• le mois dernier
Transcription
00:00Et je suis le roi de tout ce lieu fou.
00:02C'est Loopy et Bernie. Ils m'aident à gouverner mon royaume, en quelque sorte.
00:06Mon chien Gus, il peut parler sous l'eau. C'est populaire. Elle est gentille.
00:09Flip, il devait être roi.
00:11Antiverse et Bob Wire, les mauvais gars.
00:13Toujours essayant d'évader sous l'eau ou de voler mon crown.
00:16Vous ne croyez pas les choses qui se passent ici.
00:18Ou peut-être que vous le croyez.
00:31Chris, qu'est-ce qu'il y a d'énorme ici?
00:42Il me semble qu'il n'y avait pas d'histoire.
00:46Il peut y avoir de la nouvelle, boss.
00:48N'est-ce pas Mr. Quip, le traqueur légendaire et le type d'exploration?
00:52Il nous faut deux Bilaba Clanky-Ranky, une Cheenaruma et un Gulluwalu.
00:57Bob Wire, c'est le rapporteur pour le Heart Wire.
01:00Quelle est l'histoire, quip?
01:02Je suis en mode d'exploration, mec.
01:04Je suis en train d'aller sur l'eau pas très connue pour détruire l'illusif nonifère.
01:08Bordel, page 8.
01:11Là-bas, là-bas, c'est la nouvelle.
01:16Comment tu te sens, Loopy?
01:18Bien.
01:19Le roi Russell va adorer ça.
01:21De mon point de vue, il n'est pas le seul à avoir une nouvelle.
01:24J'adore ça. De mon point de vue, il a toujours voulu un paquet de roquettes.
01:32Qu'est-ce que c'est que ça, Gizmo?
01:34Une arme diabolique secrète, n'est-ce pas?
01:37Non.
01:38Tu as l'intention d'invader Nérunda, n'est-ce pas?
01:41Non.
01:42On a une page, une boucle.
01:44Une arme secrète pour Nérunda.
01:46Attends, non.
01:47Ne touche pas aux contrôles.
01:49Je veux dire ça.
01:51C'est parti, Bob.
01:52Noopy va faire la boucle.
02:21Non.
02:22Bleu.
02:26Non, non, non, non.
02:27Rouge.
02:34C'est le grand décideur.
02:36Au final.
02:39Finalement, qu'est-ce qui t'a gardé?
02:43Des trucs.
02:44Des trucs.
02:45Des trucs.
02:46Des trucs.
02:47Des trucs.
02:48Des trucs.
02:50Alors, les portes.
02:51Rouge ou bleu?
02:53Bleu.
02:55Décision.
02:56On a une décision.
02:58Les doigts sont bleus.
02:59Les doigts sont bleus.
03:04Salut, maman, je suis à la maison.
03:06Salut, Gus, je suis à la maison.
03:07Tu vas bien aujourd'hui?
03:08Oui, monsieur.
03:12Et ça va mieux.
03:13Message de dessous.
03:14Monseigneur, Bob a une mauvaise nouvelle.
03:16Un tabloïd qui provoque un stickle.
03:17S'il vous plaît, veuillez courir vers dessous.
03:18Votre serviteur fidèle, Vernon.
03:21C'est génial.
03:22Vernon a terminé mon jetpack.
03:24Des armes secrètes dessous.
03:25Aimées près de dessous.
03:27Une grande bataille fatiguée.
03:29Yonkers.
03:31Allez, Gus.
03:32J'ai du travail à faire.
03:42Cool.
03:43C'est sûr qu'il y a quelqu'un
03:44qui est un peu flippant aujourd'hui.
03:46Je suis désolé, monsieur.
03:47J'ai flippé
03:48quand je devrais avoir flippé.
03:49Alors, qu'est-ce que c'est
03:50que mon jetpack
03:51étant une arme secrète?
03:52Message de dessous.
03:53Le roi Russell a admis
03:54que son jetpack
03:55est une arme secrète.
03:58Bob a fait des nouvelles
03:59toute la journée.
04:00Il m'énerve vraiment.
04:02Alors, où est mon jetpack?
04:04Je ne sais pas.
04:05Demandez à Loopy
04:06quand vous le trouverez.
04:10Qu'est-ce que vous faites
04:11sous le nom de Douglas Scott?
04:12Shampoo and Amethyst.
04:13Ex-princesse Popula
04:14a une situation de cheveux.
04:16Elle veut le garder
04:17top secret.
04:23Eh bien, ce n'est plus
04:24top secret.
04:25Ex-princesse
04:26hit with hair horror
04:27promet de rester
04:28in conclusion.
04:30Je pense qu'elle veut dire
04:31seclusion.
04:35Je ne vais pas sortir, Russ.
04:38Mais Popula,
04:39je sais ce qui a fait
04:40que votre jetpack
04:41a disparu.
04:42Antti a l'air
04:43d'être un shampoo
04:44de Despot.
04:45Il contient
04:46un additif bioreptilien,
04:47ce qui fait
04:48un effet fantôme.
04:49Apprenez-moi
04:50à utiliser
04:51ses produits de peau.
04:52Est-ce qu'il y a
04:53un moyen de le réparer?
04:54Euh, non.
04:56Alors, je ne vais pas sortir
04:57jamais.
04:58J'imagine que Antti
04:59sait comment le réparer.
05:00C'est son shampoo,
05:01après tout.
05:02Ok, alors,
05:03allons le voir.
05:04Ça pourrait être compliqué, sir.
05:05Elle attend que vous
05:06vous invadiez de près
05:07grâce aux nouvelles
05:08de Bob Spode.
05:11C'est pas mal pour une couleur
05:12de peau, ce n'est pas?
05:13Non, mais j'aurais dû
05:14écouter un peu plus.
05:15Mais y a pas aucune
05:16raison de vous saouler,
05:17une couleur de peau
05:18peut pas être
05:19un avertissement,
05:20n'est-ce pas?
05:22Hum, ok.
05:23Je m'en vais.
05:24Je vous laisse.
05:25D'accord, bonne journée
05:26à vous deux.
05:27Au revoir.
05:28Bonne journée à vous
05:29et à d'autres-
05:30D'accord.
05:31Bonne journée.
05:32Bonne journée.
05:33Au revoir,
05:34de toutes les façons.
05:35Merci, gros.
05:36Au revoir.
05:37Au revoir,
05:38mademoiselle.
05:39Bonne journée.
05:40Mon amour, n'est-ce pas Mr. Cleep Dishy?
05:44Oh oui, oui, qu'est-ce qu'il y a de Dishy, maman?
05:46Il dit ici qu'il se dirige vers la rivière pas très connue en recherche d'un non-effort.
05:52Oh, quel Dishy homme d'homme!
05:56Où est-ce que Dishy est allé?
06:01Invasion de l'immédiat, je vais déchirer l'anti-six de Seat's Day, dit le roi Russell.
06:09Pas d'inquiétude, maman, je vais préparer les défenses contre l'invasion.
06:16C'est le petit Snip qui dit tout!
06:23Nous sommes sur la frontière de la Hot-Wire, sir.
06:25Il dit qu'ici, nous invadons immédiatement Near-Under.
06:28Oh, grand, nous allons probablement entrer dans un ambush anti-premier.
06:31J'imagine qu'elle n'écrit même pas Bob's Doping Newspaper.
06:39Encore une fois, je suppose.
06:42Peut-être qu'il y a un moyen d'y aller.
06:45Faites face, sir, les défenses contre l'invasion vont pour toujours.
06:49Ah ha! Smoke the design, folks!
06:57En avant!
07:02Suivez-moi, chérie!
07:10Smoke the design!
07:25Darling, hair-repair extinguisher!
07:28Toc-toc!
07:38Je suis encore magnifique!
07:41Oh, laisse-nous pas être emportés.
07:43Alors, il y a une solution pour les mauvaises peaux populaires.
07:46Allez, maman, donne-le moi.
07:49Toc-toc!
07:54Bien, ça défendra l'intérieur de ma ligne de hair-care.
08:00Tu vois, si tout le monde a l'air plus dégueulasse que maman,
08:03alors, par comparaison, elle a l'air moins dégueulasse.
08:07Alors, cet imbécile, Mr. Creep, ne me résistera pas.
08:13Oh, tu penses qu'il est imbécile?
08:17Smashing, si tu veux un rendez-vous avec Creep, demande-le lui.
08:21Je suis timide.
08:22Qu'est-ce que tu penses?
08:23Si Russell te donne un rendez-vous avec Creep,
08:25alors, tu donneras à Popula le hair-repair extinguisher?
08:28Merci beaucoup, Gus.
08:29Je vais me sentir comme un imbécile en demandant à Mr. Creep d'aller sur un rendez-vous avec Auntie.
08:33Imaginez comment Mr. Creep va se sentir.
08:36Oh, oui!
08:37Nous, les Apples, souffrons de tous les types de indécision, grand décideur.
08:42Ha! Ha! Ha!
08:45Et vous n'avez pas fini le pont parce que...
08:47C'est juste une des choses.
08:50Vous, les Apples, êtes les plus stupides des gens que j'ai jamais rencontrés.
08:52Et je connais les stupides.
08:57Voyez, même un oiseau peut décider pour lui-même.
09:01Et peut-être qu'il peut décider pour vous aussi.
09:05Oh!
09:09Bonjour, Mr. Creep.
09:10Je...
09:11Hum...
09:12Est-ce que tu voudrais aller sur un rendez-vous avec Auntie d'abord?
09:14J'aurais dû être un fou de la bouche pour arrêter cette offre.
09:18Mais je suis en route pour capturer l'illusif Nonifer.
09:25Oh, c'est un peu de Blondamara.
09:27Ça me prend des siècles pour couvrir une autre canoe.
09:30Hey, est-ce que Russell a lancé son royaume et t'a aidé à attraper cette Nonifer?
09:34Oh, ça m'a fait un bon boulot, copain.
09:36Comment peux-je te rembourser?
09:38Allons sur un rendez-vous avec Auntie d'abord.
09:40D'accord.
09:42Oh, viens, Popula.
09:44Ton cheveu a une grande bouchée ici.
09:46On a besoin de quelques photos de suivi et d'interview.
09:51Vas-y, Bob!
09:55Oh, un simple non-comment serait suffisant.
10:00Popula!
10:01Quoi?
10:02La bonne nouvelle, c'est qu'on peut réparer ton cheveu.
10:04Auntie a un antidote.
10:06La mauvaise nouvelle, c'est qu'on doit aider Mr. Creep à attraper Nonifer.
10:09Donc, il va payer Auntie pour qu'elle nous donne la cure.
10:12Eh bien, c'est parti!
10:17Oh, ça devient une grande histoire de cheveux.
10:20On a des ex-princesses, des expéditions, des romances.
10:23Oh, j'adore ça!
10:27Laisse tomber, Popula.
10:29Je vais y aller.
10:33Qu'est-ce que c'est que cette idée?
10:35On s'entraîne avec vous pour que nous puissions couvrir une histoire de cheveux d'une centaine d'années.
10:41Le public a le droit de le savoir.
10:49Alors, savez-vous ce que vous voulez décider?
10:53Est-ce que je dois couper les cheveux sur mon pied gauche d'abord?
10:56Non, c'est pas possible.
10:59Est-ce que je dois couper les cheveux sur mon pied gauche d'abord?
11:02Ok.
11:03Maintenant, si la patate tombe sur une fleur rouge, c'est un oui.
11:06La fleur bleue signifie non.
11:13Est-ce que c'est un peut-être?
11:15Eh bien, peut-être que vous avez l'air un peu trop long dans la bouche, Maman.
11:20Vite, mon amour!
11:22Je dois encore m'exfolier, me moisturiser, me toner et prendre une douche avant que Mr. Creep arrive.
11:29J'ai trop faim!
11:46J'ai des monstres dans ces endroits.
11:49Hey, photo op!
11:51Un oiseau tombe sur une fleur rouge.
11:53Beauté!
11:59Un oiseau, sourire!
12:01Il n'est pas souriant.
12:06Voyons voir si vous faites un erreur maintenant, petit oiseau.
12:09Oh, excellente décision!
12:11Des invasions sur la rivière!
12:13Que devons-nous faire?
12:14Inviter-les à un dîner?
12:15Ou les détruire?
12:17Non, non.
12:18Demandez à l'oiseau.
12:20Fleur rouge, dîner.
12:21Bleu, détruire.
12:24Détruisez les invasions!
12:26Détruisez les invasions!
12:31Bien, nous sommes dans le territoire de Norfolk.
12:36Hey, tu ne penses pas que c'est silencieux?
12:39Je veux dire, tu sais, trop silencieux?
12:43Des tambours, un héliographe de fumée et des signaux de sémaphore.
12:46Qu'est-ce que ça veut dire, Mr. Creep?
12:48Je ne sais pas, c'est un message de média mixé.
13:13Oh!
13:15Oh!
13:22Oh, ça c'est le front, Boss!
13:25Un gros problème, on va dans les abysses.
13:29Oh, Russell.
13:31Penses à quelque chose.
13:32Tu penses toujours à quelque chose.
13:33Juste parce que c'est moi que tu ne vas pas penser à quelque chose?
13:36Tu dois bien avoir des photos de La Postérie pour les scénarios.
13:39Tu vois, Boss?
13:42C'est un magasin de caméras !
13:44Putain ! Qu'est-ce que c'est que ça ?
13:59Des monstres partout !
14:00Perdus !
14:01Tout l'espoir est perdu !
14:02Des chances impossibles !
14:04J'adore un défi !
14:06Quip, t'es un dégueulasse !
14:08Qu'est-ce que t'es un dégueulasse !
14:10Je pensais qu'on allait revenir, sire.
14:13Vernon, on est ici pour attraper un nonnifer,
14:16donc Mr. Quip va aller en date avec Aunty,
14:18donc elle va nous donner le matériel pour le repas,
14:20pour qu'on puisse réparer Popula,
14:21pour qu'elle ne revienne pas de son château.
14:23T'es sûr de ça, sire ?
14:25Oui !
14:33Arrête de faire du boulot, Bob !
14:35Garde tes pieds pour un nonnifer !
14:37Eh bien, si je savais comment ressemblait un nonnifer,
14:40j'aurais aimé peindre ces gens !
14:47Un nonnifer !
14:48Des imprints sur cette feuille !
14:50Voyez-le ?
14:51Voyez la façon dont ils bougent autour ?
14:53Ça signifie qu'il marche à l'aise.
14:55Le nonnifer part de cette façon,
14:57puis là-bas,
14:58puis là-bas.
14:59Oh, c'est bien celui-là !
15:07Qu'est-ce que c'est maintenant, Bob ?
15:09Je suis en train d'être consommé
15:11par une plante qui mange de la ferroie.
15:16Oh, viens me réparer !
15:20Peut-être que ce bâton est plus mécaniquement incliné ?
15:28Les invaseurs sont toujours en train d'invaser !
15:31Qu'allons-nous faire ?
15:32Qu'allons-nous faire ?
15:34Qu'est-ce que j'ai dit à propos de la décision ?
15:37Consultez le nonnifer !
15:42Maintenant, quelles sont vos choix ?
15:44Ok, si ça tombe sur un nonnifer bleu,
15:47on l'invite à dîner.
15:49Et ?
15:50Rouge, on brûle le village.
15:52Vraiment ?
15:53Il n'y a pas d'autres choix.
15:55N'y en a-t-il pas ?
15:59Nonnifer, ne brûle pas le village,
16:01s'il vous plaît.
16:03J'ai presque fini avec ce bâton de jungle.
16:08Si tu ne peux pas te tenir,
16:10on te laisse derrière, ok ?
16:13Hey, on va en avoir besoin !
16:23J'adore le goût du bâton de jungle
16:25le matin.
16:28Au nom de Docteur Livingston,
16:30sortez d'ici !
16:35Smoke, quelque chose brûle !
16:37Bien sûr !
16:41Un village !
16:42De ce côté, les gars !
16:43Oh, on est sauvés !
16:51Putain, regardez ça !
16:55Seigneur Vernon Goss !
16:57Bob !
16:59Loopy !
17:00Donc c'est ici que vous vous réveillez !
17:02Oui, vous me manquez ?
17:04Non, pas du tout !
17:06Oh, emmènez-moi à la maison !
17:08Bienvenue !
17:09Nous avons décidé de vous inviter à dîner
17:12au lieu de brûler le village !
17:14Bonne décision, merci !
17:17C'est facile de décider
17:19avec notre nouveau décideur !
17:21Duncan Dillyworms !
17:22La chose que nous avons cherché !
17:24Et nonnifer !
17:25Super !
17:26Vous pouvez dîner avec elle
17:27et elle nous donnera le matériel de réparation des cheveux.
17:29Et ainsi de suite.
17:30Mais c'est notre grand décideur !
17:32Vous avez vraiment besoin de la nonnifer, seigneur ?
17:34Oh, vous n'en avez aucune idée !
17:38Ok, ok !
17:39C'est l'heure de la grande décision, les gars !
17:41Laissez la nonnifer sortir !
17:44Si elle tombe en rouge,
17:46vous gardez la nonnifer.
17:47En bleu, c'est que d'ici à présent,
17:49vous faites vos propres décisions.
17:51Tout seul ?
17:52C'est assez libérant, vous allez aimer !
17:57Ha !
18:00Euh...
18:01Je vais décider...
18:03d'avoir des cheveux pour le déjeuner !
18:06Oh, waouh !
18:07C'est libérant !
18:09Mon tour, mon tour !
18:11Euh, je vais, euh...
18:12décider de, euh...
18:13pliquer mon nez !
18:16Il est si profond dans la cabane !
18:19Monsieur Green !
18:21C'est si romantique !
18:25Et, et...
18:26Est-ce que je peux rester ?
18:27Vous êtes...
18:28assez...
18:29déchiré !
18:33Près d'Underoar,
18:34dans le rendez-vous romantique de Rental Robo !
18:37Oh, oh !
18:38Quel coup !
18:39Oh, oh, oh !
18:40Oh, oh !
18:41Mon amour !
18:42Ça ne s'arrête jamais pour moi !
18:47On ne peut pas ne pas voir le boss sourire !
18:51Laissez-le ici !
18:56confus
18:59Et bien...
19:00ça a fait mieux, Popula ?
19:02Oh, Rus !
19:03Tu es mon héros
19:05Et cette fois-ci...
19:07Je ne suis pas ironique
19:12Ruslan Populaüp
19:14Sitmedi
19:15Huggin
19:18Don't you wanna try your rocket pack, sire?
19:25Not right now! Gus, come!
19:30A rustle and popular sitting in the tree.
19:33Get it, Gus!

Recommandations