Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • ayer

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00En algún lugar del zoo en Londres
00:09No te quedes ahí, haz algo
00:27Eres libre
00:30Vete
00:32¿Qué te parecería una buena carrera?
00:37¿Qué te parecería una buena carrera?
00:47¿Qué te parecería una buena carrera?
00:57¿Qué te parecería una buena carrera?
01:07¿Qué te parecería una buena carrera?
01:17¿Qué te parecería una buena carrera?
01:27¿Qué te parecería una buena carrera?
01:37¿Qué te parecería una buena carrera?
01:39¿Qué te parecería una buena carrera?
01:41¿Qué te parecería una buena carrera?
01:43¿Qué te parecería una buena carrera?
01:45¡Gatito!
01:47¿Qué te parecería una buena carrera?
01:49¿Qué te parecería una buena carrera?
01:59¿Qué te parecería una buena carrera?
02:01¿Qué te parecería una buena carrera?
02:03¿Qué te parecería una buena carrera?
02:05¿Qué te parecería una buena carrera?
02:07¿Qué te parecería una buena carrera?
02:09¿Qué te parecería una buena carrera?
02:11No es un crimen hacerlo
02:13Me encontré un gato perdido, es todo
02:15No hice nada malo, ¿verdad?
02:21Esto es por hallarlo
02:25¿Dónde los lleva?
02:28No, a ninguna parte
02:34Que sean cinco
02:41Se los lleva a Corby
02:44¿Quién es Corby?
02:45¿Solo Corby?
02:47Corby y su grupo
02:48Tienen la casa llena de gatos
02:51Él ama a los gatos
02:52No le gusta que anden vagando por la calle
02:55Usted sabe
02:57Paga porque los llevemos a la casa
02:59Paga bien
03:01Y más si son grandes
03:03Ellos los prefieren grandes
03:06Última pregunta
03:08¿Dónde se encuentra la casa de Corby y su gente?
03:11¿Dónde está el agua?
03:12No, no, no.
03:13No, no.
03:32El agente
03:34de Sea Paul
03:35El agente de Sea Paul
03:36Protagonistas Robert Vaughn como Napoleón Solo
03:45David McCallum como Ilia Kuriakin
03:48y Leo G. Carroll como Alexander Weverly
03:51Artistas invitados Maurice Evans como Sir Norman Swickert
03:56Anne Elder como Joanna Sweet
03:58y Vera Miles como Madame de Sala
04:02El asunto del Puente de los Leones
04:07Acto primero, sobre la pista del gato
04:11Siéntese
04:21¿Reconoce a ese individuo, señor Solo?
04:30Benjamín Lancer, doctor en filosofía
04:33Emérito de Harvard
04:35Pero no tengo la seguridad
04:37Ha sido catedrático de bioquímica en el colegio Trimble
04:42y le dieron el premio nacional por su obra en lazos genéticos
04:46y rayos X para mutaciones
04:49Compartió el premio Nobel de Biología en 1952
04:53y su jubilación ocurrió hace tres años
04:57En esa época se tomó esta fotografía
05:01Diría que es el mismo hombre hace unos 30 años
05:07Esta foto se tomó hace una semana, señor Solo
05:09¿Su hijo?
05:12No se sabe que tuviera hijos el doctor Lancer
05:15Eso no cambia el panorama
05:18Hay algo más que debes saber
05:19Si estas dos fotografías representan a padre y a hijo
05:23Deberemos decir que las huellas digitales
05:26que corresponden a ambas fotografías
05:28también son idénticas
05:30Ya varias veces se han falsificado esas huellas
05:32Quisiera estar frente a esos hombres
05:34para poder identificarlos
05:35Tal vez les haría un patrón retiniano
05:38Quisiera hablar con el doctor Lancer
05:40Tendría que hallarlo primero, ¿comprende?
05:45Lancer ha desaparecido
05:46¿Va usted a darme otros datos o tengo que investigar desde el principio?
05:51Él tiene una hija
05:52Loreley
05:53Es modelo en la casa de De Sala en París
05:56Gracias
06:00Oh, señor Solo
06:02Cuando localice a la joven Lancer
06:05Procure no olvidar que aunque lo enviamos a investigar un misterio biológico
06:10Tal vez su relación con la joven debe ser, por el bien de Cipoll, una investigación de otra índole
06:16El deber es primero
06:18¿Dispondré de tiempo para detenerme en Londres y ver a Kuriakin en el hospital?
06:22Su amigo Kuriakin abandonó el hospital esta mañana
06:25Otra vez está atrapando gatos en el zoo
06:28Tendría de tiempo para detenerme en Londres
06:58La abiertas
07:00La abiertas
07:28Salas, alta costura, perfumes, París, Rojo, Nueva York, Perú.
07:58Salas, alta costura, perfumes, París, París, París, París, París.
08:28Ah, puede creerme que querer, querer es lo que menos he pensado.
08:32¿Quién es y qué espera realmente?
08:35Cuando responda eso, yo decidiré si ha de ver a Loreley o no.
08:39Gracias. Buenas tardes.
08:43No tengo inconveniente en presentarme yo mismo, si es tan molesto para usted.
08:52Loreley, este hombre se ha presentado como Napoleón solo.
08:55No sabemos quién es. Desea hablar contigo. Te recomiendo que no lo hagas.
09:01Se lo agradezco. Quiero hacerle algunas preguntas acerca de su padre.
09:06Lo siento, pero realmente no quiero hablar con usted.
09:09Señorita Lancer, debemos hallar a su padre. De ello depende su vida.
09:17Puede localizarme ahí.
09:18Puede usted salir por allá.
09:33Lo siento, pequeña.
09:36Sé que fue muy molesto para ti.
09:38Madame, ¿por qué no me dejó hablar con él?
09:41Estoy preocupada por mi padre.
09:45Liz, le suplico que se marche.
09:47Espere.
09:49Espere.
09:53Gracias.
10:00Comprende.
10:01La razón es porque él es un enemigo.
10:03¿Por qué lo piensa?
10:04Porque somos mujeres.
10:07¿Cómo puedo explicarte que la historia del mundo no la hicimos nosotras?
10:10Ellos lo manejan todo, solo ellos.
10:13¿Por qué crees que me he dedicado a la confección y al comercio de vestidos?
10:18¿De veras piensas que es para lo único que estoy capacitada?
10:22¿Crees que no deseo nada más en la vida?
10:24Te equivocas.
10:25Te equivocas.
10:26Mi ambición es llegar a tener las posibilidades que igualmente que a los hombres nos corresponden.
10:32Quiero el poder.
10:34Un poder que está casi en nuestras manos.
10:37No creas que es una fantasía.
10:40No es una locura, Loreley.
10:41En un mundo que está controlado por hombres, he encontrado la forma para controlar a los que lo controlan.
10:51Lo comprenderás todo cuando te expliquemos.
10:54¿Dónde está mi padre, madame?
10:56Aún no te lo puedo revelar.
10:59Por Dios, no me presiones.
11:00Pero debes creerme.
11:02No vuelvas a hablar con el hombre que acabas de venir.
11:05Te lo pido muy especialmente.
11:07De eso tal vez dependa tu vida.
11:11Necesita algo más vistoso.
11:25Holga, dame las perlas.
11:30Que no hable más con ese hombre, Holga.
11:34Encárgate tú de eso.
11:41Relevador Camello, investigación y archivo de parte de Napoleón Solo.
11:55Estación Camello, archivo e investigación.
11:58Ah, Wanda.
11:59Buenas noches.
12:01¿Cómo está, señor Solo?
12:02Veo una maravillosa luna.
12:06¿Cómo es la que usted ve?
12:08Eso no lo sé.
12:10No hay ventanas.
12:11No importa.
12:12Ahora, esta yo la compartiré con usted.
12:15Para empezar, es una luna diferente de la que tenemos en nuestro país.
12:20La de aquí es una luna enamorada.
12:21Tiene los ojos muy abiertos.
12:25Y su boca se abre graciosamente como pronunciando una...
12:29Oh, porque alguien le está dando un beso.
12:36Enviaré su información al observatorio de Monte Wilson, señor Solo.
12:39Eso no estaba.
12:41Tal vez le soliciten una conferencia al respecto.
12:44Mi teléfono está sonando, señor.
12:45Señor, ¿qué más tenía en mente cuando llamó a esta estación, señor Solo?
12:50Ah, espere un momento.
12:52Perfectamente, señor Solo.
12:53Tómese el tiempo que necesite.
12:55Hola, señor Solo.
12:56Soy Lorena y Lancer.
12:58Tuve oportunidad de conocer a una mujer extraordinaria, Madame de Sala.
13:02Necesito los datos de ella.
13:03Lo llamaré dentro de media hora.
13:07Diga, señorita Lancer.
13:10Hablo con el señor Solo.
13:12Él mismo.
13:13Dijo que mi padre puede tener problemas.
13:15¿Qué problemas?
13:17No lo encontramos.
13:18¿Quién es usted?
13:20Soy agente de CIPOL.
13:22Le suplico que no se lo comunique a otras personas.
13:26¿Quién es?
13:27Soy Olga.
13:29Pasa.
13:34Sírfete una copa.
13:37Bien.
13:39Eso no significa nada en realidad.
13:42Mi padre acostumbra a desaparecer.
13:44A veces por un año o más.
13:46¿De quién se trata?
13:47¿Señorita Lancer?
13:48Sí, señor Solo.
13:49Lo escucho.
13:50No le hablaría si no pensara que es sumamente urgente.
13:53Debo saber su paradero.
13:55Dile que después lo llamarás.
13:57Confía en mí, señorita Lancer.
13:58Tengo que hacer lo que juzgo conveniente.
14:03Señor Solo.
14:04¿Sí?
14:05No he visto a mi padre durante más de un año.
14:07No sé dónde está.
14:09Pero sé la forma de hallarlo.
14:11Se trata de Philip Bainbridge, del Club Iron en Londres.
14:15Señorita.
14:17¿Quién es Philip Bainbridge?
14:18Señorita Lancer.
14:20Señorita Lancer.
14:21Acaban de desconectarlo.
14:36El asunto del Puente de los Leones.
14:39Acto segundo.
14:39Solo para hombres.
14:43Londres.
14:44Sir Norman.
14:51Buenos días.
14:52Casi no puedo creerlo.
14:54¿Cómo estás, Dwight?
14:57Puedo decir que me alegro de que nos vuelva a honrar con su presencia después de tanto tiempo.
15:02Se alejó demasiado, señor.
15:04Gracias, Dwight.
15:05Veo que no ha cambiado absolutamente nada.
15:09A pesar de la ausencia prolongada, estoy cómodo.
15:13Gracias, señor.
15:14Lo llevo ante el señor Bainbridge, señor.
15:16Te lo suplico.
15:34Todos se muestran felices de volverlo a ver, señor.
15:39El señor Bainbridge está por allá.
15:41Creo que será mejor que vaya por mí mismo.
15:48Como guste el señor.
15:50Lancer, ¿de veras eres tú?
16:16Pregúntame.
16:16¿Qué es el Puente de los Leones?
16:20Un club privado de ajedrez.
16:22¿Cuál fue tu jugada más característica?
16:24Dama.
16:25A la sexta del alfil de la dama.
16:28¿Me puedes describir qué es lo que pasó el 3 de noviembre de 1919?
16:33El 3 de noviembre es mi cumpleaños.
16:36Y en ese año cumplí 37 años de edad.
16:39Tú y yo fuimos a la expedición Polar Mackinson de aquel año.
16:43Estábamos justamente en el extremo norte de Groenlandia discutiendo si debíamos matar al oso que habíamos seguido.
16:51Tú decías, si matamos a ese monstruo tendremos que transportarlo al campamento.
16:56Y tú replicabas, lo más conveniente sería no matarlo, sino más bien amaestrarlo para que nos pudiera seguir al campamento.
17:03Fue hace casi 50 años.
17:10No aceptaba que el proceso hubiera tenido éxito.
17:12Tenía que venir a convencerme.
17:15¿Pero por qué usas el nombre de Pembleach?
17:18¿Por qué ese alias?
17:20No pensamos divulgar nuestro secreto.
17:24Si hubiera tenido esto con oportunidad, necesitaba 5 años más cuando decidieron jubilarme.
17:32Norman.
17:33Ahora podemos darte 25 años.
17:53¡Oh! Olvidó su medicina y se la llevo.
18:03Buenas tardes, señor.
18:14No me estorbe.
18:15Debo darle su medicina.
18:17No permitimos que entren damas a la hora de las juntas.
18:20Sepa que no soy una dama, señor.
18:22Soy enfermera titulada.
18:24Sin embargo, no es usted enfermero.
18:26¿Sepa usted que esto es cuestión de vida o muerte?
18:28¿Aún así me va a dejar entrar?
18:30En ninguna circunstancia.
18:32No ha entrado jamás una mujer en nuestro famoso club.
18:35¿Ninguno tiene mamá?
18:37Los miembros que la tienen procuran ver a su madre fuera de aquí.
18:41¿A quién debemos darle la medicina?
18:44¿A usted no le confiaría ni una aspirina?
18:48Vaya.
18:48Gustosamente la dejaría llorar en mi hombro, pero no hemos sido presentados.
18:55Sin embargo, si quiere, puedo llevar la medicina.
18:57Es para ser Norman Swigert.
19:04Él sabe cómo tomarla, señor.
19:07En lo que a mí respecta, no me interesa que me presenten a un hombre que recibe a su madre a media calle.
19:17Soy Napoleón Solo y tengo una cita con el señor Philip Bainbridge.
19:22Sí, señor.
19:23Puede usted pasar.
19:24Gracias.
19:27Bien, Sir Norman está todavía con él.
19:31Sírvase a esperar aquí mientras lo anuncio.
19:33Gracias.
19:34¿Le llevo la medicina a Sir Norman?
19:36En vista de las circunstancias, creo que será mejor que se la dé personalmente.
19:41Muy bien, señor.
19:57¡Santo cielo!
20:12¡Una mujer!
20:13¡Una mujer!
20:21Está muerto.
20:23El asunto del Puente de los Leones.
20:48Acto tercero.
20:49Trosh entra al juego.
20:50Cuartel de Trosh, en Hong Kong.
21:01Haga pasada, señor Yodine, de inmediato.
21:04¿Deseaba usted verme, señor Chang?
21:23Ah, sí.
21:25Siéntese.
21:26Gracias.
21:28Hemos observado cierto interés de parte de Cipoll sobre ciertas cosas.
21:33Por ejemplo, están muy afligidos porque un individuo de nombre Philip Bainbridge fue asesinado.
21:39Por parte de Trosh, supongo.
21:43Supone que así fue.
21:45Por supuesto.
21:47Cuando tiene las manos en los bolsillos, no siempre puede una mano advertir lo que hace la otra mano, señor Yodine.
21:53No.
21:56No obstante, en este caso, creo que su muerte no es obra nuestra, pues no tenemos información sobre Bainbridge.
22:02Yo lo arreglaré.
22:03Si Paul se interesa también en un hombre, Benjamín Lancer, bioquímico, hacen interrogatorios muy intensivos.
22:14Lo indagaré.
22:16De acuerdo con nuestros datos acerca de Lancer, estuvo asociado con el célebre profesor Alexander Grisky durante muchos años.
22:24Premio Nobel de Química en 1933.
22:28Sí, trabajaban juntos.
22:31Lo investigaré.
22:33También el profesor Grisky y el doctor Lancer son miembros clave del Puente de los Leones, el club de ajedrez.
22:41¿De San Omar Suikert?
22:42Así es.
22:44Y para concluir, Cipoll ha dejado a Ilia Curiakin en Londres, en el zoo, y él se ha puesto a perseguir gatos.
22:53¿Cipoll?
22:54¿A perseguir gatos?
22:59Bainbridge, Lancer, Grisky, el Puente de los Leones, Suikert, y Curiakin que persigue gatos.
23:09Me encargaré de todo.
23:11Bien.
23:12Bien.
23:23Buen.
23:47Buen.
23:51¡Discreción!
24:21¡Lárgate de aquí!
24:52Estar de pie en medio del camino es peligroso. Puede arrollarlo un automóvil.
24:57Esto es propiedad privada, señor. Comete una falta.
25:01A menos que sea un invitado, ¿eh?
25:03No parece usted invitado.
25:06¿Es americano?
25:08Sí, lo soy.
25:21Buen día, señor.
25:51¡Ah, es usted!
26:11¿Ah, es usted?
26:12Debo informarle que espere dónde está.
26:15El señor Friton ya viene a detenerlo.
26:17¿El señor guardia?
26:18Le suplico que retire su pie.
26:20Sí. No creo que sea usted capaz de quedarse mirando como me rompen el cuello.
26:24En efecto, miraré hacia otra parte.
26:29Yo no le dije que entrara. No quiero que esté usted aquí.
26:33Si no se va por su propia voluntad, me pondría a gritar fuertemente.
26:36Si hace ruido, molestará a Sir Norman y él se enfadará mucho.
26:39¿Y a usted le irá peor cuando Friton llegue?
26:42Dele usted esto a Sir Norman.
26:44Es la medicina que le dio usted frente al Club Byron esta mañana.
26:47Exactamente.
26:49Désele a Sir Norman y dígale de qué modo la obtuvo.
26:51Ah.
26:53Ah.
26:53Sí.
26:53Ah.
26:53Ah.
26:54¡Gracias!
27:24¿Es usted miembro del Puente de los Leones, señor?
27:37¡Gracias!
28:07¿Se refiere al homicidio que hoy se cometió?
28:12Sepa que fui directamente del Club Byron a las oficinas de Scotland Yard a dar mi testimonio.
28:18Si es preciso, voy a hacer gestiones para que le proporcionen una copia.
28:22La tengo ya.
28:25¿Fue el Dr. Lanzer quien murió hoy en el club?
28:27Y por consiguiente afirmo por voluntad propia y bajo juramento que hoy fui testigo del asesinato de Philip Bainbridge.
28:44No ha respondido a mi pregunta, señor.
28:48¿Vio usted a Bainbridge?
28:50Si de veras hubiera sido Lanzer, habría tenido 83 años.
28:54¿Usted cree que tenía esa edad?
28:55Mire mis manos.
28:57¿Vio usted las de él?
28:59¿Observó que no temblaban?
29:01Cuando lo vi ya había muerto.
29:03Las manos de los muertos nunca timblan, señor.
29:06Entonces debo asegurarle que las manos de Bainbridge eran firmes cuando aún vivía.
29:11Esa no era la pregunta.
29:13La pregunta es quién era Philip Bainbridge.
29:16¿Era el mismo Benjamin Lanzer?
29:17¿Acaso afirma que no lo era?
29:27Era de Benjamin Lanzer este tablero.
29:33Todos tenemos nuestro tablero a fin de poder jugar por correspondencia cuando no estamos juntos.
29:38¿Sabía usted que hubo más de 30 millones de muertos precisamente por la Primera Guerra Mundial sin necesidad?
29:47Fue un accidente de la historia provocado por la falta de las seguidas comunicaciones.
29:53No precisamente entre las naciones, sino entre los hombres, los hombres que forman la historia, los que hablan por las naciones y responden sí o no al destino.
30:04Fue entonces cuando decidí edificar un puente que fuera capaz de unir a los hombres y a las grandes mentes del mundo.
30:12El célebre puente de los leones.
30:15A fin de que las fronteras entre las naciones no se interpusieran entre los hombres cuando quisieran comunicarse mutuamente.
30:23¿Soy Norman?
30:25¿Quién murió hoy en el Club Byram?
30:29Dama Seis del Arfil de Dama.
30:33¿Quién?
30:34Philip Bainbridge.
30:37¿Y dónde está Benjamin Lanser?
30:40Murió.
30:42Junto con Philip Bainbridge, señor.
30:47Tome usted su medicina, Sir Norman.
30:52Tomo medicamentos.
30:55Por consiguiente existo.
31:04Tomo medicamentos.
31:17Tomo medicamentos.
31:22Aquí Napoleón, solo en el canal D.
31:44¿Qué tal brilla la luna en el maravilloso cielo de Inglaterra?
31:48Siento decepcionarla, pero no hay ninguna luna en el cielo.
31:52Eso jamás lo detuvo antes.
31:54Informe, pequeña, sobre alguien de nombre Madame de Sala.
31:58¿Esa extraordinaria dama?
32:01Habla con hostilidad a causa de elemental envidia.
32:07Madame nació en 1931.
32:10Su madre murió ese año y su padre nueve años más tarde.
32:14Él fue general y miembro del Puente de los Leones.
32:18Sir Norman Swickard se hizo cargo de la niña y ella vivió con él.
32:21Es igual al comienzo de una novela victoriana.
32:24Tiene dos establecimientos de alta costura, uno para ricos ricos y otro para pobres ricos.
32:28El capital inicial fue aportado por Sir Norman Swickard, que todavía es el principal socio.
32:33Además del Puente de los Leones, ¿hay otra relación entre Swickard o de Sala y Lance?
32:40¿Qué es usted?
32:41Espere.
32:43A un bioquímico de nombre Alexander Gritzky lo patrocina a la compañía de cosméticos de la dama.
32:48Las hormonas son su giro.
32:50Gritzky fue alumno de Lancer.
32:52¡Napoleón!
33:05¡Napoleón!
33:05¡Napoleón!
33:05Señor Solo.
33:22¡Napoleón!
33:22Responda usted.
33:32Responda usted.
33:32No haga que me preocupe, Napoleón.
33:54Señor Weverly, no oigo respuesta del señor Solo y su canal sigue abierto.
33:58Estación Camello, habla Weverly.
34:03Señor Solo, queremos localizarlo.
34:06¿Puede responder?
34:08Señor Solo, ¿puede responder?
34:10Por Dios, no deben gritarle.
34:13El señor Solo tendrá dolor de cabeza estando como está.
34:16Sí recobra el conocimiento.
34:19Más vale que le envíen un par de aspirinas.
34:21Está como a tres y media millas al norte de Lesson, Little Hampton.
34:26¿Quién es usted?
34:28Un buen samaritano.
34:35El asunto del Puente de los Leones.
34:38Acto cuarto.
34:39El peso de la presión del trabajo.
34:49Lo siento, señor, pero a esta hora no lo podemos atender.
34:55¿Le gusta?
34:56Un trabajo estupendo.
34:59Las joyas parecen reales.
35:00Y lo son.
35:01Comprenderá que para un collar así se necesita un gato muy elegante.
35:05Un gato enorme, muy robusto.
35:08Me siento un poco confuso.
35:10¿Busca usted un gato elegante o robusto?
35:13Lo que busco es...
35:15...la clase de gato que invita a que lo roben.
35:17Entiendo.
35:19¿Qué es lo que está pasando?
35:20Entiendo.
35:29Déjelo, profesor Gritsky.
35:31Podré encontrar uno exactamente igual en el nuevo laboratorio.
35:34No es una parte, sino una...
35:38...una totalidad.
35:40Aquí precisamente he venido día tras día y repentinamente nos divorcian a mí y a este cuarto.
35:46Mire, Corby está aquí.
35:48Todo lo que usted necesite, él se lo puede llevar.
35:50Ahora venga usted.
35:51Debemos partir.
35:52Vaya conflicto.
35:56Enciende el motor.
35:57Iremos dentro de unos momentos.
35:58¿Lo ves?
35:59Estás muy nervioso.
36:00Es por eso que te llaman gato.
36:02No te preocupes.
36:04No debes tener miedo.
36:06Deme usted un alfiler.
36:08¿Lo ves?
36:09Corby te acompaña.
36:11Ya no tienes nada que temer, viejo amigo.
36:17No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
36:22No es común en tu caso.
36:25Las tablas de temperaturas.
36:27Debo llevar las tablas de temperaturas.
36:28Las llevamos nosotros, profesor Christie.
36:29O su sombrero.
36:31Vuelva al auto.
36:32Vuelva usted al auto.
36:52No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
36:57No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
37:27No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
37:29No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
37:31No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
37:35No es común que los amigables gatos grandes vuelvan a ser gatitos pequeños.
37:36No, no, no, no.
38:06No, no, no, no.
38:36No, no, no, no.
39:06No, no, no.
39:36No, no, no.
40:06No, no, no.
40:36No, no, no.
41:06Si Corby coleccionó gatos de gran tamaño, ¿de dónde vienen los gatos pequeños?
41:13Ese gatito era un gato grande y gordo hace menos de dos horas.
41:17Un alfiler.
41:23Un alfiler.
41:25Un alfiler.
41:27Creo que el alfiler estaba en este sombrero antes de que mataran a Corby con él.
41:40¿Sabes quién fue el patrocinador de Desala, ¿sabes quién fue el patrocinador de Desala?
41:53¿Qué tal si vamos a dar un paseo por el campo?
41:56¿Qué tal si vamos a dar un paseo por el campo?
41:56¿Qué tal si vamos a dar un paseo por el campo?
42:00Si no me das una explicación de lo que hablas, acepto ir al paseo.
42:04Venga, profesor.
42:19Espera aquí.
42:24¿Qué tal si vamos a dar un paseo por el campo?
42:26Madame, está esperándolos.
42:39Pero hace mucho tiempo que debió dormirse.
42:41Lo sé.
42:42Buenas noches.
42:43Por favor, no lo desvelen demasiado.
42:47Es como una vela que se apaga.
42:56Norman.
43:06Norman, he traído al profesor Gritsky conmigo.
43:17El profesor Gritsky va a hacer todos los preparativos esta noche y por la mañana comenzará tu tratamiento.
43:22Hay una hora para morir.
43:27Vaya a hacer los preparativos.
43:30¡Qué frío!
43:33Ya es tarde, Rainy.
43:35Demasiado tarde.
43:39El tiempo es el enemigo.
43:41Te flagela con cada uno de sus días.
43:54Vamos nosotros a flagelar al tiempo.
43:57Tú y yo y Gritsky.
43:59No tengo un propósito para pelear.
44:01Todavía me acuerdo de cuando retiraron a Winston Churchill.
44:05Yo todavía no era un viejo.
44:06Y aún así dije, ¿cómo se atreven a hacer esto?
44:10¿Cómo se atreven?
44:13Después llegó mi turno.
44:15Y me enfurecí más todavía, pues se trataba de mí.
44:19Entonces pensé, que sigan adelante sin mí.
44:23Y lo hicieron.
44:26¿Pero qué han hecho?
44:29¿Es este el mundo que tú habrías forjado?
44:32Ya no me queda más tiempo ahora.
44:36Y no quiero recobrarlo nuevamente.
44:39No quiero volver a pensar cómo impulsar a personas miserables hacia objetivos grandiosos.
44:49Cuando cumplí diez años de edad, estaba enamorada de ti.
44:55Y me decía a mí misma, un día al fin me casaré con él.
44:59¡Cuánta prisa me di!
45:02¡Cuánta prisa me di para crecer pronto!
45:06¿Todavía recuerdas que cuando tuve dieciséis años, deseabas sentarme a tu lado con la cabeza en tus piernas?
45:15Todavía te amo, Norman.
45:18Sí, se acabó tu tiempo.
45:20Eso es todo.
45:22Y ahora podemos devolvértelo.
45:24¿Recuerdas el inmenso poder que tuviste un día?
45:28Estaba dentro de ti.
45:30Todavía me acuerdo que de niña.
45:32Cuando sabía que ibas a entrar a alguna habitación, iba corriendo y entraba a la habitación antes que tú.
45:38La habitación misma cambiaba cuando entrabas tú.
45:42Y si había gente en ella, todos esperaban inmóviles para escuchar lo que ibas a decirles.
45:48¿Cuánto, cuánto anhelé ir a tu lado y caminar contigo en la senda del poder?
46:00Sentir la fuerza terrible e ir de ti hacia mí.
46:05Ahora así va a ser.
46:09Toma mi mano, Norman, y te llevaré otra vez a la grandeza.
46:13Toma mi mano, Norman, y te llevaré otra vez a la verdad.
46:43Toma mi mano, Norman, y te llevaré otra vez a la verdad.
47:13Bien, creo que va a ser cuestión de hablar un poco con ella y orientarla acerca de quiénes somos.
47:19Los propósitos que nos movieron a venir a importunarla y...
47:22¡No, Norman, y te llevaré otra vez a la verdad!
47:28Ya pronto.
47:58No, no, no.
48:28No, no, no.
48:58No, no, no.
49:28No, no.
49:58No, no, no.

Recomendada