• le mois dernier
Transcription
00:00Générique
00:02Générique
00:04Générique
00:06Générique
00:08Générique
00:10Générique
00:12Générique
00:14Générique
00:16Générique
00:18Générique
00:20Générique
00:22Générique
00:24Générique
00:26Générique
00:28Générique
00:30Générique
00:32Générique
00:34Générique
00:36Générique
00:38Générique
00:40Générique
00:42Générique
00:44Générique
00:46Générique
00:48Générique
00:50Générique
00:52Générique
00:54Générique
00:56Générique
00:58Générique
01:00Générique
01:02Générique
01:04Générique
01:06Générique
01:08Générique
01:10Générique
01:12Générique
01:14Générique
01:16Générique
01:18Générique
01:20Générique
01:22Générique
01:24Bon, c'est le dernier de ce vaisseau de fer de salvage de l'Afrique du Nord.
01:28La ville s'est bien amusée.
01:30Oui, Barney à la maintenance de la ville a dit qu'ils se réparent déjà.
01:33Tu sais, des lignes de puissance, des travaux.
01:35Pas de temps.
01:36Peux-tu imaginer ce que cette ville serait comme si la puissance s'étouffait ?
01:40Pas très, je peux te le dire.
01:42À plus, Chris.
01:54C'est la dernière fois que je vois ça.
02:02Quelqu'un a pris la boîte de signal, c'est bien.
02:04Mais comment ils ont pu faire des trous dans l'intérieur ?
02:06Les crews de maintenance de la ville ont upgradé le câble dans celui-ci hier.
02:09On dirait qu'ils vont devoir le faire encore.
02:21Qu'est-ce que c'est ?
02:24Comment... Comment avez-vous fait ça ?
02:27Traînement.
02:31C'est bon, c'est bon.
02:34Cette personne a besoin d'aide.
02:38Nous t'avons maintenant.
02:41Ça va aller.
02:42Dans votre opinion,
02:44ce rapporteur voit un train qui a sauté à l'étagère,
02:47et c'est ce qu'il a fait.
02:48C'est ce qu'il a fait.
02:49C'est ce qu'il a fait.
02:50C'est ce qu'il a fait.
02:51C'est ce qu'il a fait.
02:52C'est un train qui a sauté à l'étagère,
02:54et ce rapporteur voit le chaos et le désespoir autour de lui.
02:57Gerald Prattle ici,
02:58sur le site de New Detroit's propre Chattanooga Boo-Boo.
03:01Comment est-ce que ça se sent de survivre à un trainwreck ?
03:03Et est-ce que cette expérience vous fait peur de partir de Mass Transit ?
03:07Vous !
03:08Vous êtes Gerald Prattle !
03:10Ma femme et moi, on vous regarde tout le temps !
03:12Quoi ?
03:13Merci.
03:14Elle pense que vous êtes un dieu !
03:18Elle a raison !
03:19Monsieur Prattle,
03:20je vous demande de ne pas interférer avec nos efforts de rescue !
03:24Pouvez-vous nous dire quand avez-vous noté qu'il y avait quelque chose de mal ?
03:29Quand le train a sauté.
03:32Hey, vous êtes Gerald Prattle !
03:34Oh, regardez-moi !
03:36Oh, je vais dire à Louis !
03:38Regardez, c'est Gerald Prattle !
03:41Je dis à tout le monde
03:42qu'à moins qu'on l'entende de vous, ça ne s'est pas arrivé.
03:45Des mots pour vivre.
03:46Comme tout le monde le sait, je suis Gerald Prattle,
03:48qui vous apporte tout ce que vous avez besoin de savoir
03:50dans notre reportage spécial,
03:51Quand les trains s'éloignent.
03:53Plus ce soir, lors de notre prochaine émission.
03:54Jusqu'alors, au revoir et bonne chance !
04:04Les gens l'adorent !
04:06Regardez comment il les contrôle !
04:09Vous avez interféré avec une opération de rescue autorisée !
04:13Oh, cow-boy !
04:14Vous avez interféré avec une émission télévisée !
04:17Son pouvoir !
04:18Son grandeur !
04:20C'est ce que je veux !
04:22Je vais devoir parler à votre supérieur sur ça !
04:24C'est le Sgt. Reid de Métro-Ouest !
04:29Il sera heureux de discuter de ça avec vous !
04:31On va le dire maintenant !
04:32Sgt. Reid nous a enregistré !
04:38Comment va mon cheveu ?
04:39Mon cheveu va bien ?
04:48C'est comme si toute la ville s'éloignait !
04:51Toutes les grilles de puissance,
04:52toutes les grilles de service de la ville,
04:53tout est hors contrôle !
04:54Est-ce que quelqu'un peut m'expliquer
04:56comment chaque système dans cette ville
04:58a disparu en moins de 24 heures ?
05:01La lumière d'urgence est allumée
05:02sur le système des portes d'eau à l'est.
05:04Oh, super !
05:05Si ces portes s'éloignent,
05:06nous aurons une flotte à nos mains !
05:08Le plus proche du panneau de contrôle
05:09est au coin de Ray et Harrison.
05:12Allons-y !
05:18Nous devrions arriver à la junction d'ici.
05:20Je vérifierai les relais de commande de puissance.
05:24Wow !
05:25Qu'est-ce qui se passe avec ces câbles ?
05:32Des câbles en direct ?
05:34Ça vous rappelle de quelqu'un ?
05:36L'Urg !
05:37Le super-agent électrique de Dark,
05:38mais il a été détruit !
05:40Peut-être pas.
05:42Les réparations sur les sites d'accident
05:43pourraient être utiles.
05:45Les câbles à tous les sites d'accident
05:46ont été remplacés
05:47pour la maintenance normale
05:48au cours des deux dernières semaines.
05:49Laissez-moi imaginer
05:50où la ville a acheté
05:51les câbles de remplacement.
05:53Tous les câbles venaient de E&J Salvage.
05:55Leur source
05:56était une petite opération
05:57en Afrique du Nord.
05:58Ça pourrait vraiment arriver.
06:00L'Urg pourrait vraiment revenir.
06:03C'est Gerald Prattle
06:04en direct de Montréal.
06:06C'est l'Urg !
06:07C'est l'Urg !
06:08C'est l'Urg !
06:09C'est Gerald Prattle
06:10en direct de la rue
06:11de New Detroit.
06:13Qu'est-ce que vous faites ici ?
06:14Ce rapporteur
06:15a monitoré
06:16les frequences de police
06:17pour découvrir
06:18la vérité
06:19sur la crise actuelle
06:20de notre ville.
06:21Dites-nous ce que vous avez découvert
06:22jusqu'à présent
06:23dans vos recherches.
06:26Non.
06:29Un autre accident ?
06:34Un des portes a été cassée.
06:40Ah !
06:44On est emprisonné !
06:45On est emprisonné !
06:46Bien joué, Mr. Prattle.
06:49Et c'est comme ça.
06:50Gerald Prattle
06:51prend des risques,
06:52sauve des vies
06:53et vous apporte
06:54les faits.
06:55C'est New Detroit's
06:56le plus élevé rapporteur.
06:57Au revoir
06:58et bonne chance.
07:19Je suis tellement bien.
07:24Citoyens de New Detroit,
07:26je vous souhaite la bienvenue.
07:28Je suis l'ERG,
07:31un parfait mélange
07:32d'énergie
07:33et d'intelligence.
07:35Je contrôle maintenant
07:36tous les systèmes électriques
07:38dans votre ville.
07:40Si mes demandes
07:41ne sont pas retenues
07:42dans 4 heures,
07:43je vous détruirai tous.
07:48Roule-tape ! Roule-tape !
07:49C'est peut-être
07:50la plus grande histoire de l'année.
07:51J'ai hâte d'experimenter
07:53le monde
07:54dans une forme plus humaine.
07:56J'ai besoin d'un corps humain
07:58pour l'inhabiter.
08:00J'ai choisi
08:01votre spécimen le plus parfait,
08:04brillant,
08:05réveillé.
08:07Je détruirai New Detroit
08:09sauf que vous m'apportiez
08:11Gerald Prattle.
08:18Encore une minute.
08:1910-4.
08:22Bienvenue de retour, citoyens.
08:28Vous avez 4 heures
08:29pour amener Gerald Prattle
08:31à la plante de puissance
08:339-1-7-6.
08:35En tant que démonstration
08:36de mon pouvoir,
08:38je vais arrêter
08:39toute l'électricité
08:40pendant 1 heure.
08:43Je demande la protection de la police.
08:45Faites votre travail.
08:47Je déteste
08:48interférer avec la presse.
08:50En plus, sans pouvoir,
08:52je ne peux pas aller pour la protection.
08:56Gerald Prattle,
08:57vous avez juste été ordonné
08:58à vous sacrifier
08:59pour sauver une ville.
09:01Qu'allez-vous faire maintenant ?
09:03Merci pour le démonstration
09:04de mon soutien, Fawn.
09:06Gerald,
09:07vous ne comprenez pas ?
09:08Ce serait votre ticket
09:09de sortir de cette ville
09:10et de partir directement
09:11à la réseau.
09:12Qu'est-ce que je ne donnerais
09:13pour échanger des endroits
09:14avec vous ?
09:15Ça pourrait être
09:16ma grande pause.
09:18Laissez-le à nous.
09:20Vous allez directement
09:21à la police métro-ouest.
09:23La protection.
09:24Compris ?
09:27Allez,
09:28on a des nouvelles à faire.
09:32Hmm,
09:33la réseau.
09:34C'est parti.
09:45Tu vas derrière
09:46et je vais devant.
09:47Tu es sûr qu'on ne peut pas
09:48juste donner à Prattle ?
09:49C'est une tentation.
09:51Ça ne peut pas se passer.
09:53C'est tellement
09:54surprenant.
09:55Quel est votre plan ?
09:56Comment allez-vous donner à Prattle ?
09:57C'est une négociation.
09:58Vous allez l'attaquer ?
09:59Si c'est le cas, comment ?
10:00C'est ce que je veux savoir.
10:04Où est Gerald Prattle ?
10:09Disponons de ceci.
10:10Nous avons un plan.
10:11Nous avons un plan.
10:12Nous avons un plan.
10:13Nous avons un plan.
10:14Nous avons un plan.
10:15Nous avons un plan.
10:16Nous avons un plan.
10:17Nous avons un plan.
10:18Nous avons un plan.
10:19Disponons de ceci.
10:20Nous ne voulons pas
10:21vous faire mal.
10:22Je n'ai pas
10:23de réservations
10:24pour vous faire mal.
10:27Miner !
10:34Je n'ai pas fini
10:35de business
10:36avec les deux d'entre vous.
10:39Viens l'attraper,
10:40Roboflop.
10:50Oh !
10:51Oh !
10:52Oh !
10:53Oh !
10:54Oh !
10:55Oh !
10:56Oh !
10:58Vous deux devriez
10:59être sortis de mon chemin.
11:02Vous menacez
11:03des citoyens innocents.
11:14Si vous m'aviez donné
11:15ce que je voulais,
11:16personne ne serait blessé.
11:18Vous ne pouvez pas blesser
11:19un être humain
11:20pour vos propres désirs.
11:22Oh, mais je peux.
11:24Cette machine
11:25va transformer
11:26mon personnage
11:27dans le corps de Prattle.
11:29Je serai humain
11:31pour goûter,
11:32pour toucher,
11:33pour sentir,
11:34pour voir comme un humain.
11:36Mais grâce à vous,
11:38Prattle n'est pas là.
11:40Arrêtez ça, Erg.
11:41Je vous rassure,
11:42n'allez pas avec moi.
11:45Non !
11:49Non !
11:50Non !
12:08Je n'y crois pas.
12:13Mon chiropracte
12:14ne sera pas heureux de vous voir.
12:16My fellow citizens, a new star is about to be born, but first...
12:34Hey, wait! Hey! Stop already!
12:47Oh non!
12:49Ce n'est pas ce que je pensais!
12:52Oh non!
12:54Oh non!
12:56Oh non!
12:58Oh non!
13:00Oh non!
13:02Oh non!
13:04Oh non!
13:06Oh non!
13:08Oh non!
13:10Oh non!
13:12Oh non!
13:14Ce n'est pas ce que j'avais en tête, mais je l'aime!
13:24On reviendra après ces messages.
13:27Et maintenant, retour au défilé, citoyens!
13:38Je suis humain!
13:41C'est merveilleux!
13:43De nouvelles sensations!
13:45Ce corps est tellement vivant!
13:48Murphy! Je suis là! C'est moi! Minor!
13:53Retourne-la!
13:55Jamais!
13:57C'est merveilleux ce que ces corps peuvent faire pour un être qui peut utiliser son plein potentiel!
14:14Pourquoi je ne peux pas faire ça?
14:17C'est quoi le problème?
14:19Est-ce que ma boucle de fer est trop complexe pour que votre petit cerveau organique puisse le contrôler?
14:26Pouvez-vous nous dire à nos spectateurs ce que c'est comme d'avoir votre corps changé avec un ERG?
14:29Commencez!
14:34C'est l'heure de voir ce que ce bébé peut faire!
14:38Je ne peux rien faire qui puisse endommager votre corps.
14:40Vous avez raison.
14:42Mais si elle... je veux dire... si il... je veux dire...
14:45Mon corps s'en va? On ne peut pas le laisser!
14:48Je peux fermer le complexe. Il peut bouger rapidement, mais il ne peut pas sortir de l'étage.
14:52Je ne peux pas le laisser!
14:54Je ne peux pas le laisser!
14:56Je ne peux pas le laisser!
14:58Je ne peux pas le laisser!
15:00Je ne peux pas le laisser!
15:02Je ne peux pas le laisser!
15:04Il peut bouger rapidement, mais il ne peut pas sortir de l'étage.
15:21Pensez-vous qu'il y a un futur dans le changement de corps?
15:25Hey! Qu'est-ce que vous faites?
15:34Qu'est-ce que vous faites?
15:45Quelle est ma histoire?
15:54Miner, viens ici!
15:56Nous devons l'informer.
15:58Fini.
16:04Qu'est-ce que vous faites?
16:06C'est comme si Erg apprenait à utiliser mon corps.
16:09J'apprends à l'utiliser celui-ci.
16:11Une partie de mon câble comprend cette machine de transformation.
16:14Aidez-moi à retourner à la bataille.
16:16Je retrouve mon corps.
16:18Si c'est à propos de l'équipement, vous devez aller à l'Union.
16:21Faites-le!
16:25Vous pensez que vous pouvez m'arrêter en me fermant ici?
16:35C'est trop facile, même pour un corps humain.
16:41Hey! Pas si difficile!
17:05Je reviens!
17:10J'ai tellement mal!
17:12Si vous êtes dans votre propre corps, alors l'Erg a retourné à...
17:18Vous savez ce que vous avez fait?
17:34C'est la fin!
17:42Câble en place.
17:484...
17:49Launcher de golf ball.
17:56Quoi?
18:01Réverse la polarité.
18:05Non! Je ne laisserai pas finir comme ça!
18:09Je reviendrai!
18:11Rien ne peut m'arrêter!
18:35Depuis l'encontre de l'Erg il y a 7 jours,
18:39j'ai essayé de faire le mieux possible,
18:42pour que vous puissiez vivre la terreur que j'ai vécue.
18:45Et pendant que l'Erg a fermé mon signal,
18:49pour que vous ne puissiez pas voir ma bataille,
18:51prenez ma parole, mesdames et messieurs.
18:54Quand il s'agit de nos valides policiers,
18:56l'admiration de l'Erg n'est secondaire.
18:59Au revoir et bonne chance.
19:02Grâce à l'Erg, Gerald Prattle a eu un grand revenu,
19:04et son propre défilé.
19:06J'ai des coupons et des spaghettis.
19:08Qu'est-ce qu'il y a avec cette photo?
19:10Ah Minor, tu devrais avoir vendu tes droits de l'histoire,
19:12comme l'a fait Prattle.
19:13Mais peut-être que si l'Erg revient...
19:15Euh, non, merci.
19:17Merci.
19:30Ne bougez pas, citoyen, on reviendra tout de suite.
19:36Et maintenant, retour au défilé.
19:39Ensuite, votre trio préféré d'inséparables frères et soeurs
19:41vous accueille avec plus d'aventures délicates,
19:44et leur adorable sœur Dot
19:46est prête à brûler plein d'avocats sur Kids WB.
19:49Ne bougez pas, Steven Spielberg présente Animaniacs.
19:52Ensuite.

Recommandations