• la semaine dernière
Transcription
00:00Je m'appelle Under, et je suis le roi de l'endroit fou.
00:03C'est Loopy et Vernon. Ils m'ont aidé à gouverner mon royaume, en quelque sorte.
00:06Mon chien Gus, il peut parler, c'est populaire. Elle est géniale.
00:10Flip, il était roi.
00:12Antiperson et Bob Wire, les mauvais gars.
00:14Ils tentent toujours d'invader Under ou de me prendre mon crown.
00:17Tu ne croirais pas les choses qui se passent ici.
00:19Ou peut-être que tu le ferais.
00:31Assez vite que vous sortiez de ma chambre.
00:39Dure journée à l'école.
00:46Mon garçon, Flip ici et Bob Wire en dessous.
00:49Les deux veulent prendre mon crown.
00:52Laissez-les essayer.
00:54Allez Gus, on va devenir royaume.
01:01Le roi de l'endroit fou
01:09Mon roi Russel, sortez et prenez-le.
01:18Envoyez-le.
01:20Envoyer un courrier d'air.
01:25Tu penses que tu pourras le faire, Gus ?
01:26Il ne ressemble pas du tout au roi Flip, Gus.
01:29Hey, le petit chouette pense qu'il est un héros.
01:32Il va le faire.
01:49Je n'approuve pas ça, Loopy.
01:50Les oeufs devraient rester dans leur chambre.
01:52Oh, ne sois pas si timide.
01:54Le roi Russel a un chouette.
01:55Je veux un, deux et je vais l'appeler Lil Gak.
02:00Le roi de l'endroit fou
02:06Oh, zut.
02:07Cette dernière partie me fait du mal.
02:13Bon essai.
02:17Bienvenue à nouveau, votre majesté.
02:19Je suis avec vous.
02:21Quoi ?
02:22Qu'est-ce que c'est ?
02:24Un oeuf abandonné, sire.
02:26Je vais devenir sa mère.
02:30Oh !
02:33Nous sommes attaqués ?
02:34Non, sire.
02:35C'est juste un mail.
02:43J'ai mes chaussures de Tadou.
02:46Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
02:47Contrer les dragons ? Chercher des trésors ?
02:48Comment ça ?
02:50Pour le roi Russel de droite,
02:52aide.
02:53Tenez hostage mon arbre.
02:54Votre vraie ex-princesse.
02:56Populaire.
02:57Sauver une princesse ?
02:59Excellente.
03:00Ex-princesse, sire.
03:01Elle est la précédente règneuse de Nier Under.
03:04Ex ou non, elle est toujours une princesse.
03:06Allons-y, les gars.
03:08Oh, je ne peux pas laisser Lil Gak tout seul.
03:12Ok, restez ici.
03:13Bonne chance.
03:14Allez, Vernon, monte.
03:22Charge !
03:24Ça serait un positif ou un négatif, sire ?
03:29Négatif.
03:30Définitivement négatif.
03:38La planète se réunit, les gars.
03:44C'est parti !
03:54Ouf.
03:58Yonkers ? C'est un endroit dégueulasse.
04:00Oui, sire.
04:01La Plage Flatulente.
04:03C'est la destination des touristes les plus forts de Nier Under.
04:11Des mines corpulent, des arbres brillants, des monstres.
04:16Il y a de tout.
04:19Par Spargo, vous avez de la chance, sire.
04:21L'ancien régulier est en train de s'effondrer.
04:24Cool.
04:25Oui, mais vous ne voulez pas être touché par le back-splash.
04:33C'est l'heure de l'évacuation, les gars.
04:51Oh, mon frère.
05:11Euh, salut.
05:12Rizzo a oublié son travail à la maison.
05:14Je vais juste l'amener à sa chambre.
05:22Qu'est-ce qu'il y a avec toi dans cette chambre, Cliffy ?
05:25Rien.
05:30J'adore Under.
05:31Je veux dire, regarde ce vent.
05:32Des montagnes flottantes.
05:34Oh, smash.
05:35Trouve-moi un arbre de biscuit d'oiseau.
05:37Ensuite, j'en aurai hâte.
05:39Qu'est-ce qui les maintient ?
05:41La stupideur, si je peux le dire.
05:43Ils s'élèvent le matin et s'arrêtent la nuit.
05:45Boum !
05:52Tout flotte ici ?
05:55Ils ne flottent pas.
05:56Ils s'éloignent.
05:58Oh, pardon mon ignorance.
06:04Tout va bien.
06:05Cette fois, concentrez-vous.
06:07Quoi ?
06:15Viens, petit garçon.
06:17Viens, petit chouette.
06:19Viens jouer.
06:20Viens.
06:21Viens.
06:37Earthlet.
06:39Non.
06:41Repulok.
06:42Repulok ?
06:43Inhabitant des champs flottants.
06:45Vile, mauvais, mauvaise personne.
06:46Pas un joueur d'équipe.
06:47Évite.
06:50Pas un joueur d'équipe.
06:51Évite.
06:53Pas un joueur d'équipe.
06:54Évite.
06:55Pas un joueur d'équipe.
06:56Évite.
06:57Pas un joueur d'équipe.
06:58Évite.
06:59Pas un joueur d'équipe.
07:00Évite.
07:03Wow.
07:04Je n'aimerais jamais un endroit comme celui-ci.
07:06Très bien, sir.
07:07Dès qu'on l'a recouru, vous pouvez l'éviter.
07:12Non, un plus proche du portail.
07:14Désolé, sir.
07:15Force d'habit.
07:19C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est
07:49bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon
08:19Oups, heh, not much of a dramatic rescue when you've got to knock first
08:24Maybe it's just me, but she didn't seem unduly hostage
08:28No, but I did notice she had chocolates. Let's go in again
08:35I think that's Bob Wire
08:43I think I'm gonna be sick
08:45Oh, please don't, sire. This neck is icky enough
08:49Oh, that Bob Wire's funny this time. I'll tear lumps off of my will
08:56Just what is going on out here?
08:58Princess Popula
08:59Ex-princess
09:00Um, I'm King Russell, Vernon and Gus
09:04And this is a dramatic rescue, uh, attempt, yeah
09:10I have seen better
09:12You're quitted, Bob Wire. You're making a fine mess of my balcony
09:18You get that stuff in my hair, Bob, and I'll come down there, you hear?
09:22I thought Cliff the Grim was King of Under. What happened to him?
09:28He moved
09:34Feel like a toffee apple somebody kept in their pocket
09:38How come you're an ex-princess?
09:40I just couldn't be bothered with it anymore
09:45Jokers!
09:46The crown! Snag it, Frags! Snag it!
09:53I got it! It's mine! I'm king!
09:58Thank you
10:08He's pretty good, huh, boss? Huh, huh, boss? Huh, huh?
10:14Good nick
10:22Ha! Dumb Rebulock
10:32Done and done
10:38Ha! Ha! Ha!
10:41Nope
10:46Now what?
10:53Hurry it up. I'm getting metal fatigue here
11:00That's just about enough out of you, Bob
11:02Get out of here before I lose my temper
11:05Donnez-moi le crown, sinon ce bâtiment va tomber !
11:09Eh bien, c'est juste un flattement, Masouflé !
11:12Nous sommes dans un gros délire !
11:14N'est-ce pas que votre bâtiment vole comme les autres ?
11:16Bien sûr que oui !
11:17Quand c'est menacé, c'est pour ça que nous sommes dans un gros délire !
11:23Attendez, les gars !
11:24Les gars, vous voulez nous donner votre autre jambe ?
11:26Celle-ci va tomber !
11:29Attendez !
11:34Non ! Attendez ! Attendez ! Attendez !
11:47Et je suis juste décorée !
11:49Décorée !
11:57Oh mon dieu ! Oh mon dieu !
12:05C'est bon, je peux rouler !
12:20Oh, c'est bon maintenant, vous l'avez !
12:25Oh bonjour, Cliff !
12:26Russell est dans sa chambre, allez-y !
12:28Vraiment ?
12:29Je veux dire...
12:30Merci, Mme Wright !
12:37Russell !
12:39Oh, Russell !
12:45Oh, Russell !
12:46Oh, Russell !
12:47Oh, Russell !
12:48Oh, Russell !
12:53Les blagues ! Les blagues !
12:55Un peu d'aide, s'il vous plaît !
12:59Bien reçu, les gars !
13:03Oups !
13:04Ah, bon sang !
13:13Oh, l'encens !
13:18Pas de sophistry
13:22Boss, bonne nouvelle !
13:26Ohhh, j'aurais peut-être un peu
13:38Encore une fois, rusher
13:44Ohh, Bridget
13:46Oh, Fridget!
13:47Tu vois pourquoi j'ai quitté mon trône?
13:49Cette sorte de fiddle-faddle se passe tout le temps!
13:51J'étais toujours en train d'obtenir mes hammers!
14:01Right! After them!
14:02Yah!
14:05Ah!
14:06Go on!
14:08Ah!
14:09Go on!
14:15Now we'll see who's the king of under!
14:17Russell!
14:29Right!
14:30Hand over the crown!
14:32There you go, boss!
14:34Congrats on your promotion!
14:36Thanks!
14:37Right!
14:39You dirty schmaddle!
14:42Whoa!
14:44After them, boys!
14:46It's fustigating time!
14:48Ah!
14:49Ow!
14:50Get it out!
14:51Ah!
14:54No!
14:55Ah!
14:56Mommy!
15:07Ah!
15:08Ah!
15:09Ah!
15:14J'ai une idée!
15:15Qu'est-ce qu'on fait sous les montagnes?
15:17Hum...
15:18Carrier les deux?
15:19Ah-ha!
15:20Selon mes figurations,
15:22on devrait presque les faire sous les montagnes
15:24avant qu'ils nous tombent comme...
15:26des montagnes!
15:27Euh... presque?
15:29Oui.
15:30C'est proche, vous comprenez, mais oui.
15:32La chute est inévitable.
15:37Sous les montagnes, c'est notre seule chance.
15:39On peut le faire, je sais qu'on peut le faire!
15:41Eh, votre jugement n'a pas été exactement spot-on aujourd'hui, madame.
15:44Il est roi, Gus!
15:46Roi n'est jamais faux!
15:48Tu vois? On y va!
15:54Allez, vous frères!
15:56On est si proches de les déscroupir!
15:58Quand les montagnes tomberont,
16:00nous ne serons pas sous elles du tout!
16:04Oh, j'ai besoin d'une gang de morons!
16:16Oh, mon dieu! La montagne s'en va, sire!
16:19Je sais, je sais!
16:26Ah! Je t'ai dit qu'on y arriverait!
16:28C'est tout de ma faute!
16:29On devrait être mouche!
16:31Oh, je vois!
16:33Je n'ai pas ajusté pour l'heure de dépense du jour!
16:36Allez, Bob!
16:38Tu es un homme de fer!
16:40Vas-y, Bob, vas-y!
16:53Ressaisis-le, Bob! Tu n'auras jamais mon crown!
16:56Je n'ai pas dit jamais!
16:59Et je ne le dis pas maintenant!
17:01Attends, Schmidt!
17:03Je vais te tomber comme un tonneau de roche!
17:08Oh, viens!
17:14Un peu d'aide ici?
17:16Frags?
17:17Aujourd'hui?
17:21Viens, mon garçon, viens!
17:23Viens, maintenant!
17:24Je vais te tirer de la route dans la terre
17:26d'où viennent les rois.
17:27Ça pourrait être pire.
17:28Ça pourrait être un full-grown!
17:40Il est là-bas!
17:58Il est là-bas!
18:01Il est là-bas!
18:25C'était facile!
18:30Qu'est-ce que tu vas faire maintenant que ton château d'arbres n'est plus populaire?
18:33Oh, je pense que je vais aller danser un peu,
18:35chercher de l'aventure dans chaque coin,
18:37faire mes cheveux en ordre.
18:41C'est ici que je m'en vais.
18:42Bonne chance à toi aussi, King Ross!
18:47Wow! C'est plutôt bien!
18:49Pour une fille.
18:51Je me demande si je vais jamais la revoir.
18:55C'est l'heure de l'arbre!
18:57Oui!
19:01Est-ce que le château a des termites?
19:07Et qu'est-ce qui s'est passé ici?
19:12Ne rentrez pas!
19:14C'est l'heure du dîner, Russell!
19:17À seconde pensée, le dîner peut attendre
19:19jusqu'à ce que tu aies nettoyé cette merde, jeune homme!
19:23Je suis le seul roi qui doit nettoyer sa chambre.
19:26Si je découvre qui a fait ça...
19:28Sous-titrage Société Radio-Canada
19:58...

Recommandations