00:50:36La cosa importante è perché cercava Aurora.
00:50:38È proprio quello che sto cercando di capire.
00:50:40Era già qui quando è arrivata.
00:50:41Voglio dire, potrebbe essere stato un ladro che lei ha sorpreso.
00:50:44Ecco, teorie che possono distrarti da quello che realmente sta accadendo.
00:50:47Ok, state pensando che questa aggressione sia connessa con quello che è successo o non è successo in quell'armadio.
00:50:53Ma non pensate nemmeno...
00:50:54Ora ricordo, quel furgone era parcheggiato fuori dalla biblioteca quando sono uscita dal lavoro.
00:51:00Era sul posto riservato ai disabili.
00:51:02Stai dicendo che ti ha seguita?
00:51:03Deve essere così.
00:51:04Ma perché?
00:51:05Per fare cosa e per fermarti dal fare cosa.
00:51:09Credo sia il suo lavoro scoprirlo.
00:51:13Ro, perché mai credi che ti desse la caccia?
00:51:16Io non ne ho idea, io non voglio solo andare a casa.
00:51:22No, quello è l'ultimo posto dove dovresti andare.
00:51:24Devi stare in un posto sicuro stanotte.
00:51:27Ok, starò da Sally.
00:51:31Tu credi che il tizio che ti ha seguito abbia a che fare con la scomparsa della famiglia Julius?
00:51:35Non riesco a pensare a nessun'altra spiegazione.
00:51:39E se ti trovasse qui?
00:51:42Io non ho una mazza da baseball o qualunque altra cosa con cui colpirlo.
00:51:45Sai che mesi fa mi sono detta che se avessi continuato a frequentarti
00:51:49avrei dovuto investire in una mazza da baseball?
00:51:55Oh, la mia storia sarà sui giornali domani e se desse la caccia anche a me.
00:52:00Oh, Martin mi darà lezioni di autodifesa.
00:52:03Unisciti a noi.
00:52:04Oh, ok, sì.
00:52:07Chi ti ha aggredito?
00:52:08L'uomo che ha ucciso la famiglia Julius o quello che non vuole che vengano trovati?
00:52:12Non lo so, sto cercando di elaborare teorie.
00:52:14Tu sei una vera macchina sforna teorie.
00:52:16Mi pongo delle domande e elaboro una teoria, ma non sto andando lontano questa volta.
00:52:21Quindi cerco solo una risposta.
00:52:25Chi sei? Perché sei identica alla mia amica Ro?
00:52:28No, sono seria.
00:52:30Nessuna di queste tessere del puzzle si incastra con le altre.
00:52:32L'uomo nell'auto bianca, la parrucca buona, il sangue nell'armadio.
00:52:35E quando ero di fronte a quell'armadio oggi, ho avuto questa sensazione.
00:52:41Come se la risposta mi soleticasse il retro della mente.
00:52:44Sai questa sensazione che i corpi devono essere ancora lì?
00:52:47Perché il killer non avrebbe solo gettato i cadaveri in quello stanzino lasciandoli decomporre.
00:52:52Oh, Ro!
00:52:53Dove nascondi dei cadaveri?
00:52:54E Martin? Doveva chiamare per sentire come stavo.
00:53:04Ciao, Martin.
00:53:06No, sto bene, ma non sono tanto sicura di Sally.
00:53:12Ok, grazie Sally, lo apprezzo molto.
00:53:15Credevo che tu aiutassi Aurora, che la proteggessi.
00:53:18Che è successo? Sta bene?
00:53:19Era Sally, mi ha chiesto come si sente Aurora dopo l'aggressione.
00:53:22Qualcuno l'ha assalita, la chiamo subito.
00:53:24No, no, no, è chiaro che non vuole che io lo sappia.
00:53:27Capisci perché non posso sposare qualcuno che incoraggi queste attività?
00:53:32È pericoloso per lei, per te e per me.
00:53:36Stai dicendo che se non facessi parte del Real Marders Club, riconsidereresti la mia proposta?
00:53:42Stai dicendo che se te lo chiedessi smetteresti?
00:53:44Ecco i documenti definitivi per la tua casa.
00:53:55Ma quello di cui veramente voglio parlare è che tu...
00:53:58Oh, come sta John?
00:53:59Ha ancora il cuore in frantumi?
00:54:00John sta bene, ma io no.
00:54:04Ho ricevuto una chiamata dalla stazione di polizia, mi hanno detto che eri stata aggredita in casa.
00:54:09E io ho detto no, non è possibile che sia così, perché altrimenti l'avrei già saputo.
00:54:17Quindi è vero.
00:54:19Quindi cosa sono questi?
00:54:21È il modulo della tassa di trasferimento, non cambiare discorso.
00:54:24Mamma, io non voglio fare niente che possa irritarti o che ti induca a non sposare l'uomo che tu ami.
00:54:28Quindi ti prego, lasciami cambiare discorso.
00:54:31Qualcuno ti ha aggredito?
00:54:33Non so cosa stesse tentando di fare, forse voleva solo spaventarmi, ma non gli darò questa soddisfazione.
00:54:39Cos'è questo?
00:54:41È l'esenzione dell'ispezione del tetto.
00:54:44Cosa? Ho rifiutato l'ispezione del tetto?
00:54:46Beh, non c'era motivo di farla.
00:54:48Il signor Julius ne ha montato uno nuovo prima di trasferirsi.
00:54:52Quindi nessuno è più salito sul tetto da quando la famiglia è scomparsa.
00:55:01Mi hai fatto scappare da un meeting perché potessi reggere una scala?
00:55:08No, perché mi hai fatto promettere che non sarei tornata qui senza di te.
00:55:18Allora non sali?
00:55:20Deve essere un brutto scherzo.
00:55:25Non vedo niente qui.
00:55:27Se devi sparare delle teorie, questa è perfetta.
00:55:32Cadaveri su un tetto.
00:55:33No.
00:55:34Questa non era una teoria.
00:55:36Questa è una reazione di istinto, la sensazione è che le cose non combacino.
00:55:44Aspetta un minuto.
00:55:46C'è un solo lucernario sul retro della casa.
00:55:48Sì.
00:55:49E due sulla parte frontale, quindi?
00:55:51Esatto.
00:55:52Barbara Henker ti ha detto che la proprietaria originaria era ossessionata dalla simmetria.
00:55:58Non avrebbe mai messo un solo lucernario sul retro.
00:56:10Credo di aver appena trovato la famiglia Julius.
00:56:12Qui centrale.
00:56:29Abbiamo mandato rinforzi.
00:56:31Ok, quindi questa brillante idea di controllare sul tetto?
00:56:34Da dove ti è venuta?
00:56:36Solo la sensazione è che se la famiglia era stata uccisa, i corpi dovevano essere stati nascosti qui vicino.
00:56:41E poi, quando ho capito che il tetto non era stato ispezionato, ho pensato che valesse la pena tentare.
00:56:47Sai, io ero a capo delle ricerche quattro anni fa.
00:56:49Non mi è mai venuto in mente di controllare sul tetto.
00:56:52Ho pensato di controllare quel lucernario solamente perché Babba mi aveva riferito della sensibilità per il design della signora Zinser.
00:56:58E poi non vi si può accedere dall'attico. È finto.
00:57:03Grandioso.
00:57:04Dirò al capitano Bars che mi sono sfuggiti tre cadaveri.
00:57:08Tre.
00:57:09Detective Smith, una parola per favore, ora.
00:57:12Vi dispiacerebbe rimanere a disposizione, avremo bisogno di una testimonianza.
00:57:20Ehi Ro, ehi Martin.
00:57:23Mekon mi ha mandato a raccogliere delle informazioni.
00:57:25Voi avete trovato i corpi sul tetto.
00:57:27Uno dei cadaveri aveva una parrucca, quindi credo sia Hope Julius.
00:57:31Strano posto per nascondere dei cadaveri.
00:57:34Sì, ma chi lo...
00:57:37Perché li avrebbero messi...
00:57:39Credo sia il momento di elaborare qualche teoria alla vecchia maniera.
00:57:42Io ho parlato con la ragazza che sedeva accanto a Charity al corso d'inglese.
00:57:49Dice che non faceva che parlare di come avrebbe sposato il suo ragazzo appena diplomata
00:57:52e che il padre non l'avrebbe mai più rivista.
00:57:55Io credo che dovremmo considerare Harley d'immocco un sospettato.
00:57:58Se avesse ucciso solo il signor Julius, forse, ma...
00:58:01Lui non avrebbe ucciso Charity.
00:58:03Era solo un giovane ragazzo e i giovani tendono a perdere le staffe.
00:58:06Sì, non si sa mai quando si perde la testa.
00:58:08Se avessi parlato con la madre di Harley sapresti quanto fosse devastato quando la famiglia scomparve.
00:58:13Può essere stato il senso di colpa.
00:58:15Io credo che la risposta sia Spokane.
00:58:17L'uomo con l'auto bianca.
00:58:19Sì, John non sarebbe dovuto tornare lì per fare delle domande.
00:58:22E poi dove?
00:58:23Non lo so.
00:58:24Ora vediamo.
00:58:27Sapete, siamo tutti sicuri che l'uomo nell'auto bianca sia di Spokane, ma...
00:58:31...era solo una supposizione della signora Totino.
00:58:33Questo non vuol dire che sia vero.
00:58:35Avrei dovuto considerarlo.
00:58:36Beh, io penso che bisognerebbe tornare a Spokane per esserne certi.
00:58:40Sì, dovrei tornare a parlare con la signora Totino.
00:58:43Oh, povera donna.
00:58:44Come avrà preso la notizia del ritrovamento della famiglia?
00:58:47Sì, pronto.
00:58:48Ciao, John. Sei tu?
00:58:50Sì.
00:58:51Perché stai bisbigliando?
00:58:54Perché sono con Aida.
00:58:56No, non posso andare a Spokane al momento.
00:58:58Forse che fra un paio di giorni.
00:59:00Ma qual è l'ultima teoria di Ro?
00:59:04Con chi stai parlando?
00:59:06Sally?
00:59:13Secondo Lynn, non avremo i risultati del DNA sugli scheletri o sul sangue nell'armadio per almeno una settimana,
00:59:18quindi ho pensato che potrei tornare a Spokane a cercare qualche altra informazione sull'uomo con l'auto bianca.
00:59:24La polizia sta cercando quest'uomo con l'auto bianca?
00:59:27Beh, lo hanno cercato quattro anni fa. Non so se lo stanno cercando ancora.
00:59:31È una perdita di tempo se già lo ha fatto la polizia. Perché vuoi tornarci?
00:59:34Oh, perché ne stavo parlando con Roti Garden e altre persone e abbiamo pensato che...
00:59:38Altre persone? Come quelle del Real Marders Club, esatto?
00:59:44A dire la verità...
00:59:45Sally, rispetto a ciò che pensi, ma noi scriviamo notizie.
00:59:50E la nostra fonte è solo il distretto di polizia, non le riunioni del tuo club.
00:59:54Ok, vai a parlare con il detective Smith. Se lei dice che estenderanno le indagini a Spokane, allora potrei andarci.
01:00:03Ok.
01:00:04Ok.
01:00:04Ciao. Stavo andando a parlare con la signora Totino. Le volevo dare le mie condoglianze.
01:00:21Sì, ma non è qui.
01:00:23Cosa?
01:00:23La proprietaria dice che se ne è andata nel bel mezzo della notte.
01:00:27Oh, tu sapevi che se ne sarebbe andata?
01:00:29No, avevamo un appuntamento per una firma, ma non ha avvertito. La scoperta di quei cadaveri l'ha colpita duramente.
01:00:37Sì, probabile.
01:00:39Spedirò questi documenti a Portland. È un piacere vederti, Ro.
01:00:42Sì.
01:00:46Baba?
01:00:47Sì?
01:00:47Ti dispiacerebbe mandarmi il suo indirizzo di Portland?
01:00:49Vorrei mandarle un biglietto.
01:00:51Puoi scommetterci. Te lo invio più tardi.
01:00:53Ok.
01:00:54Ciao.
01:00:59Martin, ciao.
01:01:05Ciao. Ho ricevuto il messaggio. Che vuol dire che andrai fuori città?
01:01:08Vado a Portland a scovare Melba Totino.
01:01:11Ma non da sola, di certo. Io vengo con te.
01:01:26Quindi la signora Totino vive qui con sua sorella?
01:01:28Alicia. Sì, questo è l'indirizzo che mi ha dato Baba.
01:01:31Mi chiedo di quale delle due sia la bicicletta.
01:01:34Beh, penso che forse Alicia abbia un nipote.
01:01:41Oh, ciao. Il mio nome è Aurora.
01:01:44Tesoro, quante volte devo dirti di non aprire la porta agli estranei?
01:01:49Posso aiutarvi?
01:01:50Sì, stiamo cercando Melba Totino.
01:01:53Chi?
01:01:54Ci hanno dato questo indirizzo per la signora Melba Totino o sua sorella Alicia Minolt?
01:01:59Alicia? Sì, questa è casa sua. Io l'affitto da lei.
01:02:03Ma Alicia e sua sorella non vivono qui?
01:02:05No. Alicia riceve qui la sua posta e credo di aver visto qualcosa arrivare anche a nome di Totino.
01:02:10Ma mio figlio e io siamo gli unici che vivono qui.
01:02:13Vi siete appena trasferiti?
01:02:14No, viviamo qui da quasi quattro anni.
01:02:18Oh, proprio quando la famiglia Julius è scomparsa.
01:02:22Signora, sa dove potremmo trovare Alicia o sua sorella?
01:02:26Io non ne ho idea. Non vedo mai Alicia.
01:02:30Perché si occupa di ogni cosa Drew, il suo tuttofare.
01:02:33Viene qui per ritirare la posta e riparare qualcosa.
01:02:35A me non piace. Urla contro mio figlio.
01:02:38Come lo contatta, però?
01:02:39Lo chiamo. Volete il suo numero?
01:02:41Sì, sarebbe fantastico.
01:02:43Ok.
01:02:44Potrebbe non essere una buona idea chiamarlo.
01:02:46Sarebbe facile riagganciare se qualcuno facesse troppe domande.
01:02:50Potremmo essere più fortunati faccia a faccia.
01:03:00Signora, vorrei fare in modo che il suo rubinetto perda un tantino,
01:03:04in modo che lei debba chiamare Drew per venire a sistemarlo.
01:03:07Quanto vuole per il disturbo?
01:03:08Non dovete pagarmi, sarei davvero felice di infastidire quell'uomo.
01:03:14Voglio dire, andiamo urla contro i bambini.
01:03:16Ora parcheggiamo lungo la strada e aspettiamo che arrivi?
01:03:23Oh, signorina Tigarden, un appostamento è molto più di questo.
01:03:27Oh, sul serio?
01:03:28Tengono lezioni di appostamento alla scuola di spie?
01:03:30Certo, l'appostamento è molto importante nel curriculum.
01:03:33Oh, davvero? Allora ti prego, insegnami tutto quello che sai.
01:03:40Questa si chiama scivolamento. È una tecnica di base dell'appostamento.
01:03:46Che ne pensi?
01:03:47Non lo so, sembra molto avanzata.
01:03:49È stata sviluppata da agenti di alto livello sul campo.
01:03:52Evita che il sorvegliato riesca a vedere il sorvegliante.
01:03:56Sospetto che ci sia una falla nella tua tecnica,
01:03:58perché ora non riesco neanche a vedere il sorvegliato.
01:04:01Beh, questo può essere risolto con la seconda tecnica.
01:04:04Si chiama allungare il collo.
01:04:10Andiamo, la verità è che gli appostamenti sono noiosi.
01:04:13È per questo che ho cambiato lavoro.
01:04:15Oh, veramente io sono tutto tranne che annoiata.
01:04:18Grazie per essere venuto con me
01:04:20e per avermi insegnato il tuo sapere di spia.
01:04:23Vuoi dire tutte le piccole lezioni che ho imparato stando sul campo?
01:04:27Guarderò questo mistero da un altro punto di vista.
01:04:29Beh, sono lieto di migliorare le tue già impressionanti abilità da segugio.
01:04:34Sì, ma mi hai anche fatto infiammare il collo con tutto quello scivolamento.
01:04:37Oh, no.
01:04:39Oh, quello è il furgone bianco e verde.
01:04:43È quello che mi ha seguito dalla biblioteca fino a casa.
01:04:46Sì, è lui di sicuro.
01:04:47Beh, quel furgone ne fa di strada.
01:04:49È a 200 miglia da Lovenstone.
01:04:53Quello deve essere l'uomo che mi ha assalito.
01:04:55Sì, e io vado a metterlo al tappeto.
01:04:57No, aspetta, aspetta, aspetta. Lo conosco.
01:05:00Ho visto una sua foto, me l'ha mostrata Sally.
01:05:03Quello è Harley Dimmock, il fidanzato di Charity.
01:05:07Harley Dimmock mi ha assalito.
01:05:09Perché?
01:05:10Beh, vado a chiederglielo.
01:05:11No, dobbiamo pensarci.
01:05:13Ok, se Harley sta lavorando per Alicia, la sorella della Totino, vuol dire che Harley ha ucciso la famiglia Julius e convinto la Totino a tacere per l'eredità.
01:05:26Magari lei avrà consentito a dividere la somma con la sorella, ma perché Harley avrebbe ucciso Charity, la ragazza che amava?
01:05:34Ro, stai elaborando teorie.
01:05:37Hai ragione. Non ci servono teorie, ma risposte.
01:05:42Ok, dobbiamo aspettare che se ne vada e poi seguirlo.
01:05:47Sì, signora.
01:05:47Oh, Detective Smith, hai un minuto?
01:06:01No.
01:06:02Ok.
01:06:03Lynn, so che hai un lavoro da svolgere, ma ce l'ho anch'io e Mecon pretende un aggiornamento.
01:06:07È un tuo problema, non mio.
01:06:08È, credo che mantenere i lettori informati su questa vicenda sia anche un tuo problema.
01:06:12Appena ci saranno degli sviluppi, lo saprai.
01:06:15Ok, Lynn, potresti solo dirmi se pensate di andare a Spokane per cercare l'uomo con l'auto bianca?
01:06:21Chiamami folle, ma il nostro primo passo sarà confermare l'identità dei corpi, poi, non lo so, scoprire la causa della morte.
01:06:30Dimmi una cosa, come dovrei descrivere il tuo tono?
01:06:33Direi frustrato.
01:06:40Ok, in confidenza, questo caso è stato un boccone amaro da mandare giù, perché so che sarebbe stato risolto anni fa se fossi stata meticolosa, solo che non sono abituata a dubitare di me stessa.
01:06:52È avvilente.
01:06:53E non posso credere di avertelo detto.
01:06:59Neanche io.
01:07:00Se manderai anche una sola parola in stampa?
01:07:02Lynn!
01:07:02No!
01:07:03Il capitano Burz vuole parlarti.
01:07:05Il medico legale è appena chiamato.
01:07:06È stata una sorpresa.
01:07:19Con queste nuove informazioni dal medico legale, in questo caso si sta incigantendo ogni seconda.
01:07:23Oh, beh, questo di sicuro mette tutto quanto in dubbio.
01:07:27Bel tentativo, Sally, sai?
01:07:29Devo dire che ti stai trasformando in una vera reporter d'assalto.
01:07:32Davvero?
01:07:32Tu credi?
01:07:33Ah, sì, assolutamente.
01:07:34Il tuo editore sarà fiero di te.
01:07:35Oh, grazie, Arthur.
01:07:37Ci vediamo, Sally.
01:07:44John, sono Sally.
01:07:45Sono alla stazione di polizia.
01:07:46Il medico legale ha una notizia bomba, ma non so di cosa si tratti.
01:07:49Quindi cosa faccio?
01:07:50Che farebbero?
01:07:51Loro andrebbe a parlare col medico legale.
01:07:53Le Master ci gioca a golf ogni settimana.
01:07:55Lo chiamerò e ci vedremo nel suo ufficio.
01:07:57Il medico legale?
01:08:00Credevo che avresti abbandonato.
01:08:02Aida, io ti amo, ma...
01:08:04Non credo che sarò mai in grado di resistere al fascino di un mistero da risolvere.
01:08:07Sally mi aveva detto che Harley vive qui a Vancouver, Washington.
01:08:30Avrebbe dovuto essere un campanello d'allarme per me.
01:08:33sapere quanto abitasse vicino alla Totino.
01:08:35O a dove pensavi che vivesse.
01:08:38Oh, giusto.
01:08:39Ancora non sappiamo dove abita.
01:08:41Beh, se non mi permetterei di picchiarlo, dovremmo chiamare la polizia, dirgli di portarlo dentro e farlo parlare.
01:08:47Potrebbe essere l'opzione migliore.
01:08:51Ma dovrei chiamare la polizia locale o chiamare Lynn?
01:08:55Oh, eccolo che torna.
01:08:59Vediamo dove va.
01:09:01Aspetta, aspetta, aspetta.
01:09:02Tu lasciami qui.
01:09:03Cosa? Perché dovrei farlo?
01:09:05Voglio dare un'occhiata in giro.
01:09:06Scoprire qualcosa che mi dica dove abitano la Totino o la sorella.
01:09:11Ro, non ti lascerò qui.
01:09:12Ma se tu resterai con Harley, io sarò al sicuro.
01:09:16E lo picchierai senza che io te lo impedisca.
01:09:19Mi tenta, ma...
01:09:20Se ne sta andando, vai, seguilo.
01:09:22Non lo vorrai perdere.
01:09:24Imbrogliona.
01:09:35Ted, stavamo proprio avvenendo da te.
01:09:38Come va?
01:09:38Ah, le Master.
01:09:39È un piacere vederti. Sono più occupato del normale e un po' preoccupato.
01:09:43È per questo che siamo qui. Ti ricordi di John?
01:09:45Oh, certo.
01:09:46Salve, John.
01:09:47È bello rivederti, Ted.
01:09:48Lei è la mia amica Sally Ellison, del giornale.
01:09:50Ah, la signorina Ellison.
01:09:52Salve, credo di averla intervistata per un articolo in passato.
01:09:54Sally è stata dalla polizia e ha sentito che hai fatto una scoperta sorprendente.
01:09:58Oh, hanno già rilasciato quell'informazione?
01:10:01Ah, sì, il detective Ligget Smith ha detto che quello che ha scoperto cambia tutto.
01:10:05Un terzo di tutto, comunque.
01:10:07I primi due scheletri erano certamente di un uomo ed una donna di mezza età
01:10:10che combaciano con il signor Julius e la moglie.
01:10:13E il terzo scheletro?
01:10:16Non era assolutamente come avremmo pensato che fosse.
01:10:21Il terzo scheletro.
01:10:22Beh, non apparteneva a una giovane donna come ci aspettavamo.
01:10:26Apparteneva a una donna anziana.
01:10:28Cosa?
01:10:29Questo non ha alcun senso.
01:10:31No, ha sconcertato anche noi.
01:10:32Devo andare giù in obitorio ora.
01:10:34Devo trovare il modo di identificare quella donna.
01:10:36Ok, grazie per il tuo tempo.
01:10:38Grazie.
01:10:39Oh no, non può essere.
01:11:01Che cosa vuoi?
01:11:07Tu sei Charity Julius, vero?
01:11:10Non ho idea di cosa stai parlando.
01:11:12No, aspetta, no.
01:11:13So che sei tu.
01:11:14So che sei Charity, ho visto la tua foto.
01:11:16Ma tu dovresti essere morta.
01:11:18Tu sei pazza.
01:11:19No.
01:11:20No.
01:11:20Ehi, Charity, apri la porta.
01:11:32Non saresti dovuta venire qui.
01:11:34Rovinerai tutto.
01:11:36Charity.
01:11:36Charity, apri la porta.
01:11:50E tu chi sei?
01:11:54Alicia Minolt o Mel Battutino?
01:12:01Charity, andiamo?
01:12:02Il mio telefono.
01:12:15Non ho il telefono.
01:12:16Butch.
01:12:19Ehi, Charity.
01:12:23Non sai quanto saranno eccitati a Laurenston nello scoprire che sei ancora vivendo?
01:12:28Chiudi il becco, io odio Laurenston.
01:12:29Beh, sono tutti preoccupati per te.
01:12:31Dai, zetta!
01:12:32Ci vediamo dopo a casa tua.
01:12:41River Taxi.
01:12:49Harley, devi tornare qui subito.
01:12:51Una donna si è presentata e mi ha riconosciuta.
01:12:54Sì, l'ho chiusa nell'armadio.
01:12:58E ora dove corre?
01:13:02Non so cosa pensare.
01:13:14Se il terzo cadavere non è Charity, Giulio, sa allora chi è.
01:13:18Una donna anziana.
01:13:19Forse dovremmo fare qualche ricerca su Mel Battutino.
01:13:22Non goasterà.
01:13:23Alicia Minolt a sinistra e Mel Battutino a destra sfoggiano i loro fiocchi per il primo e terzo posto al Tigard Garden Festival.
01:13:38Le due sorelle sono spesso in competizione negli show floreali.
01:13:41Qui dice che la signora Battutino è a destra ma è a sinistra.
01:13:44A meno che la donna che noi conosciamo come signora Battutino non sia la sorella.
01:13:49E cos'è successo all'altra sorella?
01:13:50È ancora lì dentro.
01:14:15Chi è?
01:14:16Non lo so, è una donna.
01:14:17Non muovarti.
01:14:45Oh no.
01:14:51È la donna che ha comprato a casa tua.
01:14:54La stessa che Alicia mi ha chiesto di eliminare.
01:14:58Alicia?
01:14:58Cosa aspetti a spararle?
01:15:13Assicurati solo di non colpire l'agente della CIA che è fuori dalla porta.
01:15:17Quale agente della CIA?
01:15:18Quello che mi ha detto dove trovarti.
01:15:23No, sta mentendo.
01:15:25Allora guarda, guarda fuori.
01:15:28Charity controlla.
01:15:31Venendo hai visto agenti della CIA?
01:15:33No, perché non c'è nessuno della CIA lì fuori.
01:15:34Sapevo che c'eri.
01:15:54Grazie per esserci stato.
01:15:56Sappiamo che lui è Arley Dimock.
01:16:00Chi è lei?
01:16:02Charity Julius.
01:16:07Se Arley cerca di dirvi che è stata tutta una mia idea, non credetegli.
01:16:12È lui che ha litigato con mio padre e...
01:16:14che l'ha colpito in testa con un martello.
01:16:17e poi mia madre è arrivata per vedere cosa fossero tutte quelle urla.
01:16:20È andato nel panico e ha colpito anche lei.
01:16:22Nello stanzino che Arley stava aiutando tuo padre a costruire.
01:16:26Chi te l'ha detto questo?
01:16:28È stata mia zia Alicia.
01:16:31Oh, ma scommetto che non ti ha detto che è stata una sua idea quella di uccidere mia nonna, vero?
01:16:36E puoi fingere di essere lei per prendere tutti i soldi.
01:16:40E hai inventato quella storia sull'uomo con l'auto bianca, no?
01:16:43Non me l'ha detto lei, l'hai appena fatto tu.
01:16:45Tutti e tre erano già morti prima che Parnell venisse da voi a gettare il cemento.
01:16:52E tu hai indossato la parrucca di tua madre per fargli credere di essere lei.
01:17:00Lei stava morendo.
01:17:03È questo che mi disse Alicia.
01:17:05E mi ha fatto sentire meglio per un po'.
01:17:07Lynn, credo che tu voglia guidare fino a Portland.
01:17:18Beh, si dà proprio il caso che io sia già a Portland.
01:17:22Oh, lasciami indovinare.
01:17:23Uno dei cadaveri non è quello di una ragazza, ma di un'anziana?
01:17:26E tu questo come lo sai?
01:17:28Lascia che ti dia un indirizzo e ti dirò tutto.
01:17:30Grazie per averci chiamato, Ro.
01:17:40Sono contenta che questa storia sia finita, anche se in modo orribile.
01:17:43Già.
01:17:43Venti serpenti.
01:17:45Decisioni terribili prese nella foga del momento.
01:17:47Sì, e poi i soldi peggiorano sempre le cose.
01:17:50Ho appena parlato con la compagnia di taxi e stiamo cercando Alicia Minolte.
01:17:54La River Taxi Company?
01:17:55No, no, prosegua, prosegua.
01:17:58Ferma quel taxi!
01:18:01D'accordo, andiamo.
01:18:06Coraggio, ragazzi, scattate subito qualche foglio.
01:18:08Sì, sì, certo.
01:18:11Alicia Minolte la dichiaro in arresto.
01:18:13Hai il diritto di rimanere in silenzio.
01:18:15Tutto quello che dirà potrà essere usato contro di lei in tribunale.
01:18:18Lei ha diritto a un avvocato.
01:18:20Questa è tutta colpa tua.
01:18:22Non avrei dovuto venderti quella casa.
01:18:24Se non può permetterselo, gliene sarà assegnato uno d'ufficio.
01:18:28Prego.
01:18:31Beh, hai svelato tu la trama con la tua solita determinazione nel raggiungere la verità.
01:18:37Ho avuto un meraviglioso insegnante della scuola di spie che mi ha aiutato un bel po'.
01:18:41Sono preoccupata, io potrei avere una cotta per lui.
01:18:44Oh, davvero?
01:18:45Credo che dovremmo discuterne una volta tornati a casa.
01:18:49Credo che lo faremo.
01:18:50Credo che saremo molto felici qui.
01:19:01Saremo?
01:19:02Sarò.
01:19:03Ho detto sarò, vero?
01:19:05No, non l'hai detto.
01:19:06Oh, devo essermi confusa.
01:19:09Mia cara signorina T. Garden, lei non si confonderebbe mai.
01:19:12Allora, ti ho mai detto quanto sia lieta che tu non mi costringa a scegliere tra quello che amo fare e chi amo?
01:19:22Tua madre e John se la caveranno, risolveranno le cose, anche se non dovessero sposarsi subito.
01:19:28Lo spero.
01:19:28Scusa, hai forse detto che mi ami?
01:19:35Non ti sfugge niente.
01:19:38Non quando si tratta della ragazza che io amo.
01:19:44Mi sono appena ricordato.
01:19:46Ricordato cosa?
01:19:47La regola che sancisce è che ogni volta che la parola amore viene pronunciata, l'appuntamento vale doppio.
01:19:54Abbiamo raggiunto i 25 appuntamenti.
01:19:58Quindi questo ci rende ufficiali.
01:20:00Abbiamo raggiunto i 45 appuntamenti.
01:20:21Grazie a tutti.
01:20:51Grazie a tutti.