• 3 mesi fa
Trascrizione
00:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
00:30Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:00Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
01:30Molto meglio, Tommy. Sei tornato per niente.
01:36Ma è bello rivederti.
01:40Bene. Prima di qualunque altra cosa, facciamo un bel giro in macchina, ok?
01:44Andiamo.
01:45Posso anch'io?
01:46Certo, anche tu. Monta.
01:47Un giro a dove?
01:50Ho detto all'autista di portarci dal Dottor Robert. Voglio che Pisi ti rubi.
01:53Perché, amore?
01:54L'appuntamento è tra un'ora. Puoi restare qui o venire con noi.
01:58Va bene.
02:01Bene, si parte.
02:29Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
02:52Tommy!
02:54Sì?
02:58Non ha niente. È tutto negativo.
03:01Bene, che sollievo.
03:04Che sollievo.
03:05Sì.
03:07La macchina sta arrivando.
03:11Ciao.
03:15Vieni qui.
03:23Stai dormendo abbastanza?
03:26Non molto dalla nostra ultima telefonata.
03:30Ora che sai che Ruby non ha niente, potrai dormire.
03:33Sì.
03:36Lizzie, sono molto felice che Ruby non abbia niente.
03:40Ma non dormirei comunque.
03:43Devo parlare con Johnny e devo parlare con Esmeralda.
03:52Potremmo essere in vacanza.
03:55Su una montagna in America.
03:58Sarebbe stato impossibile.
04:01L'uomo con cui sto trattando verrà a Londra, devo trovarmi lì.
04:06Niente fuga per noi.
04:09Riusciremo a fuggire, Lizzie.
04:11L'ultimo affare è da sistemare.
04:13Sarà difficile, le difficoltà sono da mettere in conto.
04:16Perciò è necessario procedere per ordine, punto per punto.
04:21Lo senti questo?
04:23Senti qualcosa?
04:26Tu ti comporti come se guardassi tutto su uno schermo.
04:33Torniamo a casa, torniamo a casa.
04:35Lasciamo i bambini a Frances e io e te ce ne andiamo a letto.
04:40Quindi sono il tuo prossimo punto.
04:43È questa ormai l'impressione, Tommy.
04:45Hai una lista per tutto.
04:48Ciao, amore.
04:49Abbiamo finito.
04:50Ora andiamo a casa.
05:18Tommy!
05:19Tommy!
05:34Tommy!
05:35Tommy, cosa è successo?
05:39Tommy, no!
05:44Che succede, Tommy?
05:48Tommy!
06:12Sono quattro anni.
06:15Un mese e sei giorni che non tocco alcol.
06:20La mia testa è libera.
06:23Sono me stesso.
06:27È la prima volta?
06:31Era già successo in nave, ma meno violento.
06:36Tommy.
06:39Devi farti vedere da un medico.
06:42Ho del lavoro da fare.
06:46La colpa di tutto è proprio del lavoro.
06:49Le persone che vedi, le bugie che racconti.
06:54Dobbiamo resistere finché non chiuderò l'affare di Boston.
06:58Poi riposeremo.
07:01Poi i Peaky Blinders potranno riposare.
07:04Compagni,
07:06prima di sciogliere l'assemblea e buttarvi fuori sotto la pioggia,
07:11abbiamo una sorpresa.
07:13È appena tornato da una missione commerciale in America.
07:17Ha anticipato il rientro e ha insistentemente chiesto
07:20di incontrare voi volontari di persona.
07:23Compagni,
07:25il rappresentante laborista per Sud Birmingham
07:27e ufficiale dell'impero, Onorevole Shelby!
07:33Viva!
07:56Porto con me,
07:59sul treno da Londra,
08:01un messaggio
08:03da Westminster.
08:06No, non un messaggio.
08:09Non un messaggio.
08:12Un ordine tassativo.
08:16Dovete fare silenzio.
08:22Non proferite parola.
08:25Non una parola
08:27in merito alle attuali condizioni di questa città.
08:31Non una parola sulla fame.
08:33Non una parola sul lavoro.
08:35Non una parola sul salario.
08:38Mentre loro,
08:39nei loro verdi pascoli,
08:41loro possono parlare.
08:43Loro possono parlare ad alta voce.
08:46Ma qui nel fumo, uomini, donne,
08:49irlandesi e italiani e inglesi
08:52che sostengono la causa socialista
08:55e i compagni socialisti, cani, gatti e canarie.
09:00Voi dovete tacere.
09:02Perché il re
09:04e tutti i cavalli del re e gli uomini del re
09:08vi vogliono in silenzio.
09:11Eppure siete voi, amici miei,
09:13a pagare per i tagli al salario,
09:15alla spesa pubblica e alla vostra dignità.
09:18Ma voi a protestare manchereste di amor padre.
09:22Voi soldati, voi che avete combattuto in Francia,
09:25tradite la vostra terra se vi opponete.
09:27Voi, veterani delle loro guerre
09:29e dei loro successi
09:30e dei loro fallimenti,
09:32siete voi a dover incassare i colpi,
09:34a sopportare il carico
09:36per il bene di coloro che dai verdi pascoli
09:38vi berciano contro.
09:41Silenzio!
09:44Ma sia chiaro, compagni,
09:46io non rimarrò in silenzio.
09:49Questo inglese non ci sta.
09:51Niente silenzio per me,
09:53niente silenzio per me,
09:55perché io ho udito le vostre voci
09:57quando venivate da me
09:59a raccontarmi dei vostri figli
10:01che piangevano per la fame.
10:03E raccoglierò il pianto
10:05di ognuno di quei bambini
10:07e lo porterò con me,
10:09lo porterò con me sul treno
10:11per Westminster
10:13e poi lo rovescerò sui banchi
10:15e poi lo rovescerò sui banchi
10:17e poi lo rovescerò sui banchi
10:18e poi lo rovescerò sui banchi
10:20della Camera dei Comuni
10:22e vediamo se riusciranno a zittirlo.
10:40Non sarebbe più equo
10:42condividere questo peso
10:44che a noi toccasse
10:46una fetta più piccola di questa torta
10:48Dopotutto siamo noi
10:50a sfornare le torte
10:52a copricare auto
10:54a fondere il metallo
10:56e il re
10:58ve lo ricordate?
11:00Colui che ha ordinato tutto questo
11:02non gli spetterebbe qualche rinuncia?
11:04Un po' di quel carico
11:06un po' di quel dolore
11:08questo sarebbe un sì?
11:19Sì!
11:21Sì!
11:23Silenzio lavoratori e lavoratrici
11:25silenzio
11:29così
11:31risparmiate la voce
11:34vi servirà
11:36quando sabato manifesteremo uniti
11:38al Bullring Market
11:40e uniti
11:42ci arrampicheremo sul getto
11:44e romperemo col silenzio
11:45così
11:47e rovesceremo questo governo morso
11:49così
12:06grazie
12:10Dora Mecchie
12:12Comandante di Battaglione del Corso
12:13Comandante di Battaglione dell'Ira di Fermanag
12:16avete perso i primi due anni
12:18grazie per le vostre parole
12:20a voi
12:22mi è bastato il terzo
12:25avete entrambi ragione di odiarmi
12:28e di voler vendicare l'uccisione di
12:32tradizione zinghera
12:35noi non pronunciamo il nome
12:37del morto
12:39in pubblico
12:40in pubblico
12:46allora Mecchie
12:48per la famiglia Shelby
12:50gli affari vengono prima dei propositi di vendetta
12:53la nostra amata è stinta
12:55capirebbe e approverebbe
12:58prego, signori
13:00e il patto era di vedersi in un luogo affollato?
13:02non vi serve la folla
13:04vi vogliamo viva
13:08dopo di voi
13:10grazie
13:34signor Shelby
13:36quantunque i nostri rapporti vadano avanti da un po'
13:38non ci eravamo mai incontrati
13:40avete parlato con passione
13:42e compassione
13:46avete il senso del perdono
13:49e bevete acqua
13:52ciò nonostante abbiamo fonti altamente attendibili
13:55che vi definiscono
13:57un perfetto esempio di turpitudine morale
14:02turpitudine morale
14:05bel nome per un cavallo da corsa
14:08sapete che vuol dire?
14:11vuol dire fottere il prossimo
14:14fottere il prossimo e fottersene il cazzo
14:17vuol dire arraffare, rubare, bruciare ogni principio
14:20in nome dell'interesse personale
14:23ma sto cambiando
14:25Laura Mecchie e anche la mia organizzazione sta cambiando
14:33e dunque com'è andata a Boston?
14:36Jack Nelson ha detto no
14:37Jack Nelson ha detto no
14:39e noi davvero accetteremo un no come risposta?
14:44sono lettere
14:47scritte e ricevute da Jack Nelson in questi ultimi tre mesi
15:03questa
15:05questa è una lettera personale del presidente degli Stati Uniti
15:09come diavolo l'avete ottenuta?
15:12è il mio cavallo da corsa turpitudine morale
15:15è solo uno dei molti della mia scuderia
15:18qualche volta la porto fuori per una galloppata
15:21qualora una buona causa richieda i suoi servizi
15:28Jack Nelson è in partenza per Londra?
15:30ufficialmente per le licenze di importazione degli alcolici
15:34ufficiosamente verrà in missione esplorativa
15:37per misurare la forza del sostegno al fascismo in Gran Bretagna
15:41e poi riferirà al presidente
15:45e questo ci aiuterebbe come?
15:50in questa lettera al figlio
15:52Jack Nelson manifesta un deciso consenso al fascismo
15:56in quest'altra
15:57a un suo amico di Berlino formula
16:00illuminanti considerazioni sugli ebrei
16:05non viene in Europa per raccogliere fatti
16:08viene per raccogliere le prove che il fascismo prevarrà
16:12e voi ed io
16:15lo aiuteremo nel suo intento
16:21credevo che voi foste un socialista
16:24ebbene
16:26da che sono entrato in politica ho imparato
16:29che la linea non procede dal centro verso destra o sinistra
16:33viaggia in circolo
16:35vi faccio vedere
16:40ti allontani verso sinistra
16:43e incontri qualcuno che si è allontanato verso destra
16:46e vi unite in un punto
16:48io classe operaia socialista
16:50voi classe operaia nazionalista
16:52risultato
16:54nazionalsocialismo
16:57e io sono qui
17:00nel mezzo
17:03un uomo che cerca di vivere onestamente
17:06in un mondo assai cupo
17:13e io sono qui
17:14in un mondo assai cupo
17:19voi a Dublino avete amici, Loram e Chi
17:22che si battono attivamente per un'Irlanda fascista
17:25e voi agite per loro conto
17:27dico bene
17:30quando Nelson
17:32sarà a Londra
17:34gli potrei offrire accesso
17:36a Oswald Mosley
17:38e ai simpatizzanti fascisti
17:40della Camera dei Comuni e dei Lord
17:42di entrambi gli schieramenti
17:44il fascismo è l'ultimo grido
17:47nei salotti buoni al momento
17:50e col vostro aiuto
17:53gli potrei offrire anche Dublino
17:58e questo credete che ci permetterà
18:00di spedire la merce
18:02a Boston?
18:03Probabile
18:05e porterebbe altri vantaggi
18:07alla vostra causa
18:09voi dovrete solo
18:11sedervi
18:12con Jack Nelson
18:14e parlargli della nuova età del loro
18:16e fargli mettere una bandierina sull'Irlanda
18:19per il Presidente degli Stati Uniti
18:31devo recuperare Arthur e metterlo a letto
18:34l'ho trovato su Garrison Lane
18:36con una siringa tra le mani
18:43un amico vuole bene sempre
18:46un fratello è nato per la sventura
18:49proverbi 17-17
18:54io ho due fratelli da soccorrere
18:56ma il tuo sembra più urgente Tommy
18:58vieni con me
19:02ebbene Laura McKee
19:05mi aiuterete a cambiare il mondo?
19:09signor Shelby
19:10questo non è il colloquio
19:12che avevo immaginato
19:14non lo è mai
19:16ed è un sì o un no?
19:20la mia risposta è sì
19:23la risposta è sempre sì
19:27la porta sul retro è aperta
19:29potete uscire da lì
19:31dite ai vostri amici a casa
19:33che Tommy Shelby è cambiato
19:41dov'è?
19:43quando l'ho trovato la siringa era vuota
19:45sta dormendo sul salciato
19:47uno schifo Tommy uno schifo
19:49è sotto controllo Ada
19:51ma io no cazzo non sono sotto controllo
19:53io non sono te Tommy
19:55e nemmeno polle accidenti
19:57per quanto mi sforzi di esserlo
19:59lei sì l'avrebbe impedito
20:01aiuteremo Arthur a uscirne
20:03io non sto parlando di Arthur
20:05è di te che sto parlando
20:07ho sentito quello che hai detto lì dentro
20:09Ada
20:10questa sarà la fine
20:11capisci?
20:12è la via d'uscita per tutti
20:13e nel frattempo
20:14io farò del mio meglio
20:15no tu nel frattempo
20:16fare levitare i tuoi fottuti guadagni
20:17ok va bene giusto
20:19se arriverà una qualche ricompensa
20:21per il mio operato ne sarò bel lieto
20:23ma ce ne sarà anche per te
20:25Ada mescolato fra i fascisti
20:26in mezzo a loro
20:27potrò sabotarli
20:30Polly sarebbe d'accordo
20:32sotto loro i diamanti
20:34e quei cazzo di divisioni e nastrini
20:36era una convinta socialista
20:38non è vero?
20:44so che è tardi per questo Tommy ma
20:48da questa porta
20:50da questa maledetta porta
20:53uscivamo con la birra per papà
20:56ed eravamo così piccoli
20:57che un secchio dovevamo portarlo in due
21:02lo ricordo bene
21:03bene
21:07e guardaci ora
21:09si
21:10guardaci ora infatti
21:13e guardaci bene
21:14perché uno dei due non sarà qui ancora a lungo
21:17ma cazzo
21:18Presidente è oppio
21:27Ada
21:29se non porterai con me questo secchio
21:33io non ti abbiasmerò
21:37ma questa è la mia missione
21:40e non mi porrò alcun limite
21:45dove sei Tommy?
21:49il mio fratellone
21:53qualche volta ci fermavamo e ridevamo
21:57ricordi almeno questo posto
21:59cammini per Garrison come uno sconosciuto
22:01e mandi giù quella tua cazzo di acqua
22:08ma sono vivo Ada
22:11si
22:14e cerchi un guaio abbastanza grosso da ucciderti
22:20beh
22:22penso tu l'abbia trovato
22:29ho dei figli da crescere Tommy
22:33dovrai portare questo secchio da solo
22:39un fratello mezzo morto in un bicolo sotto la pioggia
22:42e l'altro che non si pone alcun limite
22:59sono atteso
23:29il signor Solomos non tollera più che si fumi tabacco in sua presenza
23:59aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
24:29aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
24:59invece di combattere quelle voci ho deciso di metterne per iscritto il suono e
25:03creare la mia opera personale non accenderla no no non te l'hanno detto o una
25:09regola quello che mi hanno detto alfie
25:15è che tutti sei ritirato e che passi le giornate da solo pensando
25:25ossessivamente ai cantanti d'opera l'opera non c'è tra un cazzo col cantare
25:31non è il canto il suono che l'essere umano emette prima della parola e non
25:38permetto che si fumi perché ho bisogno di vedere le cose con chiarezza capito
25:46percepisci debolezza nell'israelita non percepisco debolezza no ho un'esatta
25:53cognizione mentre tu eri qui a comporre la tua opera un membro della tua famiglia
26:03è morto Charles Solomon suo zio controllava lo spazio il contrabbando la
26:12prostituzione le scommesse fuori da east boston ma lo scorso gennaio povero
26:16vecchio charlie beh è morto sparato al cotton club dentro uno dei gabinetti da
26:25uomini che tu conoscevi bene e non hai mosso un dito alla mia opera intitolata
26:37america america è il mio maledettissimo capolavoro la verità è che tuo zio è
26:45morto boston è andata e tu il gigante che controllava camden town adesso non
26:55hai la forza di togliere dalla bocca di un uomo una sigaretta per tacere della
27:02tua vita di merda vi serve un ristoro alfio no a me serve solo un cazzo di
27:07ultimo atto solo un cazzo di ultimo atto per la mia opera
27:12alfio credo di averlo scritto io il tuo ultimo atto perché non ti siedi e provi
27:23ad ascoltare
27:25io ho cinque tonnellate di bambini e di figli e io ho cinque tonnellate di
27:47bambini io ho cinque tonnellate di oppio raffinato purissimo stoccato in uno dei
28:00miei magazzini a liverpool dispongo di uno stallo sicuro a largo del canada o
28:07uomini pronti a distribuirlo a toronto in quebec new york e boston i profitti
28:17sarebbero immediati e il lago del potere a boston tornerebbe a pendere a
28:21favore della famiglia sonnus
28:31nell'ultimo atto che ho in mente per te alfi
28:34sarai tu a ottenere vendetta perché venderesti gli irlandesi fanno i
28:44difficili gli italiani non sono un'opzione e poi tu sei un amico alfi mi
28:50offri credito no prenderei le proprietà tu possiedi la metà dei magazzini di
28:57camden io li demolirei per costruire abitazioni
29:01destinate a poveri e indigenti
29:09sì beh sai gli irlandesi fanno i difficili tommi diciamo da almeno a
29:16settecento maledettissimi anni tu pensa che una volta ho visto un
29:22irlandese che discuteva animatamente con la statua di oliver cromwell nella
29:26piazza del parlamento la discussione proseguì per un bel po
29:30fino a tardasera e la sua vocina riecheggiava nelle camere del parlamento
29:34via via più rabbiosa e aggressiva a causa dell'estrema riluttanza di cromwell
29:41a rispondere alle sue legittime domande e lui era così imbestialito che alla
29:45fine colpì con violenza il naso della statua e si fratturò la sua mano del
29:51cazzo ed eccola lì la questione irlandese
29:58come si fa a ricordare alla perfezione fatti accaduti 200 anni fa e non
30:03ricordare un beneamato cazzo di cos'è successo ieri sera
30:13quant'è una tonnellata
30:17johnny
30:22solo io oggi già che dice ancora poche settimane e sarai libero
30:34quando parti per londra
30:42domani sono venuta a salutarti
30:52quando sarai a londra sta alla larga dal diavolo tappati le orecchie se necessario
30:59ma io sarò con te michael ho pensato molto a te
31:10solo a te
31:14e non preoccuparti per tommy shelby
31:20non sono interessata a un uomo morto
31:26jack dice che deve morire
31:29beh digli che dovrà aspettare se qualcuno ucciderà tommy shelby
31:33quello sarai tu l'uomo morto
31:39se qualcuno ucciderà tommy shelby
31:41quello sarai tu lo so
31:45l'ho detto a jack e lui ha detto ok
31:50fallo fare al ragazzo e in compenso avrà diritto al denaro che tommy non avrà
32:005 milioni di dollari
32:05il diavolo sarà morto e il futuro apparterrà solo a noi
32:11oh e poi michael
32:16ogni notte mezzanotte a boston 5 del mattino a londra
32:23io sarò sveglia nel mio grande spazioso lettone
32:27e tu sarai sveglio dentro la tua cella
32:32e le nostre anime si congiungeranno e scopriamo
32:38non credo che avrò bisogno della sveglia
32:42e non dormirai finchè non avrò finito
32:45mezzanotte fotte le 5 bene
32:52ogni notte
32:57perché ci fidiamo l'uno dell'altra
33:02perché ci fidiamo l'uno dell'altra
33:10a parte delle parti
33:15a parte i fascisti
33:18a parte i fascisti bastardi
33:21le vici del divino terra
33:25a parte i fascisti
33:29Ma che f******a!
33:30Un terzo, un terzo!
33:31E' un soldi per tutti quei bast***i!
33:33Guarda che ravi che abbracciati!
33:35E' un bast***o, un abitudone!
33:37Soldi in terra!
33:38Un'ultima bast***a di merda ma vai!
33:40Vai darti un'incombrata!
33:41Vici del popolo!
33:57Menonuce!
33:59Lo blu, vi taglio, anche dal prosciutto.
34:07Che ne dici, cara?
34:09Hai un'aria assolutamente terrificante, amore mio.
34:24Fanculo il rossetto.
34:25Carino.
34:30Il varo prima della partenza.
34:40Un viaggio lungo e spaventoso, Diana.
34:45Vedi di non deludermi.
34:56Signor Scheldi! Signor Scheldi!
34:59Sei vivo?
35:01Ma poi tu?
35:02Posso chiedervi cosa fa un deputato socialista al comizio di un fascista, signore?
35:06Fatelo entrare, così rispondo.
35:09Il collegio del signor Mosley confina con il mio.
35:12In passato abbiamo collaborato, era lui stesso un socialista.
35:15Il mio ruolo qui stasera è quello di rappresentare un ponte
35:19tra le due ideologie.
35:21Con me al centro.
35:23Signor Scheldi, lei ha già condiviso un podio con il signor Mosley.
35:27Condividerà con lui il palco stasera?
35:29No, sono qui per rammentare al mio amico Oswald Mosley
35:32che l'unica via per l'Inghilterra è il compromesso.
35:35Puoi pure stamparlo.
35:38Grattacarte del cazzo.
35:48Lizzie, devi sapere che la moglie di Mosley è morta sei mesi fa.
35:51Fagli le nostre condoglianze.
35:53Stasera è accompagnato dalla sua amante.
35:56A quanto pare è una signora di un certo rango.
36:00Gli è stata di grande conforto nei giorni di lutto.
36:05Toglietemi dal cazzo, fatemi passare!
36:08Toglietemi dal cazzo, zetto!
36:10Che ci fa qui, Arthur?
36:12Mosley l'ha invitato, io ho consentito.
36:14Mi aveva fatto una promessa
36:16che pare abbia infranto.
36:19Sono un invitato, sono sulla vostra chiesa.
36:22Le ho provate tutte, Tommy.
36:24Ha la roba nascosta dentro al calzone.
36:26Ehi!
36:27Ehi!
36:28Ehi!
36:29Tommy!
36:30Tommy!
36:31Tommy!
36:32Tommy!
36:33Tommy!
36:34Tommy!
36:35Tommy!
36:36Tommy!
36:37Tommy!
36:38Tommy!
36:39Tommy!
36:40Tommy!
36:41Tommy!
36:42Tommy!
36:43Tommy!
36:44Tommy!
36:45Tommy!
36:46Tommy!
36:47Tommy!
36:48Tommy!
36:49Tommy!
36:50Tommy!
36:51Tommy!
36:52Tommy!
36:53Tommy!
36:54Tommy!
36:55Tommy!
36:56Tommy!
36:57Tommy!
36:58Tommy!
36:59Tommy!
37:00Tommy!
37:01Tommy!
37:02Tommy!
37:03Tommy!
37:04Tommy!
37:05Tommy!
37:06Tommy!
37:07Tommy!
37:08Tommy!
37:09Tommy!
37:10Tommy!
37:11Tommy!
37:12Tommy!
37:13Tommy!
37:14Tommy!
37:15Tommy!
37:16Tommy!
37:17Tommy!
37:18Tommy!
37:19Tommy!
37:20Tommy!
37:21Tommy!
37:22Tommy!
37:23Tommy!
37:24Tommy!
37:25Tommy!
37:26Tommy!
37:27Tommy!
37:28Tommy!
37:29Tommy!
37:30Tommy!
37:31Tommy!
37:32Tommy!
37:33Tommy!
37:34Tommy!
37:35Tommy!
37:36Tommy!
37:37Tommy!
37:38Tommy!
37:39Tommy!
37:40Tommy!
37:41Tommy!
37:42Tommy!
37:43Tommy!
37:44Tommy!
37:45Tommy!
37:46Tommy!
37:47Tommy!
37:48Tommy!
37:49Tommy!
37:50Tommy!
37:51Tommy!
37:52Tommy!
37:53Tommy!
37:54Tommy!
37:55Tommy!
37:56Tommy!
37:57Tommy!
37:58Tommy!
37:59Tommy!
38:00Tommy!
38:01Tommy!
38:02Tommy!
38:03Tommy!
38:04Tommy!
38:05Tommy!
38:06Tommy!
38:07Tommy!
38:08Tommy!
38:09Tommy!
38:10Tommy!
38:11Tommy!
38:12Tommy!
38:13Tommy!
38:14speso tra destra e sinistra, luce e ombra, e avere la fiducia di entrambe. Non posso
38:19permettermi un fratello in camicia nera e finire sul Daily Mirror.
38:23Se qualcuno mi fa una foto così conciato, dovrà raschiare la sua macchina fotografica
38:27da sotto la mia sua.
38:28Qua rilanciano bottiglie incendiarie, Tommy.
38:30Credevo ci fosse Ada con te.
38:32Ada ha detto che deve decidere se lavorare con noi o meno. Non sa nemmeno lei cosa vuole.
38:37Le parlerò io. Ascolta.
38:39Io devo andare.
38:40No, resta lì.
38:42Ho una cosa per te. Lizzie, vai con Johnny. Johnny accompagna Lizzie in sala.
38:47Ma io non ho avuto l'invito, Tommy.
38:48Johnny, sei in camicia nera, puoi fare il cazzo che ti pare. Forza, io vi raggiungo. Andate.
38:54Vai, Docs! E trovami qualcosa da bere quando sei lì.
39:03Non lo so, Tommy, guardami.
39:05Arthur, prima di andare in America ho scritto una lettera.
39:09Sì, e chi?
39:11A Linda.
39:15Nella lettera ho scritto
39:17Linda,
39:19in quanto donna cristiana
39:21tu credi nel perdono?
39:27Ecco cosa ha risposto.
39:29Due giorni fa. Leggi se vuoi.
39:39Io in quanto donna cristiana
39:41credo fermamente nel perdono.
39:43E ha sottolineato la parola credo.
39:49Arthur, io non sono un cristiano
39:51ma anche io credo nel perdono.
39:55Tu resta pulito
39:57per almeno due settimane
39:59e io le scriverò un'altra lettera
40:04perché so dov'è.
40:07Perché so dov'è.
40:09E come sta?
40:12Prima ho bisogno che torni.
40:15Ho bisogno di mio fratello.
40:18C'è molto in ballo.
40:20Serve qualcuno per il lavoro, vero?
40:22Sì.
40:24Guarda, Tommy, stai sorridendo.
40:26Mi stai sorridendo, fratello.
40:28Era tanto.
40:30Andiamo a sentire quel pezzo di merda.
40:32Andiamo.
40:34Bene.
40:36Sì, andiamo.
40:38È un gran bastardo, Tommy.
40:40Ebrei e camicioniere.
40:42Eccoli, eccoli.
40:46Tu resta febbre al mezzo, Tommy.
40:48Ma io no, tontana mi sento.
40:50Narcissista di merda.
40:52Vieni qui.
41:01Tu, tu, tu.
41:06Vieni qui.
41:10Non faremo così che ti cavo gli occhi.
41:12Vieni qui, non qui.
41:17Andiamo, la festa è finita, andiamo a casa.
41:19Abbiamo da fare.
41:25Johnny, portalo a casa
41:27e stavolta controlla anche i calzini.
41:29Che cazzo è?
41:37Tommy, andiamo via subito.
41:39Dimentica l'affare in America.
41:41Quello che abbiamo è sufficiente.
41:43Non è sufficiente.
41:45Eccola, arriva.
41:47Mi raccomando, sorridi. Vieni.
41:49Oh, cazzo.
41:51Signore e signori,
41:53stasera si è davvero meritato
41:55la vostra adulazione.
41:57Il futuro primo ministro
41:59della nostra grande nazione,
42:01il signor Oswald Mosley.
42:07Tutto il culo, Mosley.
42:09Fermi.
42:13Tutto il culo, Mosley.
42:15Fermi.
42:17Tutto il culo, Mosley.
42:19Oh!
42:21Vado dentro.
42:49Cazzo, ho un aspetto orribile.
42:51Sei splendida, Lizzie, ma devo fare colpo
42:53su quella donna, quindi agirò come se anche lei
42:55fosse splendida.
42:57Mosley.
42:59Diana,
43:01questo è
43:03Tommy Shelby, deputato
43:05e ufficiale dell'invero.
43:07Signor Shelby, Lady Diana Mitford.
43:09La più recente, definitiva amante di Oswald.
43:11E lei è mia moglie, Lizzie Shelby.
43:13Magnifici orecchini.
43:15Li ho rubati da Tiffany.
43:18Tommy li ha regalati a Parigi.
43:20Eravamo lì in luna di mene.
43:22Oddio, quanto odio Parigi.
43:24So che preferite Berlino.
43:26Io e Oswald ci sposeremo lì, vero, Oswald?
43:30Mosley, ho degli affari da discutere.
43:32Forse voi e io potremmo andare in un posto
43:34più tranquillo.
43:36Mia cara,
43:38il signor Shelby suggerisce curiosamente
43:40che noi uomini ci appartiamo a discutere
43:42d'affari lasciando voi qui a esibire
43:44il vostro fascino.
43:46Forse è rimasto al 1807, signor Shelby.
43:48A Birmingham i secoli
43:50si succedono molto lentamente.
43:52Signor Shelby,
43:54se si tratta di affari,
43:56Diana è il vero motore della mia impresa.
43:58Sono i tempi moderni, signor Shelby.
44:00Sì, lo sappiamo.
44:02Io sono dirigente d'azienda, quindi mi unirò a voi.
44:04Dovete assolutamente unirvi, Elizabeth.
44:06Se permettete, non mi piace, Lizzie.
44:08Preferisco Elizabeth liberata.
44:10Deve essere dei nostri.
44:12È andata fino a Parigi,
44:14conosce il mondo troppo bene.
44:16Sapete, Oswald mi ha raccontato praticamente tutto.
44:30Solo tre.
44:34So che il signor Shelby non gradisce ultimamente.
44:36Anche il nostro amico a Berlino non gradisce.
44:38Almeno hanno questo in comune.
44:40Oh, immagino che abbiano molto in comune.
44:44Esponete pure, Shelby.
44:48Ufficialmente Jack Nelson è a Londra
44:50per comprare licenze di importazione.
44:54E ufficiosamente
44:56è un emissario di Roosevelt.
44:58Si evince da questa lettera personale
45:02che è ben lungi da posizioni neutrali.
45:08Ultima riga, secondo capoverso.
45:10Come individuo l'ebreo lo tollerò,
45:12ma come razza sono feccia.
45:16Elizabeth, voi sapete perché
45:18il ponte con il presidente Roosevelt
45:20sia così importante?
45:24A dire il vero, no.
45:26Ammetto che non conosco bene l'argomento.
45:34In compenso ho scopato il tuo futuro marito.
45:38Quindi su di lui potrei dire un bel po' di cose.
45:42Ti aspetto fuori, Tommy.
45:45Ben fatto, Elizabeth, cara.
45:51Allora, mi volete o no sul Nelson?
45:54Signor Shelby,
45:56mi permettete di chiamarvi Thomas?
45:58Se volete.
46:00Certo che vogliamo.
46:02E vi siamo molto grati per il vostro lavoro.
46:04Ma, signor Shelby,
46:06prima che questa nostra impresa vada avanti,
46:08vi dovreste occupare seriamente
46:10di vostra moglie.
46:13Signor Shelby.
46:15Sì?
46:17Sì?
46:19Sì?
46:21Sì?
46:23Sì?
46:25Sì?
46:27Sì?
46:29Sì?
46:31Sì?
46:33Sì?
46:35Sì?
46:37Signor Shelby.
46:39Sì, signor Nelson?
46:41Sono in anticipo.
46:43Volevo ammirare con calma
46:45questa magnifica chiesa.
46:49Voi siete cattolico, signor Shelby?
46:51Speravo che,
46:53scegliendo una chiesa
46:55per il nostro abboccamento,
46:57saremmo stati tutti e due
46:59più cauti con verità e menzogne.
47:01La vostra speranza sarà delusa.
47:03Ma,
47:05nessuno ci ascolta qui.
47:07Dunque, non credete in Dio?
47:09No.
47:13È stato come i cattolici
47:15sono stati trattati nel mio paese
47:17a farmi infuriare,
47:19ad avermi reso ciò che sono.
47:25Cosa faceva infuriare voi?
47:29La lentezza,
47:31in ogni cosa.
47:33Volevo che tutto fosse
47:35pronto all'istante.
47:39Due ragazzi cattolici
47:41della classe operaia.
47:45Vi hanno infastidito
47:47quando eravate piccolo?
47:49Qualche uomo nascosto nel buio?
47:53Giravo con un cacciavite
47:55e un coltello
47:57e la gente mi attribuiva
47:59il potere di lanciare maledizioni.
48:01Ed è vero?
48:03Sì, è vero.
48:07Il primo uomo che ho ucciso
48:09era un prete.
48:11Voi?
48:13Un ragazzo prussiano
48:15con gli occhi verdi
48:17che si trovava già sottoterra.
48:19E l'ultima volta che avete ucciso, signor Shelby?
48:25Quattro anni fa.
48:28Il suo nome era
48:30Tommy Shelby.
48:32Beveva whisky.
48:36Dunque vorreste che io
48:38consentissi a farvi entrare
48:40nella mia città
48:42per trafficare droghe che uccidono le persone?
48:48Voi trafficate whisky,
48:50signor Nelson.
48:52Ho appena letto una nota
48:54del Vaticano, pensate,
48:56che afferma che il whisky
48:58è smisuratamente più letale
49:00per i nostri fratelli cattolici,
49:02laddove l'oppio
49:04è un sedativo preferito più di sovente
49:06dai protestanti e dagli atei.
49:10E in cambio
49:12ci sono persone a Londra
49:14che vorreste presentarmi?
49:16Sì, sì, spiriti affini.
49:20Sono qui per le licenze di importazione.
49:22Per i liquori.
49:26Liquori per le élite di sangue blu.
49:28In America noi
49:30amiamo le etichette
49:32e l'ambizione.
49:34Beh, io ho una marca
49:36di vodka e gin che potete
49:38aggiungere al vostro inventario.
49:40Si dice che
49:42le marche Shelby siano le preferite
49:44dalla classe operaia.
49:46Sì, verissimo, e ne vado orgoglioso.
49:48E ho sentito che voi
49:50scrivete poesie.
49:52No, le leggo e basta.
49:54Ci sono delle persone
49:56in questo paese
49:58che amerei conoscere.
50:02Fascisti?
50:04Non quelli in stivali e camicia nera.
50:06Quelli che mi interessano
50:08indossano lo smoking.
50:10Conosco uomini amici
50:12della causa
50:14e conosco uomini nemici della causa.
50:16Da molti anni ormai
50:18collaboro assiduamente con Winston Churchill
50:20in molti ambiti diversi.
50:22Ho la sua fiducia.
50:24Lui si è opposto alla nascita del fascismo.
50:26Immagino lo vediate
50:28come inevitabile.
50:31Io posso darvi uomini influenti
50:33che sostengano la vostra causa
50:35e provvedervi di un reso
50:37conto puntuale delle strategie
50:39di Churchill.
50:43E tutto questo in cambio
50:45dell'accesso a South Boston?
50:47O in alternativa
50:49potete gestire Churchill
50:51per conto vostro senza le mie informazioni
50:53e io vado a vendere il mio oppio
50:55agli abbrevi?
51:00Siete un uomo coraggioso
51:02signor Shelby.
51:04Un eroe di guerra
51:06mi dicono.
51:08Tutti gli eroi di guerra
51:10che ho conosciuto erano persone
51:12che aspiravano a farsi uccidere.
51:16Qual è la vostra risposta?
51:21È una risposta
51:23a cui penserò seriamente.
51:38Ruby,
51:40hai finito i compiti tesoro?
51:51Ruby!
51:55Ruby!
52:01Ruby!
52:07Ruby!
52:13Amore, che stai facendo?
52:15Sento delle voci, mamma.
52:18Vengono da dentro il caminetto.
52:23Quali voci?
52:25È l'uomo grigio.
52:31Prende la parola
52:33il signor Thomas Shelby,
52:35Sud Birmingham.
52:39Signor Presidente,
52:41io sono cresciuto in una famiglia
52:43le cui condizioni di vita
52:45metterebbero in questione
52:47metterebbero alla prova
52:49l'integrità del più retto tra gli uomini.
52:51Vi dico, vi dico
52:53che il più virtuoso tra noi
52:55vedrebbe i propri valori calpestati
52:57e mortificati dall'abiezione
52:59e la miseria di una sovrappollata
53:01baraccopoli inglese.
53:13Pertanto, Presidente,
53:15io sottopongo all'esame dell'aula
53:17una legge orientata a una radicale riforma
53:19delle politiche abitative
53:21sul territorio nazionale
53:23che preveda l'abbattimento delle baracche
53:25e la nascita di nuove case
53:27con nuove e più stringenti norme
53:29igieniche e sanitarie.
53:33Westminster 245,
53:35Camera dei Comuni.
53:41È giunta l'ora di un cambiamento.
53:43La popolazione è sfinita.
53:45Apriamo le finestre, che entri l'ordice
53:47edifichiamo una nuova Gerusalemme
53:49e posi il governo
53:51la prima pietra.
53:58Qui, tesoro. Ok.
54:09Dottore.
54:13Westminster 245.
54:19Signor Shelby.
54:21Signor Shelby.
54:41Technamur, o ben, o ben,
54:43non lo so, qualcosa del genere.
54:45Come sta la famiglia?
54:47E' una di voi, Maria?
54:48Mi stanno fissando papà.
54:51Cos'è che ha detto?
54:53Vuoi far smettere le voci?
54:56Non ci sono voci, amore mio.
54:58E' l'uomo grigio.
55:01Dice che sta venendo a prendermi.
55:04E sta venendo a prendere anche papà.
55:20Papà!
55:51Ti ho preso!
56:17Signor Shelby.
56:19Signor Shelby.
56:23E' tutto a posto lì dentro.
56:27Signor Shelby.
56:29Va tutto bene.
56:31Va tutto bene.
56:45Pronto?
56:47Tommy, ha più di 38 di febbre
56:49e niente sembra funzionare.
56:51Torna a casa, ti prego.
56:53Lizzy!
56:55Ti prego!
56:57Lizzy!
57:17Dov'è?
57:19E' di sopra, con il dottore.
57:22Ascolta, Tommy.
57:25Ha detto di non avvicinarsi troppo nel caso.
57:27In quale caso?
57:29Quando tossisce, sputa sangue.
57:47Mattelda,
57:49mettimi in linea con i numeri che ti ho dato.
57:51Chiama a espo.
57:53Shelby Lee.
58:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
58:47Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
59:17Sottotitoli e revisione a cura di QTSS