Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Et je suis le roi de tout ce lieu fou.
00:02C'est Loopy et Bernie. Ils m'ont aidé dans mon royaume, en quelque sorte.
00:06Mon chien Gus, il peut parler sous l'eau. C'est populaire. Elle est gentille.
00:09Cliff, il était roi.
00:11Antiverse et Bob Wire, les mauvais gars.
00:13Ils tentent toujours d'évader sous l'eau ou de me voler mon crâne.
00:16Vous ne croyez pas les choses qui se passent ici.
00:18Ou peut-être que vous le croyez.
00:20Le gars, le grand, grand gars !
00:46Oh, le gars, le grand, grand gars arrive, les gens !
00:50Le gars, le grand, grand gars !
00:53Le gars revient.
00:56Il n'y a qu'un qui peut nous sauver.
01:00Le roi héroïque sous...
01:02Le roi Cliff !
01:05Le Grim.
01:15Et je t'ai eu, Russel, avec ton muscle !
01:20Allez, Cliff, arrête !
01:22Dès que tu m'emmènes dans ta chambre,
01:24donne-moi le crâne et laisse-moi être le roi de l'endroit !
01:28Pourquoi tu ne le donnes pas ?
01:39Cool !
01:50C'est parti !
02:06Tu disais que ça serait bon pour le boulot.
02:08J'ai des nouvelles pour toi.
02:13Arrête !
02:16Qu'est-ce que tu fais, Loupé ?
02:20Je cherche une nouvelle carrière.
02:23Ce n'est pas le boulot, crois-moi.
02:26D'accord, je sais que je ne suis pas encouragé.
02:33Tu vois, Popula ?
02:34Parfois, il écoute.
02:37Mon dieu !
02:38Je ne savais pas que Cliff était si fou pour les oiseaux.
02:43Tu l'as vu !
02:46Ok, voyons voir si ce truc charmant de oiseau fonctionne.
02:59Hey, Messieurs Vermonters !
03:01Chère Sire, votre présence de roi est urgentement demandé.
03:05Vernon !
03:06Allez, Gus, ma présence de roi.
03:08Je n'ai jamais été fatigué de ça.
03:12C'est Loupé, Sire.
03:14Quand est-ce qu'il n'est pas là ?
03:16Il s'est éloigné ! Encore !
03:19Il a l'air d'être dans une sorte de crise de carrière.
03:23Et nous devons l'arrêter avant qu'il ne fasse un grave erreur.
03:27T'as de l'idée d'où il est allé ?
03:29Le kiosque de l'opportunité.
03:42C'est à ma faute !
03:44Peut-être qu'il reviendra en paix si je lui donne de l'argent.
03:48Allons-y.
03:50Alors, qu'est-ce qu'il y a dans ce kiosque de l'opportunité ?
03:53C'est dans les glaciers équatoriaux.
03:56Cette petite boutique où vous pouvez faire une nouvelle carrière.
04:00La chose est que vous ne savez pas quelle carrière jusqu'à ce que vous l'obtenez.
04:03Ça peut être n'importe quoi.
04:05Luffy pourrait être l'officiel pimple popper d'Anti-First.
04:08Oh, l'horreur !
04:10L'horreur !
04:18Ouais, gros visage !
04:20C'est fini avec Anti-First !
04:36Je ne suis pas la désespérée que j'étais, ma chère capitaine.
04:40Bien sûr que tu es, maman.
04:42Je viens juste de passer un petit chemin.
04:44Non, j'ai aimé crucer cette rébellion.
04:48Mais récemment, c'est aussi pareil.
04:53Toc !
04:56Ils sont tous les mêmes.
04:58Plus de ça, maman.
05:02In a rut, seek new challenges and opportunities.
05:06Visit the kiosk of random opportunities and let us select your brand new career.
05:12Darling, this is perfect !
05:15I'll do it !
05:21I still never know what to wear to the equatorial glaciers.
05:24Bikini or parka ?
05:27Parka, please !
05:32Pourquoi, pourquoi, pourquoi je n'ai pas amené mon parka ?
05:47Oh, mon dieu ! Courir pour ma vie me réchauffe !
06:02Faites attention à ça !
06:08Le roi Clip le Grim, ça amène des souvenirs.
06:12J'aime bien ça.
06:13Le rayon de projection semble venir du valais des Audi.
06:17C'est un vrai affrontement.
06:20Ça doit être sorti.
06:22Je pense que ces Audi devraient avancer.
06:25Je suis le roi maintenant.
06:27Indubitement, monseigneur.
06:29L'essence doit être payée.
06:31D'accord. Une visite rapide, puis on se retrouve au kiosque.
06:40Tu t'es oublié de demander quel genre de bête il y a dans ce valais ?
06:43Peut-être qu'il y en a.
06:45C'est vrai. Je m'appelle James Bond.
06:48Pierce Brosnan ou Roger Moore ?
06:50Sean Connery, tu déconne !
07:00Loopy est en train de faire un B-Line pour le kiosque de Random Opportunity.
07:04J'espère qu'on l'attrape avant qu'il arrive là-bas.
07:07Comme tu disais, il peut arriver n'importe où et faire n'importe quoi.
07:15Bonjour, petit nez de neige, Loopy.
07:19On s'amuse, non, maman ?
07:22C'est ça, mon amour.
07:25Hurle !
07:28Comment ça va au kiosque de Random Opportunity ?
07:31Oh, juste un peu de douleur et un peu de chou-chou.
07:34J'aimerais bien que tu considères ce changement de carrière.
07:38Je, pour l'instant, vais manquer tes manières de brouiller.
07:41Tout doit se passer, mon amour.
07:44Vive avec ça !
07:46Hurle !
07:55Le kiosque de Random Opportunity.
07:57Mon ticket à une nouvelle vie !
08:02Technicien de brouillage ?
08:04Technicien de réparation de petits appareils ?
08:06Technicien de check-in motel ?
08:08Oh, ils sont tous très techniciens.
08:10Bon, soyez une dame ce soir !
08:14Moi d'abord, petit nez de neige !
08:24Prima ballerina !
08:26Allons-y !
08:28Prima ballerina !
08:31Bien sûr qu'il va bien, mon amour.
08:46Un peu de thé pendant que le suspens se construit.
08:55Regarde tout ce morceau de clif !
08:57Bon, ils vont juste devoir tomber, n'est-ce pas ?
09:03Hey, King Cliff !
09:05Viens ici !
09:07Il faut sauver l'Albise maintenant !
09:11Hey, King Cliff !
09:13Qu'est-ce que tu dis ?
09:15Viens ici et arrête la guerre !
09:24Ils l'ont eu !
09:33On dirait qu'il y a quelque chose qui s'est brûlé.
09:35Quelque chose de gros.
09:38Bonnes citoyens de l'Audi Land !
09:40Audi Bell !
09:43Quoi qu'il en soit, je suis votre roi !
09:45King Russell the Right !
09:50Vraiment ?
09:51Et où est King Cliff the Grim ?
09:54Le plus grand de tous les rois et vainqueur de la grande guerre.
09:58Il ?
09:59Le plus grand ?
10:00Ha ! Le plus inutile de Tomshire, c'est ce qu'il est !
10:03Tu prends ça en revanche !
10:06Oh, fais-moi tomber, boule de boue !
10:16Oh, c'est de nouveau Scrummy !
10:17500 points pour moi !
10:22Je crois qu'on a le temps pour une autre main, maman.
10:30Hey, Auntie ! Tu as vu Loopy ?
10:33Il a tombé là-bas.
10:40Et je tombe de nouveau !
10:43S'il te plaît, Loopy, ne fais pas de boulot avec une opportunité.
10:48Viens, sois une musicienne dans la rue. Ne nous laisse pas !
10:52J'ai changé d'avis. Je ne veux pas être une musicienne dans la rue.
10:55Je veux être une technicienne de démonstration.
11:02J'y vais, mon amour ! J'y vais à ma nouvelle vie !
11:13Big Fat Sacrifice.
11:16Ce n'est pas exactement le mouvement de carrière qu'elle voulait.
11:21Regarde, ici je suis sur le trône.
11:23Ici je m'éloigne de mes sujets.
11:25C'est moi qui juge le conteste des boulots.
11:27C'est Gus qui mange les boulots.
11:30En tout cas, tu as l'idée.
11:33Il apparaît que tu es le roi.
11:37Ce petit garçon est le roi !
11:40Hey !
11:42Roi !
11:43C'est clair qu'il ne peut pas défendre le garçon.
11:47Boo !
11:48Alors, c'est de retour à la vieille manière barbarique d'appuyer le grand garçon.
11:56Nous avons besoin d'un Big Fat Sacrifice.
12:03Il doit le garder !
12:05Ouais !
12:10Maintenant, c'est le genre d'adoration que j'ai toujours mérité.
12:14Et génial !
12:18Oh, elle est en train d'un réveil fou.
12:21Alors, le chief salaud ne pense pas que je peux défoncer le grand Big Fat Sacrifice, hein ?
12:26Viens, Gus.
12:34Je me demande à quel point ce grand Big Fat Sacrifice est énorme.
12:38Euh...
12:39Je dirais qu'il n'est pas nécessairement énorme.
12:45En fait, c'est si énorme que je n'ai presque pas vu.
12:54Comment, au nom d'Annie Laurie, a-t-il arrêté ce monstre ?
12:58Peut-être qu'il lui a donné un ordre royaume.
13:00Un ordre royaume, plutôt.
13:04Un ordre royaume !
13:08Au nom du roi, je dis arrête, Annie, arrête !
13:13Oh, c'est trop beau pour nous. Trop beau !
13:18Arrête !
13:26Il vaut mieux qu'on arrive à quelque chose, sinon Annie va finir avec de la nourriture.
13:35Oh !
13:38C'est tout assez luxueux, mais...
13:41Pourquoi une sauce de barbecue ?
13:49Si je connaissais mieux, je pensais que vous essayez de me fatiguer.
13:53Naudis !
13:56Oui, c'est vrai.
13:57J'ai eu de la chance dans ma nouvelle carrière.
14:00Big Time !
14:05Ne le fais pas, Loopy !
14:08S'il vous plaît !
14:10Je veux être une personne du jeu !
14:13Non !
14:18Une personne du jeu ! Une personne du jeu ! Une personne du jeu !
14:21Une personne du jeu ! Une personne du jeu !
14:23Une personne du jeu !
14:25Au revoir pour toujours, tout le monde !
14:28Charmer ?
14:29Quoi ? Charmer ?
14:31Il ressemble à un homme des femmes ?
14:33Il est parti et c'est tout. Il vaut mieux qu'on s'occupe de Russel et Gus.
14:37Comme je ne suis plus l'aide d'Auntie Cam, tu te souviens de si j'ai mis un tag ?
14:42Sors-toi de là, mon amour.
14:53Yeah ! Un destin pire que l'intimidation !
14:59Oh, attends ! Sauce de barbecue ?
15:01Un peu de poivre et un peu de... un peu de... un peu de... un peu de... un peu d'antifauce avant tout.
15:06Déposez-vous de ce voleur !
15:08Oh, attends !
15:12Hey, qui est le boss ici ?
15:21Du lait ?
15:22Oh, bien, si c'est ce que se porte la bonne barbare et la reine, alors c'est ça.
15:31Oh non, je ne pouvais pas manger une autre morceau !
16:02Hmm, cette nouvelle carrière de la mienne a l'air d'être...
16:04Self-directée !
16:06Quand en doute...
16:07Bougie-en !
16:19Je t'ai entendu, c'est vrai ?
16:20On va t'arrêter, tante ?
16:22Oui !
16:23On ne peut pas arrêter ça !
16:24Et on ne peut pas la laisser manger !
16:26Je ne suis pas d'accord avec ta logique !
16:28Qu'est-ce que c'est que la panique, sire ?
16:32C'est tellement gros que je ne l'ai pas vu !
16:36C'est la panique !
16:37C'est le moyen de manger une tante !
16:39Ce n'est pas sur mon écran !
16:41Tenez bon !
16:55Je ne suis pas sûre que j'ai une poignée sur mes nouveaux membres !
17:02Oh, c'est beaucoup de chaussures de cow-boy !
17:13C'est tellement gros que je ne l'ai pas vu !
17:18SAUVEZ-MOI !
17:19Je vais te faire payer !
17:27Ah, c'est trop tard !
17:31C'est Loopy !
17:34Arrêtez ! Arrêtez !
17:36Ok !
17:37Arrêtez !
17:39Trouvez-Loopy !
17:41Son opportunité de carrière est charmeuse !
17:43Et là il est !
17:47Charmeuse ?
17:48C'est ça !
17:49Snake charmeuse !
17:50Vernon !
17:51Loopy's tournoloupe !
17:52Donne-le moi !
17:53Vernon !
17:58Loopy, attrape !
18:01Jouez, Loopy !
18:02Jouez comme un fou !
18:15J'ai dit, maman, c'était une vraie chose !
18:18Disons qu'on retourne à notre vieille carrière, hein ?
18:20Oui !
18:23La graisse n'est pas toujours plus verte sur l'autre côté, n'est-ce pas, maman ?
18:27Non...
18:29Une chance pour la graisse, maman ?
18:31Non...
18:39Voici la statue de Cliff the Grim !
18:42Oh, et regarde, c'est moi !
18:44Et c'est moi !
18:45Oh, et voici une statue plus grande de moi !
18:48N'es-tu pas charmeuse, Mr. Charmeuse ?
18:53C'est seulement une carrière de part-time.
18:54Oh, et regarde celui-ci !
18:55C'est moi !
18:56J'arrive toujours pas à comprendre comment Cliff a battu la graisse.
18:59Tu peux toujours lui demander.
19:06Alors, tu veux savoir comment j'ai battu la graisse, hein ?
19:27Ah !
19:32Ah !
19:33Tu voudrais savoir ?
19:56Ah !
19:57Ah !
19:58Ah !
19:59Ah !
20:00Ah !
20:01Ah !
20:02Ah !
20:03Ah !
20:04Ah !
20:05Ah !
20:06Ah !
20:07Ah !
20:08Ah !
20:09Ah !
20:10Ah !
20:11Ah !
20:12Ah !
20:13Ah !
20:14Ah !
20:15Ah !
20:16Ah !
20:17Ah !
20:18Ah !
20:19Ah !
20:20Ah !
20:21Ah !
20:22Ah !
20:23Ah !
20:24Ah !