• il y a 2 mois
Transcription
00:00C'est l'idéal, donc si tu me disais ça encore une fois, je...
00:12Tu ressembles à elle. Tu ressembles à elle. Tu es une fille que je n'aime pas.
00:21La secrète de ma mère, la répétition des réponses féminines.
00:28Tu ressembles à elle. Tu ressembles à une fille que je n'aime pas.
00:35La personne que j'aime, c'est...
00:40Mamie.
00:42Mamie, l'école est terminée.
00:45C'est toujours comme ça pendant l'école.
00:47Ma sœur s'en fiche et elle s'entraîne seule.
00:53Parce que les mots d'Asuka sont dans mon cerveau.
00:58C'est ça ! Asuka, aide-lui !
01:01Si c'était toi, tu ferais ça en 15 minutes, non ?
01:09Arrête de dire ça ! Si tu ne le fais pas toi-même, ça n'a pas de sens !
01:13C'est quoi ce bordel ?
01:16C'est bon, Ryoko.
01:18Je vais le faire moi-même.
01:20Hein ?
01:21Ça n'a pas commencé.
01:25Tu ressembles à elle. Tu ressembles à une fille que je n'aime pas.
01:29Pourquoi je fais ça ?
01:31Asuka !
01:33Tu connais le crâne de la lune, le crâne de la prominence, non ?
01:38C'est celui qu'on a présenté au musée de l'art.
01:42Tu ne penses pas que Saint Tail va l'attraper ?
01:46Qu'est-ce que tu racontes ?
01:49Au crâne de la lune, il y a un trône qui dort.
01:53Qu'est-ce que c'est ?
01:55C'est le trône de la prominence du roi d'Astoria.
02:01Il y avait dans ce trône des 7 jeux qui ont été créés par le crâne de la lune.
02:08Garnet, Topaz, Emerald et Sapphire.
02:13C'est des jeux de 7 couleurs !
02:15C'est trop bien !
02:17Le crâne de la lune qui était au milieu de la lune est mort il y a quelques années.
02:22On dit qu'il a été volé, mais on ne sait pas ce qui s'est passé.
02:27Mais il est revenu il y a 10 ans !
02:31On va pouvoir l'attraper !
02:33Saint Tail ne peut pas ne pas le voir !
02:36C'est le premier top !
02:38Tu as bien cherché.
02:41Je l'ai vu dans ce crâne.
02:44Je vais le voir aussi !
02:46Moi aussi !
02:48Malheureusement, Saint Tail n'a pas l'intention de le prendre.
02:51C'est désolé.
02:55Salut !
02:56Oh, c'est ton père !
02:59Merci d'être toujours avec moi, Sarah.
03:03De rien.
03:05Je suis venu te prier.
03:08Qu'est-ce qui t'inquiète ?
03:10En fait...
03:12Je suis allé à l'art museum avec ma famille l'autre jour.
03:17Mais depuis que j'ai vu le crâne de la lune,
03:20Amy, ma femme, elle ne se sent pas bien.
03:24Elle ne se sent pas bien du tout.
03:28Qu'est-ce qu'il faut faire pour qu'elle se sente bien ?
03:31Prions !
03:33Dieu va nous aider.
03:37Merci, Sarah.
03:43Dieu est gentil.
03:47Je vois.
03:49Depuis ce jour,
03:52Mamie ne se sent pas bien.
03:54Mon père a beaucoup peur de tu.
03:57Je suis bien.
03:59Aime !
04:01Je vais en parler en personne à mamie.
04:03Tu me laisseras t'attendre.
04:05Mamie...
04:12Hein ?
04:13Maman, parle !
04:15Tu n'as pas l'air bien.
04:17Est-ce que tu as quelque chose à voir avec Promines Crown ?
04:25Merci, Mayumi.
04:27Tu as réalisé.
04:29C'est vrai.
04:31Tu peux parler maintenant.
04:42Mayumi, tu sais que j'étais un fantôme, n'est-ce pas ?
04:45Oui.
04:47C'est une histoire d'une ville très loin.
04:51J'ai été appelée le fantôme Lucifer.
04:54C'était un fantôme qui sortait du ciel.
05:05C'était un fantôme qui avait un mauvais sens.
05:10C'était un fantôme qui avait un mauvais sens.
05:13Il a volé les choses les plus précieuses de tous les gens,
05:17et il a mis le monde en panique.
05:20Et après, tu as dit que tu allais me les voler ?
05:23Ah, non !
05:25Ce que j'ai envie de Mayumi, c'est mon cerveau de sport.
05:28Mayumi ne fait rien de mauvais.
05:31Maman, tu le sais.
05:39C'était un fantôme qui a volé les choses les plus précieuses de tous les gens,
05:43et il a mis le monde en panique.
05:46Et après, tu as dit que tu allais me les voler ?
05:49Ah, non !
05:51Ce que j'ai envie de Mayumi, c'est mon cerveau de sport.
05:54C'est un fantôme qui a volé les choses les plus précieuses de tous les gens,
05:58et il a mis le monde en panique.
06:01Et après, tu as dit que tu allais me les voler ?
06:04Ah, non !
06:07Un adversaire s'est apparu.
06:10Je me souviens maintenant, mais j'ai l'impression d'avoir peur.
06:13Une autre fille de la ville, Kaito, est arrivée.
06:17Elle aimait les choses les plus précieuses de tous les gens,
06:20et elle a voulu me voler les choses les plus précieuses de tous les gens.
06:24Maman, je n'aime pas trop perdre.
06:27Mais en effet...
06:37En train de couper la police,
06:39cette femme m'a coupé les pieds.
06:42C'est devenu un désastre.
06:48C'est à ce moment-là qu'il m'a emprisonnée sans rien entendre.
06:51C'était papa, n'est-ce pas ?
06:56Papa faisait de la magie dans un petit appartement.
07:00Il n'y en a pas.
07:01C'est un problème.
07:03Je n'ai pas de médicaments.
07:05Ça fait mal, n'est-ce pas ?
07:06C'est pas un problème.
07:08Ne fais pas trop de bruit.
07:10Si tu te trompes, je ne t'aiderai pas.
07:12Ah, c'est ça !
07:13Ecoute-moi !
07:15Un, deux, trois !
07:27C'est ce que je peux faire,
07:29mais c'est parfait pour se cacher, n'est-ce pas ?
07:33Oui.
07:43Et puis,
07:45chaque fois qu'on se voyait,
07:46il me donnait plein de fleurs.
07:48Seules des fleurs.
07:50À ce moment-là,
07:52papa ne pouvait faire que cette magie.
08:04J'étais heureuse.
08:07Il faisait tout son possible
08:09pour que je sois heureuse.
08:12Quand je regardais papa faire ça,
08:14je me demandais
08:15ce que j'avais fait
08:17pour être si stupide.
08:20J'ai quitté la magie.
08:33J'ai retourné tout ce que j'avais emprunté.
08:38Je devais le retourner.
08:41Mais je n'ai pas pu
08:43le retourner à Starbee,
08:45qui était à la promenade.
08:47En train de le retourner,
08:49la fille l'a empruntée.
08:52C'était la dernière fois.
08:54Quand j'ai regardé son visage,
08:56je me suis rendue compte
08:58qu'il n'y avait qu'elle.
09:01Quand j'ai regardé son visage,
09:03je me suis rendue compte qu'il n'y avait qu'elle.
09:05Maman, sois heureuse.
09:07Je vais le cacher à papa.
09:12Papa sait tout.
09:15Il ne me dit rien.
09:27Sarah,
09:28je vais retourner Starbee.
09:30C'est un endroit où Starbee a été vendu.
09:35Il serait mieux de s'éloigner.
09:38Asuka peut avoir les données.
09:42J'ai enregistré le stock de Starbee
09:44jusqu'à ce qu'on puisse les vendre.
09:591,
10:002,
10:023 !
10:04Demain soir,
10:05je reviendrai à la boutique de Starbee.
10:08Saint Tail.
10:09Saint Tail !
10:11Il est arrivé !
10:15Asuka Junior aime...
10:20Qu'est-ce qu'il faut faire, maman ?
10:23Tu n'es pas encore rentrée ?
10:25Toi aussi ?
10:30Ah !
10:31Les deux là-bas !
10:38Bonjour !
10:39J'ai commencé une boutique de fortune
10:41près de cette école.
10:44Viens avec moi, mon amour.
10:46Je ne peux pas.
10:48Je ne peux pas.
10:50Je ne peux pas.
10:52Non !
10:54Ah !
10:55Oh !
10:56Tu es mignon,
10:58mais tu es en colère.
11:00Ah !
11:01Je vais commencer une boutique de fortune.
11:04Viens avec moi.
11:05Je t'attends.
11:06Ah !
11:07Les filles là-bas !
11:09Il serait mieux de ne pas être avec moi.
11:13Je ne dis pas ça !
11:23Regarde ce boulot.
11:25Ne le regardes pas quand tu n'y crois pas.
11:29Ah !
11:30Merci !
11:32Je ne l'ai pas fait pour toi.
11:35C'est pour toi !
11:37C'est pour toi !
11:38C'est pour toi !
11:51Seigneur !
11:52Pardonnez-moi de ne pas avoir des outils.
11:56Seigneur !
11:57Pardonnez-moi de ne pas avoir des outils.
12:01Ouais !
12:05Yeah !
12:07Yeah !
12:10Ah !
12:19Ouais !
12:22Wahoo !
12:23Good luck, Mayumi-chan.
12:25Leave it to me. It's for mom and dad's sake.
12:30May we have the protection of God.
12:33What?
12:51There it is. That's Star Ruby.
12:54Huh? Where's Asuka-junior?
12:59I'm going to catch you today.
13:02Bang! Bang!
13:09Huh?
13:11It's so light.
13:13Where's the guard?
13:18That's because the owner of the jewel refused to guard the warehouse.
13:24Is that so?
13:32I'm going to catch you today.
13:39Bang! Bang!
13:45I'm sorry. I can't catch you.
13:49Bang! Bang!
14:00I finally found you.
14:03I used that Star Ruby to lure you to the guild.
14:08Kaito Lucifer, I need your help.
14:20I can't catch you!
14:26Why did I want to catch her?
14:32At first, I just wanted to catch her.
14:36But I couldn't catch her.
14:39Why did I want to catch her?
14:45At first, I just wanted to catch her.
14:48When you appeared, I was excited.
14:52But I didn't want to give her to anyone.
15:04Since then.
15:10Since then.
15:20Since then.
15:32Since then.
16:39Le jour de la mort
16:42Le jour de la mort
16:45Le jour de la mort
16:48Le jour de la mort
16:51Le jour de la mort
16:54Le jour de la mort
16:57Le jour de la mort
17:00Le jour de la mort
17:03Le jour de la mort
17:06Le jour de la mort
17:09Le jour de la mort
17:12Le jour de la mort
17:15Le jour de la mort
17:18Le jour de la mort
17:21Le jour de la mort
17:24Le jour de la mort
17:27Le jour de la mort
17:30Le jour de la mort
17:33Le jour de la mort
17:36...
17:53Un cachot à l'eau...
17:55...
17:55...
17:56...
17:56...
17:57...
17:57...
17:58...
17:58...
17:59...
17:59...
18:00...
18:00...
18:01...
18:01...
18:02Asuka Jr. !
18:03Je ne pensais pas qu'il pleuvait toute la nuit
18:08Qu'est-ce qu'il y a ?
18:10Tu es très rapide
18:12Je ne suis pas rapide
18:14En plus, pourquoi ?
18:28C'est très chaud
18:30Attends, je vais t'appeler à la maison
18:33Je t'aime
18:35Je t'aime, Haneoka
18:38Ce n'est pas une blague
18:41Je suis heureux
18:43que tu sois avec moi
18:46Je t'aime, Haneoka
18:57Je t'aime, Haneoka