• la semaine dernière
Transcription
00:00Et je suis le roi de tout ce lieu fou.
00:02C'est Loopy et Bernie. Ils m'ont aidé dans mon royaume, en quelque sorte.
00:06Mon chien Gus, il peut parler sous l'eau. C'est populaire. Elle est gentille.
00:09Cliff, il était un roi.
00:11Antipersonne et Bob Wire, les mauvais gars.
00:13Ils tentent toujours d'évader sous l'eau ou de me voler mon crâne.
00:16Vous ne croyez pas les choses qui se passent ici.
00:18Ou peut-être que vous le croyez.
00:24Souvenirs. Souvenirs des montagnes inclimables.
00:28Je ne peux pas dire que vous l'avez vu, sauf qu'il y a un souvenir de crâne pour le prouver.
00:39Un Nastafovium Rankish.
00:45Qu'est-ce que tu fais, toi ?
00:47Ma montagne, ma fleur.
00:49Vas-y, bats-la.
00:52Je vois que tu te mêles de nouveau ici, toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi.
00:55Et c'est la guerre. Tu m'entends ? La guerre.
01:09Une incursion de bord.
01:11Une provocation d'une sorte.
01:13C'est tout ce que je veux.
01:15C'est la guerre.
01:20Je dis, c'est le moment pour un spot de Tiffin.
01:26Une invasion.
01:30Un Désiolium.
01:43Parc at will.
01:49Je veux juste prendre des fleurs.
01:51Je veux juste prendre des fleurs.
01:55On dirait une autre incursion de bord.
01:58Oui.
01:59Auntie a hâte d'essayer ses armes de décharge de mucus.
02:03Personne n'apprend jamais rien des leçons de l'Histoire, Boss.
02:07Pas autant que toi, en classe de grammaire.
02:10Mais j'ai appris qu'il y a de l'opportunité en face de la vague de guerre.
02:14Nous allons maintenant commencer le Conniven.
02:21Une incursion de bord.
02:27Ouh, yuck, ouh, yuck, ouh, ouh, ouh.
02:30Yuck, ouh, ouh, qu'est-ce que tu fais ?
02:33J'ai pris des fleurs.
02:34Ça n'a pas toujours été si frottant.
02:37Loopy, tu ne vas pas les plonger dans mon chambre de décharge de mucus ?
02:42D'accord, mais ce que tu fasses...
02:46Ne regarde pas dehors.
02:48Ha, je ne suis pas en train de pleurer pour ça, vieux garçon.
02:57Une incursion provocative.
02:59Préparez-vous pour l'anti-contre-offensive.
03:19Russell, Clif est à nouveau dans votre chambre.
03:22245 à aller encore, puis je vais quitter.
03:29Elle a dit que Clif était dans ma chambre ?
03:31Est-ce que Lou l'a accès ou pas ?
03:33Si c'était un contre-offensive, qu'est-ce qu'il aurait fait de terrible ?
03:38Peut-être que je devrais jouer quelques niveaux, puis aller sur lui.
03:43Ok, ok, c'est juste une idée.
03:48C'est comme un zombie à la 1-track quand tu joues à ce jeu vidéo. Ça me fait plaisir de ne pas avoir des doigts opposables.
03:55Oh, un attaque à la slime !
03:57Hey, c'est comme dans le Level 32 !
04:00Tu vois, Smarty, les jeux vidéo te préparent pour la vraie vie.
04:10J'ai besoin d'un papier de balle !
04:19Qu'est-ce que tu fais ? Tu ne peux pas détruire des livres de librairie comme ça !
04:23C'est seulement celui inutile, Sire.
04:26Grammaire, Histoire...
04:28Arrête ! Arrête !
04:36Hey, Andy ! Arrête !
04:39C'est toi qui a commencé ça !
04:41Ok, je suis désolée. Arrête maintenant !
04:44Tu vois, maman, il s'est déposé.
04:46Tu es fort suffisamment pour être plus fort que lui !
04:49Je suis prête à parler de paix.
04:57C'est le 14ème feu d'avion aujourd'hui !
05:00C'est vrai !
05:02C'est le temps de parler de paix !
05:04Retrouvez-moi à l'Oasis de Pignic !
05:07Au désert de Pignic !
05:08Venez seul !
05:10Présentez-nous !
05:12Seul ? Au désert ?
05:14Eh bien, ce n'est pas un scénario opportun !
05:17Tu as quelque chose à dire pour Copper et King Russel's Throne, Boss ?
05:20Et Anty ! Je vais être le roi Bob Wire de nouveau !
05:24Équilibré !
05:29Anty, c'est moi !
05:31King Russel the Right, et je suis venu seul !
05:33Viens ici, mon chéri !
05:37Tout va bien se passer comme un béchamel !
05:42Prends un floaty et viens avec moi !
05:45Je trouve les sommets d'Aqua tellement plus rafraîchissants, n'est-ce pas ?
05:49Bien sûr !
05:53Alors, qu'est-ce qui a commencé cette fois-ci ?
05:55Oh, vous savez...
05:57La petite chose qui n'a pas de sens !
06:00As-tu apporté des sandwichs ?
06:05Tu sais, je ne suis pas sûre que tu veux vraiment la paix !
06:09Bien sûr que oui !
06:11Alors pourquoi n'as-tu pas coupé les crustes ?
06:14D'accord, le meilleur moment est à venir !
06:24Boss, qu'est-ce que tu as fait ?
06:26J'ai cassé un petit Dirk dans le poêle !
06:29Et le Dirk a fait ce que les petits Dirks font !
06:34Yo, King Russel ! Anty Boyce !
06:38Tu n'as pas voulu que le Dirk mange Russell et Anty, n'est-ce pas ?
06:41On sait que tu as des problèmes d'hostilité, mais...
06:44Oh, mon dieu, Boss !
06:46Prenez soin de vous, les gars !
06:47Witness the biological wonder of the Dirk !
06:50On a un gollum, Guts, et là-bas, le sac d'œufs !
06:53Comme vous pouvez le voir, Anty et le Shred sont bien
06:56et dans le processus d'écapsulation d'œufs ici !
06:59Alors ça va s'enfoncer et mettre des œufs avec Anty et King Russel dedans ?
07:02Et quand ils se cachent, la première chose qu'ils voient
07:05c'est tout ce qu'ils vont s'en foutre !
07:10En Bretagne, je crois que c'est le moment technologique !
07:13Comme celui qui s'est caché et qui t'a vu pour la première fois, n'est-ce pas, Boss ?
07:17Oui, comme ça !
07:19Oh !
07:20C'est reparti !
07:22Allons-y !
07:36Il s'est caché ! Ne le laisse pas voir !
07:44Il faut aller au dessus de la montagne !
07:52Easy-peasy !
07:55Le roi Bob Wire est dans le bâtiment !
07:57Vous voyez ? La première chose qu'il a vu, c'est la montagne !
08:00Maintenant, tout ce qu'il s'en fout, c'est la montagne !
08:02Mais Boss, c'est une montagne incroyable !
08:05Il ne va jamais arriver au dessus !
08:08Pas de soucis !
08:09Ça devrait le garder occupé pour, je ne sais pas, pour toujours !
08:16Et si on a de la chance, Anty va monter sur quelque chose d'équalement absorbant,
08:19quand elle s'enfonce !
08:24Un petit Mr Peony !
08:32Loupie !
08:34Ma propre petite Loupie !
08:36Pour toujours et toujours et toujours et toujours !
08:39Non !
08:47Il doit arriver au dessus de la montagne !
08:53Il va y avoir un coup d'envol !
08:55Ce n'est pas possible !
08:57Il ne peut pas arriver au dessus de la montagne !
09:00Ah !
09:02Hey, t'es fatigué !
09:03Sors de mon bâtiment !
09:05Je dois arriver au sommet de la montagne !
09:09Hey, earwax !
09:11Bonjour !
09:12C'est une montagne incroyable !
09:13C'est pour ça que c'est une route pour les touristes !
09:17Je dois arriver au sommet de la montagne !
09:19Bonne chance, Toadjam !
09:23Rush devrait être de retour de la Palaise de Paix par maintenant !
09:25Ah, il ne devait pas aller seul !
09:27C'est la première fois que j'ai fait une erreur à ce pauvre garçon, je le sais !
09:30Il n'est pas présent à l'Oasis.
09:32Je vais mieux étendre mes paramètres de recherche.
09:35Des montagnes, non.
09:36Des plages, non.
09:37Russel-Free.
09:40J'ai trouvé-le !
09:40Wendy a perdu son crâne !
09:43Oh, je savais que je n'allais pas aimer ça.
09:44Bon, allons l'attraper !
09:53Préparez-vous pour votre roi, minions !
09:58Oh, c'est pas des minions !
10:05Ah, ça pourrait être aussi bon que ça !
10:10Ok, je n'ai pas envie de m'occuper de mes larves.
10:13Allons attraper le trône de Néron le prochain, puis le déjeuner.
10:21Tu vas t'en donner, bâtard ?
10:24Tu vas t'en donner, bâtard ?
10:27Je dois aller au dessus de la montagne.
10:30Tu l'as demandé !
10:37Russel, qu'est-ce qu'il s'est passé avec Sir Edmund Hillary ?
10:39Russel !
10:40Je dois aller au dessus de la montagne.
10:53Vous avez vu ?
10:56Oh, c'était étonnant de voir Ben Nevis faire ça.
10:58C'est pourquoi on l'appelle la montagne incroyable.
11:00Votre masque ne peut pas tomber sur le haut.
11:02Jamais.
11:03Tu dois aller au dessus de la montagne.
11:06Il s'est bien crossé.
11:08Bien remarqué, Vernon.
11:10Popular, très prudent et très très patient.
11:16Je vais t'expliquer l'art, Arlott.
11:18Je veux qu'on s'occupe des hommes.
11:20C'est son travail.
11:21Popula, very carefully, lassu the wee lad, eh?
11:30Jeez! He's gone terrier on us!
11:32And he's done something to him!
11:34Aye!
11:35Burnet, we're away to near under. You stay with Russell. Don't let anything happen to him!
11:39Okay!
11:48Who's a naughty boy?
11:52One gilded cage, mum. Heavy on the gilding.
11:55Come on! No!
11:59Why are you doing this to me?
12:02Because you're the most important, most special, most only thing in my life, Loopy!
12:11Why this inexplicable infatuation with Loopy, mum?
12:15Bring me his special food!
12:18Shall I feed him, mum?
12:21He's mine! Do you hear?
12:24Anybody goes near Loopy, I'll rip him up like a dud lottery ticket!
12:30Jeez! I figured you was off obsessing on something, Mandy!
12:34She is! Me! And, and...
12:37Hey! Wait a minute!
12:39You stole King Russell's crown!
12:42Don't miss a trick, do you, dingle snoot?
12:48Oh!
12:52Oh! Get it off of me!
12:54Right. Where's Auntie?
12:58What are you doing with Russ's crown, Bob?
13:01I ain't giving it back. That's what I'm doing.
13:04What did you do to Russell?
13:05Same thing I done to Auntie.
13:07And by the by, I wouldn't go rattle Loopy's cage if I was you.
13:11Are you still here, Bob?
13:14No.
13:17Since she came back from the pea summit, she's been rather frighteningly focused on Loopy.
13:23Like some more, poochums?
13:31Thanks. You know what else I'd like?
13:33I'd like King Russell's crown that Bob had on his head that was stolen.
13:36Anything my little cutie-pootie wants!
13:44Loopy's got her dance in his check.
13:46Yes, most demeaning.
13:47Do help Auntie get over this affliction.
13:49Must run. Ta-ta.
13:51That little knee-scab still trying to get to the top?
13:55Must get to top of mountain.
14:16Fieu!
14:17How serendipitous!
14:26So Auntie's gagging for Loopy and Russell's got climbing fever.
14:30What are we going to do about it, girls?
14:31For a start, we break Russell's fever by getting him to the top of that mountain.
14:37But he can't get to the top of the mountain.
14:39That crummy troll keeps making it higher.
14:43He vexes me.
14:47See? Every time Russell gets near the top...
14:58Tedious, isn't it?
15:00Stick with Russell, Vernon.
15:03We'll sort out that troll.
15:08Wow, check this. Mountain raising machinery.
15:11What do you two armpits want?
15:13Well, since you ask so nicely...
15:15Would you stop lifting your mountain so my pal Russell can get to the top?
15:18Look, you dense hank of nose-hair.
15:20It's unclimbable mountain.
15:22Sissel want all my souvenir junk.
15:24End of story.
15:28Easy, Gus.
15:29That won't fix anything.
15:31No, I must. Let me go.
15:36So, the Schmed's going to be climbing that mountain forever.
15:39And I'm king.
15:42Wow!
15:47Jeez, that was scary.
15:50Yeah, Andy sure got something up her nose.
15:56Woah!
15:58Hey, what's your beef, Andy?
16:00The crown!
16:01My Snoopy wants the crown!
16:04C'est pas ton boulot, Betty! Le crown!
16:07Mais Snoopy veut le crown!
16:11Oh, tu es vraiment en train de te faire tomber cette fois-ci, Pat.
16:15Je suis en train d'avoir un de ces jours de mauvaise attaque de côté.
16:18On t'entend.
16:23Regarde, laisse Ross aller jusqu'au sommet et il t'amènera à d'autres attractions touristiques.
16:28Je dirais une brèche incroyable.
16:31Super Eat'n Boil est toujours là?
16:34Oh, une boute, juste une!
16:42Le crown, Bob!
16:45Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi!
16:47Vas-y, tu m'étonnes ici, Betty!
16:50Je dois m'en aller, Betty!
17:02Salut, Bob!
17:04Je dois m'en aller, Betty!
17:07Salut, Betty!
17:09Je dois avoir le crown pour Snoopy!
17:14Je dois aller jusqu'au sommet de la montagne!
17:18Je dois avoir du pain et du lait.
17:22Vas-y, Bobby Boy, tu peux le faire!
17:36Regarde-moi!
17:38Bob Wire gagne la montagne incroyable!
17:43Il y a tellement d'attractions touristiques,
17:46qu'il n'y a pas d'eat'n-boil qui va venir voir la montagne incroyable.
17:49Merci beaucoup, t'inquiétant!
17:58C'est dégueulasse.
17:59C'est ça qui fait que la Tour de la Région a l'air amateur.
18:03Je pense qu'il est temps de gérer cette petite motelle.
18:07Petite pute.
18:10Le crown!
18:12Non!
18:14C'est tout. J'ai fini pour aujourd'hui.
18:20Ouais! Je dois avoir le crown pour Snoopy!
18:31Russell, tu vas bien?
18:33Oui, je pense que oui.
18:35Maintenant que je suis arrivé au sommet,
18:38c'est tout ce que je peux penser depuis que j'ai hatché.
18:41Hatché?
18:42D'un oeuf, oui!
18:44Bob a nourri son ex-roi Russell et Anty à un Durg.
18:48Ex-roi?
18:50Hey, où est mon crown?
18:53Ça ne me sentait pas très bien de demander à Anty
18:55d'être dégoutée par un Durg de nouveau.
18:57C'est OK, Loopy. C'est pour son propre bien.
19:00Euh, le crown, s'il vous plaît.
19:03Anty!
19:06Une fois qu'Anty a re-hatché,
19:08elle sera au-dessus de son obsession morbide avec vous.
19:10Quand elle sort de l'oeuf, elle va se refixer sur quelque chose d'autre.
19:13Je ne vois pas comment ça la retourne à la normale.
19:16Ça dépend de ce qu'elle voit d'abord, n'est-ce pas?
19:24Je suis là!
19:28Et je suis merveilleuse!
19:30Stop! As always!

Recommandations