Pacific Blue es una famosa serie de televisión de culto de drama policiaco que relata las vidas personales y profesionales de los oficiales del Departamento de Policía de Santa Mónica. La característica principal que diferencia estos policías es que patrullan las costas de Santa Mónica (California) y combaten el crimen sobre monociclos.
Category
📺
TVTranscripción
00:00Oye, señor, ¿está bien?
00:15No parece sentirse muy bien.
00:18Estoy bien, solo necesito aire.
00:21Quizás deberíamos bajar a la playa.
00:24De acuerdo, está bien.
00:26¡Vamos!
00:27¡Vamos!
00:32Chicas, ya me siento mejor.
00:37El aire de la noche te hizo sentir mejor.
00:42¿Sabes lo que me hace hacer a mí?
00:44¿Qué?
00:46Me provoca desnudarme.
00:49Sí, a mí también.
00:52No luchemos contra la naturaleza.
00:59¡Oh, no!
01:00¡No me hagas daño!
01:01Has sido un chico muy, muy malo.
01:05Donald, salir con mis chicas es lo peor que pudiste haber hecho.
01:09Lo sabía. Lo siento, de verdad.
01:11Mira esto, tu esposa y tus niños. ¡Qué travieso, Donald!
01:14Por favor, solo toma lo que quieras.
01:17Gracias, creo que lo haré.
01:19Ahora recuerda, Donald, vamos a la policía
01:22y estas simpáticas señoritas contratan a un abogado muy perverso.
01:50¡Vamos!
01:51¡Vamos!
02:19La Focutiva
02:50Policía de Santa Mónica
02:59Hola, señor ciclista. ¿Qué hay?
03:02Nada, amigo. ¿Y qué tal tú?
03:04Préstame su bicicleta.
03:06Lo siento, no puedo.
03:08Vamos, no la dañaré. Puedo manejarla tan bien como usted.
03:11Eso va contra las reglas.
03:13¿Qué tal una carrera?
03:15No, gracias.
03:17Me tiene miedo, ¿no?
03:18Te tengo terror.
03:20¿Sabe que lo dejaría comiendo polvo?
03:22¿En esa cosa?
03:24Oh, no. Esta cosa es una basura.
03:26Pero con la suya sé que podría.
03:28Sí, claro.
03:30Oiga, ¿a dónde va?
03:32No estoy jugando, viejo. Lo digo en serio.
03:35Cálmate, niño. Tengo que irme.
03:37¿Está jugando conmigo?
03:40No, niño.
03:42Es mejor que te cuides, polizonte,
03:44porque acabas de insultar al equivocado.
03:47Sí, lo tendré en cuenta.
03:49¿Me prestas esto?
03:56Disculpe, ¿es el sargento Callaway?
03:58Así es.
04:02¿Puedo ayudarla?
04:04Sí, busco a un adolescente.
04:06¿Puedo ayudarla?
04:08Sí.
04:10Busco a un adolescente desaparecido, Amy Duke.
04:13Le gusta andar por el paseo marítimo.
04:16Lo siento, no la reconozco.
04:18¿Es su hermana?
04:20Bueno, sucede que ella es mi responsabilidad.
04:23Me llamo Maggie Garrity.
04:25Dirijo el hogar del puerto.
04:27¿El refugio para chicos fugitivos?
04:29Ese mismo.
04:31¿Está en problemas?
04:33Podría estarlo.
04:35La calle todavía no se ha comido a Amy.
04:37Aún tiene una oportunidad, ¿sabe?
04:39¿Cuánto lleva desaparecida?
04:41Una semana. Estoy muy preocupada.
04:44Mañana cumple 18.
04:46Ya no podré hacer nada después de eso.
04:48Ni nosotros.
04:50No podremos hacerla volver.
04:52Igual ahora tampoco.
04:54Igual, gracias.
04:56Señorita Garrity.
05:00¿Por qué no me da unos volantes?
05:02Puedo repartirlos.
05:04Quizás alguien la ha visto.
05:06Gracias.
05:08Muchas gracias.
05:17¿Se ofreció para entregar volantes por esa mujer, sargento Callaway?
05:21No, oficial Kelly.
05:23Ambos lo hicimos.
05:25¡Oye!
05:39Amy, ven aquí.
05:41Siéntate.
05:49¿Ves esto?
05:51Son 68 dólares.
05:59Me hiciste arriesgar mi vida.
06:02¿Qué?
06:04¿Qué?
06:06Me hiciste arriesgar mi vida
06:09por solo 68 asquerosos dólares.
06:19¡No podemos llegar a Seattle con 68 malditos dólares!
06:29Lo siento, parecía tener dinero.
06:31Le dije que siguiéramos buscando, pero nunca me escuchó.
06:34Mentirosa.
06:35Púdrete, estúpida.
06:37¿Alguna le vio los zapatos al tipo?
06:39Yo sí, como me dijiste.
06:41Carla, cállate.
06:43Yo no te preguntaba a ti.
06:49No, por favor, Sweet, no.
06:51Dije que lo sentía.
06:53Pero te pregunté algo.
06:55¿Viste o no viste los zapatos de ese hombre?
07:00Sí.
07:03No, no, no recuerdo.
07:05Sí, no, no recuerdo.
07:07¡Sus zapatos eran horribles!
07:10¡Te dije que les miraras los malditos zapatos!
07:19Sabía que nos iba a perjudicar.
07:21Sí.
07:24¿Ves lo que me estás haciendo hacer, niña tonta?
07:27Volví a perder los estribos.
07:33Ven aquí.
07:37Lo siento, Sweet.
07:39No era mi intención.
07:45Te llamo luego.
07:47¿Me engañan los ojos o acabas de entrar sobre una nube?
07:52No te acerques.
07:53No la he vacunado.
07:55Esa bicicleta tiene un costo de unos seis mil dólares.
07:58¿Cuándo la compraste?
07:59Hoy por fin pude.
08:01Llevo tres años ahorrando y ahora es toda mía.
08:04Mírala.
08:06Mira ese marco, el desviador de cambios y esos frenos.
08:11Mira la suspensión, los platos y esos rines.
08:14Es toda una belleza.
08:16Cuidado, Teniente.
08:17Alguien se enamoró.
08:18Ella tiene razón.
08:19Por favor, sólo déjame probarla.
08:21No lo harás.
08:22Nadie la monta excepto yo.
08:24¡Vamos!
08:25Por favor, te prometo ir con cuidado.
08:27La domaré muy despacio.
08:29No.
08:30Si cierro los ojos,
08:32casi puedo creer que hablan de una mujer real.
08:36Pero ahora que lo pienso,
08:38eso me daría aún más asco.
08:40Ella no entiende.
08:42Significaría mucho para mí.
08:45Está bien.
08:46Pero después de que termines tu turno,
08:48y no por mucho tiempo,
08:49Elvis le hará unos últimos ajustes.
08:51Sí, por supuesto.
08:52No subas a aceras, ¿entiendes?
08:54Sí, señor. Entendido.
08:56Eso es.
08:58Gracias, Teniente.
08:59Cuidado. Confío en ti.
09:00Tú mandas.
09:30¡Mujer, estás ciega!
09:32¡Aléjate, ciclista!
09:34El camino no es tuyo.
09:35¿Gromeas?
09:36Mira, sabes que venía tranquilo
09:38cuando tú te atravesaste.
09:41No deberías usar esos patines
09:43si no sabes cómo utilizarlos.
09:45Oigan, oigan.
09:47Disculpen, soy oficial de policía.
09:49¿Está bien?
09:50¿Vió lo que hizo?
09:51Sí, lo vi.
09:52Esta tonta se me atravesó.
09:53Discúlpame, ¿acaso no sabes nada de modales?
09:57Este chico tiene problemas de actitud.
09:59Oye, no soy el que anda con la cabeza en el...
10:01Amigo, tranquilícese.
10:02Oiga, sí, tranquilo, escúchame.
10:05¿Por qué no se disculpa con ella
10:06y le invita a una gaseosa?
10:08¿Yo disculparme?
10:09Sí.
10:10¿Por qué debería si ella es tan...
10:11Uh, tan atractiva.
10:13¿No se fijó?
10:18Está bien, está bien.
10:20Lo siento.
10:22Esa sí fue mi culpa.
10:30¡Oye!
10:31¡Niño!
10:33Ahora yo juego contigo.
10:35¿No es agradable, verdad?
10:38Bájate.
10:40Bájate de la bicicleta y te dejaré ir.
10:42¿Por qué si ahora estoy volando?
10:44¿Por qué caminar cuando puedo rodar?
10:48No me obligues a llevarte a la cárcel.
10:50Mucho cuidado, triciclo.
10:52Vine acá, pequeño moscoso.
10:54¿Sí?
10:55Ahora sabes lo que se siente.
11:05¿Has visto a esta chica?
11:07¿La ha visto?
11:09Gracias.
11:10¿Ha visto a esta chica?
11:14¿Puede reconocerla?
11:18Sí.
11:19Estoy segura de que existe una regla que prohíbe usar el departamento para conquistar a alguien del sexo opuesto.
11:25¿Por qué tan cínica, oficial Kelly?
11:27Solo ayudo a encontrar a una chica fugitiva.
11:29Ah, ¿eso es lo que hacemos?
11:31Si la ve, ¿podría llamarme?
11:33Gracias.
11:35Ya regreso.
11:39Hola, ¿podría llamar a este número si la ve?
11:41Gracias.
11:43Hola.
11:45Hola.
11:46¿Tuvo suerte?
11:47No, me temo que no.
11:49Mi compañera y yo hemos estado preguntando.
11:52A algunos les pareció familiar, pero nadie estaba seguro.
11:54Gracias.
11:56Es muy amable de su parte.
11:58No se preocupe.
11:59Es parte del trabajo.
12:01Amy se sentiría halagada.
12:03No cree que a nadie le importe.
12:06¿Por qué la ayuda?
12:07Bueno, digamos que...
12:09La puedo entender, sargento Callaway.
12:12Soy TC.
12:15¿Amy?
12:19¿Dónde estuviste?
12:20Te busqué por todos lados.
12:22En ningún lado.
12:23Quiero que regreses conmigo al refugio.
12:25No puedo.
12:26Estoy con mis amigos.
12:28Y yo no quiero.
12:30Si estás en problemas, puedes decírmelo.
12:32Sí, claro.
12:33Sí, claro.
12:34No puedo.
12:35No puedo.
12:36No puedo.
12:37No puedo.
12:38No puedo.
12:39No puedo.
12:40No puedo.
12:41Si estás en problemas, puedes decírmelo.
12:43Sí, claro.
12:44Siempre esperas que meta la pata.
12:46No, no estoy diciendo eso.
12:48Pero puedes explicarme qué estás haciendo aquí.
12:50Sabes que no puedas vigilarme.
12:52No significa que esté haciendo algo malo.
12:54Te lo pregunto porque tú me interesas, Amy.
12:57Ven conmigo, por favor.
12:59Vamos.
13:02Mira si está pasando algo aquí.
13:05Siempre hay una salida.
13:07Mañana cumplo 18 y no tendré que volver a escucharte a ti ni a nadie.
13:10Nunca más.
13:23Sargento Callaway, acabo de ver a Amy en el paseo marítimo.
13:26Se fue con una chica.
13:27Creo que está en problemas.
13:29Bien, ¿cómo era la otra chica?
13:30Pequeña, de cabello rubio y rizado.
13:33¿Podemos echar un vistazo?
13:34Sí, por supuesto.
13:35Dígale que solo quiero hablar con ella.
13:37Está bien.
13:38Espere aquí.
13:45Las chicas y yo vamos al agua.
13:48Vamos a la playa.
13:50Muy bien, cariño.
13:51Vamos a hacer que la pases muy bien.
13:53¿Ustedes son profesionales?
13:55No, cariño, no lo somos.
13:57Pero te aseguro que somos unas navatas muy talentosas.
14:01Ah, entonces lo hacen por deporte.
14:03Sí.
14:04Bueno, eso se respeta.
14:06Tu billetera o voy a echar tu grasoso corazón a los cangrejos.
14:09Está bien, está bien.
14:11Toma lo que tengo.
14:12Pero no me lastimes.
14:14Tengo esposa e hijos.
14:15Debiste pensarlo antes de meterte con mis hermanas.
14:17Ahora dame tu reloj y tu anillo también.
14:19¡Vamos!
14:20Sí, sí.
14:21Toma.
14:28¿Qué diablos te sucede?
14:29Oye, ¿qué diablos te pasa?
14:31Dios está teniendo un infarto.
14:35No, por favor.
14:36¿No ven que está fingiendo?
14:38¿Qué diablos es esto?
14:39¿Por qué lo escogieron?
14:40Tenía buenos zapatos.
14:42No puede ser, lo matamos.
14:43No lo matamos.
14:44Se atragantó con su propia grasa.
14:45¡Cállense!
14:46¡Ya cállense!
14:47Llevémoslo al agua para que parezca que se embriagó y que se ahogó.
14:51¡Vamos!
14:52Amy, ven acá ahora mismo.
14:53No puedo.
14:54No tengo tiempo para esto.
14:55¡Vamos!
15:07Oigan, ¿qué creen que están haciendo?
15:10Cállate, Woody.
15:11No quiero meterme en esto.
15:13Apatía y miedo.
15:14Ese siempre ha sido tu problema.
15:16¿Te pedí una evaluación psicológica o qué?
15:19¡Dime!
15:20Atención a todas las unidades.
15:22Tenemos un posible 211 debajo del muelle de Santa Mónica.
15:25Aquí Ciclista 3-6, respondiendo.
15:38Ciclista 3-6, solicita ambulancia en la costa al sur del muelle.
15:47¡Cece!
15:49¡Cece!
15:51Pide refuerzos, yo me encargo.
15:54Aquí Ciclista 3-6, el sospechoso va en moto hacia el sur para el muelle.
15:58Envíen refuerzos.
16:18¿Qué está haciendo?
16:19Sigue leyendo informes.
16:21Esto no funcionará.
16:23Tiene que hacerlo.
16:24Solo díselo.
16:26Nunca.
16:27Al final sabrá que la bicicleta no está aquí.
16:30Voy a recuperarla, solo necesito más tiempo.
16:33¡Espera!
16:34¿Crees que puedes encontrar al niño?
16:36¡Acéptalo, Víctor, estás muerto!
16:38¡Caput!
16:39¡Vinny!
16:40¡You're dead!
16:41Woody, agradezco mucho tu apoyo.
16:43Espera.
16:45Ahora vete ya.
16:46Gracias, te la debo.
16:49Cori, ¿llegó Víctor?
16:52Yo creo que no.
16:54Apenas llegue, dile que quiero verlo.
16:56Sí, señor.
16:57Teniente, la víctima está en cuidados intensivos.
17:00¿Ya habla?
17:01Apenas.
17:02Asegura que bebía, se desmayó y no recuerda lo demás.
17:05Y supongo que está casado.
17:07Los testigos vieron a dos chicas con él.
17:09¿Las reconocieron?
17:10No, estaba muy oscuro.
17:12Quizás las usaban como cebo.
17:14Vuelve pronto.
17:15Acaba de llamar uno.
17:17Dice que puede identificar al tipo.
17:19Genial. ¿Dónde está?
17:20En el muelle, se llama Woody.
17:22Es un artista callejero.
17:23¿Woody?
17:24¿Segura?
17:26Sí, Woody.
17:27Buen trabajo.
17:28Creo que deberías entrevistarlo, ¿no lo crees?
17:31Por supuesto.
17:32Ya hablaste con él, ya estableciste una relación.
17:35El trabajo es tuyo.
17:38Espera.
17:39¿Sabes algo más sobre el caso de Víctor?
17:42Espera.
17:44¿Sabes algo más sobre esto?
17:46No intentes engañarme.
17:48¿Qué está pasando?
17:50Oye.
17:51Bueno, ¿vas a decirme quién es ese Woody o qué?
17:54No, te encantan las sorpresas.
17:56Detesto las sorpresas.
17:58Esa es Maggie. Debo hablar con ella.
18:01¿Y qué hay de Woody?
18:02Está con un tipo llamado Dusty por la glorieta.
18:05Son indigentes, es fácil verlos.
18:10¡Te alcanzo más tarde!
18:13Llámame a este número, ¿está bien?
18:15Gracias.
18:16Hola.
18:17¿Sargento Callaway encontró a Amy?
18:20Aún no.
18:21Pero anoche hubo un atraco y los testigos vieron a dos chicas huyendo.
18:25Una parecía ser Amy.
18:27¿Están realmente seguros?
18:28Aún no.
18:29Estaba muy oscuro.
18:34Entonces, ¿hay algo más?
18:38De hecho, sí.
18:41Um...
18:44Me preguntaba si le gustaría salir alguna vez, quizás a ver una película.
18:50¿Algo como una cita?
18:53Sí, exactamente.
18:55¿Alguna vez le di que mi nombre completo?
18:58Maggie Garady.
19:01Oh, espera.
19:04¿No será la señora Garady, verdad?
19:06No.
19:08Perfecto.
19:09Sin embargo, soy la hermana Garady.
19:11¿La hermana Maggie Garady?
19:16¿Acaso es una...?
19:17Monja, no da tanto miedo.
19:40Disculpe.
19:42¿Es usted, Woody?
19:43¿Quién quiere saber?
19:46Tengo entendido que fue testigo de un atraco debajo del muelle.
19:50¿Llamaste a la policía?
19:52Te dije que no te involucraras.
19:54Disculpe, señor.
19:55¿Y su sentido del deber y orgullo cívico?
19:57Lo perdí todo.
19:58Con mi trabajo y mi casa.
20:00¡Ay, ay, ay!
20:01¡Pobre de mí!
20:02¡Pobre de mí!
20:03¡Mírelo!
20:04¡Otra vez harás un numerito de víctima!
20:06Porque lo soy.
20:07¿Quién era el que vivía apostando en el hipódromo hasta que pidió una tercera hipoteca sobre su casa?
20:12Porque tenía problemas.
20:13Ah, señores...
20:14Yo soy la víctima aquí.
20:15Terminé en el fondo del pozo contigo.
20:17Pedazo de madera ingrata.
20:19Perdedor, perdedor.
20:21Cállate o te vendo como leña, te lo juro.
20:23Oigan, por favor, ¡basta!
20:27Vamos a respirar hondo, retroceder y empezar de nuevo, ¿sí?
20:32No puedo creerlo.
20:37¡Perra!
20:38¡Aléjate, estúpida!
20:39Oigan, oigan, oigan, oigan, oigan.
20:40Chicas, vamos, vamos.
20:41Ya es suficiente, vamos.
20:42¡Esta loca trató de matarme!
20:44¿Qué es esto?
20:45Vamos, por favor, chicas.
20:46Paren, tranquilícense.
20:48Oigan.
20:49¿Pueden tratarse bien?
20:52Pero yo fui amable.
20:54Y de repente ella se volvió loca.
20:56¿Y cómo fue?
20:58Y de repente ella se volvió loca.
21:00Y comenzó a maldecir e insultarme.
21:03¿Qué mentira eres?
21:04Chicas, por favor, basta, basta, basta.
21:07Ven acá.
21:08Ahora quiero que ustedes se reconcilien.
21:10¿Está bien?
21:12Porque papá les trajo regalos.
21:13Vamos.
21:14¿Qué?
21:16Ven acá, ven acá, ven acá.
21:19Nos fue muy bien anoche, ¿no?
21:21A pesar del berrinche que hiciste.
21:24Pero ya te castigué por eso, ¿no es así?
21:27Igual les traje unos regalos.
21:29¿Qué?
21:30¿Qué trajiste?
21:35Esto es para ti.
21:37¡Oh, Sweet!
21:38¡Qué genial!
21:39¿Puedo probármelo?
21:40Por supuesto, nena.
21:46Modélenlos para mí.
21:50Gracias, Sweet.
21:52Es lindo.
21:53A la orden, nena.
21:55Mis chicas tienen que verse bien para conseguir los clientes correctos.
21:58¿Qué?
22:00¿Qué dices?
22:01Sí.
22:02Me di cuenta...
22:04de que nos arriesgamos demasiado, ¿sabes?
22:06Al abordar a estos tipos así nomás.
22:08Si me lastimo las manos, ¿dónde vamos a quedar, no?
22:12Así que van a cambiar de carrera.
22:15¡Oh, Sweet!
22:16Me encanta, cariño.
22:19Increíble.
22:21Bueno, ahora voy a relajarme.
22:24Y practicaré con mi guitarra mientras ustedes se preparan para su debut, ¿no?
22:51¡Oiga, señor ciclista!
22:54Acabo de comprarme una bici.
22:55¿Una carrera?
22:57No, gracias. En otro momento.
22:59¡Qué inteligente!
23:00Tu bici puede ser genial, pero es un perro viejo junto a la mía.
23:03Por supuesto.
23:10¡Oye!
23:11Es mi bicicleta.
23:12¡Oye! ¡Oye!
23:20Te debo una.
23:21¿Por qué?
23:22Por el número de comedia de Woody y Dusty, me la vas a pagar.
23:26Como quieras.
23:27¿Haces una broma así y no estás alardeando?
23:30¿Qué sucede?
23:31Por fin conozco a una mujer linda que no está traumatizada ni loca.
23:35Y resulta ser monja.
23:38Estás bromeando, ¿verdad?
23:40¡Wow!
23:41Una monja sexy.
23:43Debe ser muy frustrante perder a una mujer hermosa e inteligente como esa.
23:47Gracias por recordármelo.
23:50¿Lo dices en serio, no?
23:52De verdad te gusta.
23:53Vaya que sé de mujeres.
23:57Woody dijo que el tipo se llama Sweet.
23:59Lo ha visto aquí antes.
24:01¿A qué se dedica?
24:02Canta y toca la guitarra.
24:04Muy mal, por lo que tengo entendido.
24:06Mira.
24:10¿Es él?
24:14Canta mal, quizás sea él.
24:18¡Separémonos! ¡Que no escape!
24:19Aquí ciclista 2-5, persiguiendo a un sospechoso de un 2-11 en la esquina de Ocean Front Walk y Brooks.
25:20¡Policía!
25:22¡Al piso, ahora! ¡Ahora!
25:27¿Dónde está Sweet?
25:28¿Quién?
25:29¿Dónde está?
25:30No lo sé.
25:31Amy, ¡cállate!
25:32Cállate tú, hablo con ella.
25:34Despejado.
25:35Aquí no hay nadie con ese nombre.
25:37No me digas, ya vimos su vida.
25:39¿Cómo?
25:40¿Cómo?
25:41¿Cómo?
25:42¿Cómo?
25:43¿Cómo?
25:44¿Cómo?
25:45¿Cómo?
25:46¿Cómo?
25:47¿Cómo?
25:48No me digas, ya vimos su billetera y su estuche de guitarra.
25:51Y un recibo por este lugar, adentro.
25:53Pero no significa que sea su cuarto.
25:55El encargado no dijo eso.
25:57¿Aún quieren jugar?
25:58¡Ambos pueden irse a la mierda!
25:59¡Respeta!
26:02A ver si siguen así en la celda.
26:04¿Estamos arrestadas?
26:05Mira eso, parece que ya les regresa la inteligencia.
26:09Aquí ciclista 1-5, solicitando transporte para dos sospechosas.
26:18¿Dónde está Amy?
26:19Maggie, lo siento.
26:21¿Dónde está?
26:22Tuvimos que soltarlas.
26:24¿Por qué?
26:25La cárcel es lo único que puede mantenerla a salvo ahora.
26:27No pudimos retenerlas.
26:28¿Y los hombres a los que robaron?
26:30A ambos sujetos les dio amnesia marital.
26:32Es más fácil aceptar un robo que un divorcio.
26:35Rayos, debió buscar un modo de mantenerla aquí.
26:38Ya tiene 18.
26:39Escucha, no podíamos obligarla, lo siento.
26:42Lo que haga ahora podría afectar el resto de su vida.
26:44Solo necesita alguien que por solo una vez haga un esfuerzo adicional por ella.
26:49Ahora está rodeada de muy malas personas.
26:51Vimos los antecedentes de Johnny Sweet y comenzó desde los 15 años.
26:55Razón de más para poder ayudarla.
26:58Algunos chicos no los podemos salvar.
27:04Tal vez deba olvidarse de ella y concentrarse en los que sí puede ayudar.
27:09Si la persona que una vez me ayudó a mí hubiera tomado esa actitud,
27:14hoy estaría muerta, Tizi.
27:16¿De qué habla?
27:18Tenía 14 cuando huí de casa.
27:20Mi padre había abusado de mí por cinco años.
27:24Maggi, lo siento.
27:26Pude sobrevivir por dos años en la calle.
27:29Todo lo que Amy está pasando, yo misma lo viví en persona.
27:34No nací siendo monja, Tizi.
27:37Nadie lo hace.
27:45Oye, oye.
27:47No tan rápido, zorro.
27:49Hola, Teniente.
27:51¿Cómo va todo?
27:53¿Sí?
27:56¿Y mi bicicleta?
28:00Bueno, es una historia interesante.
28:04¿Acaso tiene que ver con un niño de 14 años más o menos?
28:08¿Lo vio?
28:10Dime que es tu hijo.
28:11Y que la razón por la que lo dejaste montar mi bicicleta de $6,000
28:15es porque es de tu sangre y no pudiste decirle que no.
28:19No puedo decirte esto, Teniente.
28:22Tal vez es un amigo tuyo, ¿no, Víctor?
28:25Y lo conoces tan bien que le confías tu vida.
28:28Así que lo dejaste montar mi bicicleta.
28:34Bueno, tampoco es el caso.
28:36Lo siento.
28:37¿Estás diciendo que te llevaste mi bicicleta de $6,000
28:41por la que tuve que pasar tres largos años ahorrando y te la robaron?
28:45No.
28:46Bien.
28:47Sí.
28:49¿Qué?
28:51Bueno, creo que es muy probable que su polizad de seguro cubra este tipo de cosas.
28:57No.
29:00¡La quiero de vuelta!
29:02¡Así que recupérala!
29:08Adiós, señor. Gracias por traernos.
29:16Bueno, ¿qué tienen?
29:19¡Sí!
29:21Así se trabaja en equipo, bebé.
29:23Ganamos más dinero y sin riesgos en un par de horas que en una semana con nebrios.
29:28Quiero que sepas que pensé en ti todo el tiempo, Sweet.
29:31Sweet.
29:32Hicimos lo que dijiste.
29:33Le pedimos una propina.
29:35Muy bien, nena.
29:37Oye, me enorgulleces.
29:39Bueno, ya tenemos suficiente para ir a Seattle en autobús, ¿no?
29:43Olvídalo.
29:44Las estrellas de rock no viajan en autobús, en avión.
29:47Tendríamos que trabajar mucho.
29:49No, no si aceleramos las cosas.
29:52¿De qué hablas?
29:54Yo me encargo de eso, ¿sí?
29:56Escuchen, les conseguí otro trabajo y quieren adoptarme.
29:59Sí.
30:02Mira el lado positivo, Víctor.
30:04¿Y cuál es?
30:05Estableciste un récord.
30:07El teniente nunca le gritó a alguien así.
30:09Esto no es gracioso.
30:11Estaré endeudado por los próximos tres años.
30:13Te juro que si vuelvo a ver a ese niño, lo aplasto.
30:17¡Hola, hola, triciclo!
30:19¿Qué hay?
30:23Hola, niño. ¿Cómo estás?
30:25Bien.
30:27Hola, niño. ¿Cómo estás?
30:29Yo, tranquilo.
30:31He estado flotando desde que conseguí esta hermosa nave.
30:35Genial, qué bien.
30:38Ahora solo escúchame con atención, ¿sí?
30:41Si acabó la broma, ¿por qué no te bajas de la bici?
30:44Y olvidamos esto.
30:46Me parece bien.
30:48Perfecto, bien.
30:50Pero tienes que atraparme.
30:52Oye, no.
30:53Espera, si huyes y te persigo, se acaba el trato.
30:57¡Tu cabeza volará cuando empiece la carrera!
31:00Porque mi nave es nueva y la tuya de otra era.
31:07¡No!
31:10Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:14Entendido, 1-5.
31:23Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:26Entendido, 1-5.
31:28Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:31Entendido, 1-5.
31:33Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:36Entendido, 1-5.
31:38Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:41Entendido, 1-5.
31:43Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:46Entendido, 1-5.
31:48Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:51Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:53Entendido, 1-5.
31:54Ciclista 1-5 tras sospechoso que va al norte por Ocean.
31:58Es hora de mi espectáculo.
32:01¡Bailen para mi, chicas!
32:08Oh, si.
32:11¿Te gusta lo que ves?
32:13¡Cállate! No hables, lo arruinas.
32:16No hay problema.
32:17¡Tú eres quien manda!
32:21Y no lo olvides.
32:26¡Ah! ¿Qué haces? ¡Cállate!
32:32¡Perra!
32:36¡Dame ese dinero! ¡Dámelo!
32:41¡Oye! ¡Te dije que no tocaras a mis chicas, Marvin!
32:45¡Ella trató de robarme!
32:47¡No!
32:48¡Soy yo quien debe preocuparte, estúpido!
32:53¿Así que creen que me robarán?
32:55¡Sí! ¡Él tiene un arma!
33:18¡Policía!
33:27¡Despejado!
33:29El encargado escuchó disparos.
33:32Mira esto.
33:35Estos no son criminales profesionales.
33:38¿Y quiénes son?
33:40¿Quiénes son?
33:42¿Quiénes son?
33:44¿Quiénes son?
33:45Estos no son criminales profesionales.
33:48Aquí, ciclista 1-6. Tenemos un asesinato en el Hotel Pacific, en Viena el Forense.
33:54Esto es absurdo, Víctor. No hay forma de que ese chico regrese.
33:57Lo viste. No quiere quedarse con la bici. Solo quiere retarme y vencerme.
34:02Entonces me das la razón.
34:04¿Qué dices?
34:05Ya te desafió y te ganó. ¿Para qué volvería?
34:09¿Por qué dices eso?
34:11Siento herir tus sentimientos, pero es verdad.
34:15Sí, olvídalo.
34:27Pasajero Sweet, de Los Ángeles a Sierra.
34:30Pasajero Wallenskig Darla.
34:46Robo el dolor, porque mi eso es gratis.
34:50¡Oye tú, perdedor!
34:51¡Despierta!
34:53¡Despierta!
34:54¡Au! Eso me dolió.
34:56¿Qué hago? ¿Quieres que te de con un palo?
34:58¡Tú eres de palo!
35:05Tenías razón, Tizi. Ya tenemos el examen del cuchillo.
35:08¿Qué?
35:10¿Qué?
35:12Tenías razón, Tizi. Ya tenemos el examen del cuchillo.
35:15Las huellas coinciden con las de Johnny Sweet.
35:18¿Estaría con las chicas?
35:19No me sorprendería.
35:22Está bien. Déjala pasar.
35:25Amy me llamó. Ella parecía estar muy mal.
35:28Creemos que su novio mató a alguien anoche. ¿Mencionó algo?
35:31No. Pero tiene sentido.
35:34¿De qué habla?
35:35Se disculpó y dijo que yo tenía razón sobre Sweet y que había sido una tonta.
35:39Parecía que se despedía.
35:41¿Le dijo dónde encontrarlo?
35:43Dijo que se iban a deshacer de ella y colgó.
35:46Tengo mucho miedo, Tizi. Parecía perdida.
35:49Victor y Cory irán a su zona. Quizás aparezcan.
35:53Vamos.
36:10¡Sí, lo sentí!
36:12Vi que entraron en la tienda de guitarras.
36:15Gracias, Woody. Y...
36:17Saluda a Dusty. Supongo que está cerca.
36:24Si hallo a alguien a quien amé tanto como a mi guitarra, me voy a casar.
36:28¡Oh! ¡Muchas gracias!
36:30¿Van a alguna parte?
36:33¿Qué haces aquí? Te dije que te quedaras hasta mañana.
36:37¿Qué haces aquí? Te dije que te quedaras hasta que volviéramos.
36:40¿Me iban a dejar después de todo lo que hice?
36:43No, cariño. Tú te equivocas.
36:46Aún no compramos tu vuelo.
36:48¡Cállate! ¿Crees que soy tonta?
36:50¿Qué digo? ¡Claro que lo soy!
36:53Cualquiera que te siga tiene que serlo.
36:55Bueno, Amy, me cansé de jugar contigo. ¡Dame los boletos!
36:58¿O qué? ¿Me vas a lastimar?
37:00¿Qué chiste?
37:03No puedes lastimarme más de lo que ya lo has hecho.
37:08¡Oye! ¡Idiota!
37:12¡Oye! ¡Espera! ¡Espera!
37:15Oye, cariño...
37:18¿De verdad quieres hacer esto?
37:20Oye, yo soy tu hombre.
37:23Yo te protegí.
37:28¡Perra loca!
37:30¡Esa alarma, Amy!
37:32¡Hazlo ya!
37:33¡Esta loca trata de matarme!
37:35¡Tú! ¡Cállate!
37:39Escuchaste bien en por ti.
37:41Yo debí darme cuenta un poco antes.
37:44Ahora, te llevo conmigo.
37:49Oye, todo lo que hice fue para que pudiéramos estar juntos.
37:54Ahora somos una familia.
38:00¡No se queden ahí! ¡Dispárenle!
38:03Así es, Sweet. Muéstrales quién eres.
38:05Ahora diles cómo nos obligaste a robar a la gente.
38:09Bueno, sí. Robamos a unos ebrios. Necesitábamos el dinero.
38:13Diles que tú me vendiste.
38:16Y me volviste una prostituta. ¡Diles!
38:19¡Está bien! ¡Es verdad! ¡Sí!
38:23Ahora diles que mataste a ese hombre.
38:27¡Hazlo!
38:29Está bien. Sí, lo hice.
38:33Lo hice.
38:37Adiós, Sweet.
38:40¡Suelta el arma, Amy! ¡O tendremos que abrir fuego!
38:43No queremos dispararte por culpa de ese imbécil.
38:45Ya no me importa nada.
38:52¡Maggie, retrocede!
38:54¿Amy?
38:56Por favor,
38:58baja el arma.
39:03No, es muy tarde.
39:04No, no lo es.
39:07Tienes que confiar en mí, Amy.
39:09Nunca te he mentido, ¿verdad?
39:14Todo esto pasará.
39:17Lo único que tienes que hacer es vivir.
39:20Estoy tan avergonzada.
39:24Te decepcioné tanto.
39:27Amy, no estás sola.
39:30Te quiero sin importar lo que hayas hecho.
39:33Tienes que creerme.
39:46Manos sobre la mesa.
39:48Manos sobre la cabeza.
39:53Saben que todas las cosas que dije no significan nada.
39:56Estaban coaccionando.
39:58Eso ya no importa.
39:59Encontramos tu cuchillo.
40:00Y con todas tus huellas, estúpido.
40:05Está bien, él se encargará de todo.
40:07Tranquila.
40:11Oye, ¿qué haces?
40:13Bueno, si vendo mis bicis y ahorro dos millones,
40:16le pagaré al teniente.
40:19En un año y medio.
40:21Estoy muerto.
40:25Bueno, quizás resucites.
40:27¿Qué?
40:28Mira esta.
40:29Hola, triciclo.
40:30Encontré algo tuyo.
40:32Niño, ahora estás en problemas.
40:34Pero ella no dijo eso.
40:36Oye, ¿de qué hablas?
40:37La vi en la calle y me dijo que si traía la bici no me encerrarían.
40:42¿Hiciste un trato con él?
40:43No quería verlo.
40:44¿Hiciste un trato con él?
40:45No quería verte endeudado toda tu vida.
40:48La encontraste.
40:50Mi bebé.
40:53Oh, sí, oficial.
40:55Encontré su nave y la traje.
40:57Buen trabajo, hijo.
41:01Ya que soy un ciudadano tan honesto...
41:04Ah, no.
41:05¿No merezco una recompensa?
41:07¿Una recompensa?
41:08Teniente, este es el niño que...
41:10Por supuesto que sí.
41:12¿Qué tal 100 dólares?
41:13Está bien para empezar.
41:15Oficial del toro.
41:17Ya que usted tenía la bicicleta.
41:19Cuando se le perdió, páguelo usted mismo.
41:21No le pagaré nada a este estafador.
41:23Vamos, Víctor, es de buen perdedor.
41:25Pudo costarte mucho más.
41:26Muchísimo más.
41:28Págale al niño.
41:32Ahora sí me disculpas.
41:34Claro.
41:44Amy decidió testificar contra Swede.
41:48La policía dice que ella puede obtener la libertad condicional.
41:52Qué afortunada es.
41:54Lo sé.
41:56Eso pudo ser mucho peor.
41:58Por tener a una amiga como tú.
42:04En fin.
42:06Me preguntaba...
42:08¿Qué tal la vida?
42:10Bien.
42:11Me preguntaba...
42:14¿Sí?
42:16Sé que eres monja y lo demás,
42:19pero ¿no hay algún tipo de cláusula que te permita salir conmigo?
42:24¿Sólo un par de veces?
42:27Me temo que no.
42:29Bueno, entonces voy a tener que decirte esto.
42:34No es necesario.
42:36Yo me siento igual.
42:37¿Y por qué no nos arriesgamos?
42:39Veamos qué pasa.
42:42¿Y si no funciona?
42:45No lo sé.
42:47Tu vida seguiría ahí, esperándote.
42:50La mía se acabaría.
42:52Doce años...
42:54a la basura, sin nada más.
42:57Tendría que estar totalmente segura de esto.
43:00¿Puedes darme eso?
43:03Nadie puede.
43:04¿Ves mi problema?
43:18Cuídate mucho, Tizi.
44:05¿Qué pasa?
44:08¿Qué pasa?
44:10¿Qué pasa?
44:12¿Qué pasa?
44:14¿Qué pasa?
44:16¿Qué pasa?
44:18¿Qué pasa?
44:20¿Qué pasa?
44:22¿Qué pasa?
44:24¿Qué pasa?
44:26¿Qué pasa?
44:28¿Qué pasa?
44:30¿Qué pasa?
44:32¿Qué pasa?
44:34¿Qué pasa?