Jackie Chan Adventures S02 E20

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00Fines pour un coup !
00:01Oui, oncle, et toujours de grandes fines !
00:06Tu devrais acheter un plus grand véhicule !
00:08Plus d'espace de tronche !
00:10Plus d'espace de tronche n'est pas une mauvaise idée !
00:14Hein ?
00:16Regarde, l'ancienne ville fantôme de l'Ouest !
00:19Nous devons visiter !
00:21Les fantômes ne sont rien à tenter avec !
00:24La ville fantôme signifie juste « vieille » et « désertée » et « bizarre ».
00:27J'ai entendu dire que mon grand-grand-grand-père est venu de l'Ouest et a vécu dans une ville de cow-boys.
00:32Je suis curieux de voir ce qu'il ressemble.
00:37C'est un privilège de conduiteur.
00:40Aucun fantôme ici !
00:41Tu ne devrais pas te montrer !
00:43Tu ne veux pas te moquer de l'ancienne ville fantôme !
00:47Pas grand-chose ici.
00:51Fantôme !
00:57Fantôme !
01:28Fantôme ?
01:29Un peu.
01:31Le fantôme de Jackie.
01:32Le garçon de Hong Kong.
01:34Ne m'effrayez pas comme ça !
01:36Incroyable !
01:37La photo ressemble à celle de moi !
01:39Ce livre doit être sur mon grand-grand-grand-père !
01:42Très bien ! Prends-en ! Fais une bonne histoire !
01:44J'ai envie de l'entendre !
01:45C'est un fantôme !
01:46C'est un fantôme !
01:47C'est un fantôme !
01:48C'est un fantôme !
01:49C'est un fantôme !
01:50C'est un fantôme !
01:51C'est un fantôme !
01:52C'est un fantôme !
01:53C'est un fantôme !
01:54C'est un fantôme !
01:55Fais une bonne histoire !
01:56J'ai envie de l'entendre !
01:57Moi aussi !
02:00C'était la fin d'un long jour pour les hommes et les femmes qui travaillaient pour construire le nouveau railway.
02:10Ok, les gens, c'est l'heure de partir !
02:14C'est du travail épuisant !
02:18Je vais à la ville pour un bon verre de gingembre froissé.
02:20Tu veux me rejoindre, ami ?
02:22Les travailleurs de la railway ne sont pas bien accueillis en ville.
02:24Oh, ne sois pas stupide !
02:26Nous sommes en Amérique maintenant.
02:27Nous pouvons aller où nous voulons.
02:39C'est chaud, n'est-ce pas ?
02:41Ah, un café.
02:51Comment allez-vous, partenaires ?
02:52Eh bien, regardez ici, les gars.
02:54Nous avons un travailleur de la railway.
02:57Les travailleurs de la railway ne sont pas permis dans cet établissement.
02:59N'est-ce pas, Maureen ?
03:02Je ne veux pas de problème ici !
03:04Oh, pas de problème, madame.
03:05Je voudrais juste un verre de gingembre.
03:06Avec beaucoup d'acide, s'il vous plaît.
03:08Je suis très fatigué.
03:09J'ai travaillé sur la railway...
03:11...tout le long du jour.
03:16Nous ne pouvons pas avoir un homme de la loi dans notre affaire, maire.
03:20Et vous ne l'êtes pas.
03:21J'ai pris soin de la dernière maire, n'ai-je pas ?
03:24Oui, bien, c'est la prochaine qu'il faut s'inquiéter.
03:27On ne peut pas risquer que personne ne mette le caille-bâche sur notre grand plan.
03:31Je vois votre point.
03:33Alors, pourquoi ne pas choisir un patsy pour le travail ?
03:37Quelqu'un qui n'offre pas de résistance.
03:39Un bumbler.
03:40Un fou.
03:42Quelqu'un comme...
03:44C'était pas très agréable de...
03:46C'était pas très agréable de...
03:52Lui.
03:55C'est un grand honneur, monsieur le maire.
03:58Mais pourquoi moi ?
03:59Eh bien, parce que vous êtes...
04:01...un travailleur de la railway.
04:03Et les travailleurs de la railway font toujours le meilleur.
04:07Je ne le savais pas.
04:09Je ne vous laisserai pas.
04:10Non, je suis certain que vous ne le ferez pas.
04:13Oncle Jackie ?
04:17Je m'appelle Jackie.
04:18Je suis votre fille.
04:19Je viens d'Hong Kong.
04:21C'est tellement cool.
04:23C'est mon grand-grand-grand-quelque-chose.
04:25J'imagine qu'elle a l'air exactement comme moi.
04:27En fait, il dit ici que la fille du maire était très haute et avait 15 ans.
04:32Ça doit être un typo.
04:47Je crois que les préparations sont complètes.
04:49En effet, elles le sont, Shendu.
04:51Le coach de scène arrive demain matin dans la ville,
04:53et l'or et l'antiquité liées au nouveau musée de San Francisco seront à bord.
04:59Et parmi ces antiquités, le talisman de la porte,
05:03possédant le pouvoir de me libérer de ce casement de pierre.
05:08Vous vous souvenez de notre petit accord ?
05:10Une fois libéré, vous nous aiderez à obtenir encore plus d'or.
05:16Pour votre convenance, bien sûr.
05:18Vous devriez vouloir vous réchauffer.
05:21Et quelles étapes avez-vous pris pour éviter les interférences ?
05:25J'ai choisi un nouveau shérif.
05:28Une vraie découverte.
05:32J'hate l'emballage. C'est tellement dur.
05:34Vous devriez essayer de construire un railway.
05:37Le shérif a bientôt gagné le respect des habitants de la ville
05:40à cause de son courage et de son héroïsme.
05:43C'est Blackboard, le shérif ! Il est louche !
05:45Oh ! Malheureusement !
05:46Mon chat ! Il ne va pas descendre de cette pièce !
05:51Ici, petit chat !
06:07Nauveté, petit Blackboard !
06:09Tu m'as fait mal !
06:11Merci, shérif !
06:13De rien !
06:16La ville n'avait jamais eu un législateur comme le shérif Jackie.
06:19Aucun législateur n'était immuable
06:21de sa forte, mais faire marque de justice frontalière.
06:26Vous devriez les récupérer.
06:28Nous avons des lois très strictes contre l'emballage.
06:31Je peux l'apprécier,
06:33mais j'ai été engagé à nettoyer cette ville, alors...
06:36Alors, vous avez fait un bon travail.
06:38Merci, shérif.
06:40Je vous remercie.
06:42J'ai été engagé à nettoyer cette ville, alors...
06:44Alors, vous l'emballez,
06:46ou nous vous l'emballons.
06:48Oui, bien sûr ! Qu'est-ce que vous dîtes, petit chat !
06:50Petit chat ? Je suis son député !
06:53Fille, vous n'êtes pas mon député.
06:55Mais elle a raison sur ma...
06:59Les travails ont parfois été difficiles,
07:01mais mouillé ou sec, le shérif a toujours eu son homme.
07:04Peut-être que la nuit en prison vous fera penser deux fois
07:06avant de briser la loi de nouveau.
07:09Uh-oh.
07:11Je voudrais que vous parliez avec le maire.
07:13Un affaire de député ?
07:15Oui, la salle de prison a besoin de réparation.
07:17D'accord. J'imagine que Annie Oakley a commencé comme ça.
07:20Ce nouveau shérif est une vraie bête dans mon sac, maire.
07:23Je pensais qu'il devait être un patsy.
07:25Oh, s'il vous plaît.
07:27Appréhendant des bêtes,
07:29sauvant des chiens,
07:31ce gars n'est qu'une bulle dimmée avec un badge brillant.
07:34Je vous garantis,
07:36cette chute ne se fera pas sans dérapage.
07:45Eh bien, eh bien, eh bien, nous avons un petit varmint qui ne nous fait pas plaisir.
07:50Que pensez-vous qu'il faut faire avec lui ?
07:52Comment peut-on tirer deux cactus sur une plage ?
07:55Laissez les buzzards décider.
08:00Là elle était, la fille de shérif.
08:02Traitée de spy en rouge sur les gars de la patte.
08:05Tout d'un coup, elle a ouvert sa bouche et...
08:07Pourquoi vous me regardez comme ça ? Pourquoi vous me regardez comme ça ?
08:10Hein ?
08:11Évidemment, elle n'entend pas l'anglais. Laissez-la partir.
08:18Wow, c'était une bonne décision.
08:22La fille de shérif s'est étonnée de ce qu'elle avait entendu.
08:25Le maire ? Ceux-ci ?
08:27Oh, vous avez mal compris.
08:30Bonjour, j'étais celle qui parlait chinois, pas eux.
08:33J'ai compris parfaitement.
08:35Euh, oui. Je vais aller visiter un vieil ami.
08:38S'il vous plaît, gardez l'office.
08:40C'est bon, et travaillez sur le casque.
08:42Eh, c'est pas mal ce que vous portez.
08:44Payroll pour chaque ville d'ici à Tahoe.
08:46En plus, des artefacts de l'Ouest pour ce nouveau musée à San Fran.
08:49Eh bien, merci, partenaire. À la semaine prochaine.
08:56C'est si brillant.
08:59J'en polis souvent.
09:01De travailleur de railway à shérif.
09:03Ça semble impossible.
09:05En fait, les travailleurs de railway font les meilleurs shérifs.
09:08Je ne le savais pas.
09:14Hi-ya !
09:16Envahissant une zone de construction de railway.
09:20S'il vous plaît, arrêtez le train !
09:31Vous êtes en retard !
09:49Hé, cette scène porte le gouvernement !
09:53Deputé Neese à la rescue !
09:55Deputé Neese doit attendre ici.
10:01Je parle d'argent sérieux.
10:04S'il vous plaît, reprenez-le !
10:06Il a dit s'il vous plaît ?
10:07Ouais, c'est ça.
10:08Je pense que c'est ici que j'ai gagné mon argent.
10:16Mon argent ! Mon argent !
10:32Ah !
10:36Vous êtes en très gros problème !
10:39Pas aussi gros que vous !
10:41Quoi ?
10:53Deputé Ravine, arrêtez le train !
10:55Désolé, travailleur de railway.
10:57Je m'en vais !
11:02Ah !
11:03Malheureux jour pour Black Rock !
11:08Ça a l'air d'être la fin de Sherry Jacky.
11:11Pourquoi vous avez arrêté ?
11:13Qu'est-ce qui s'est passé ?
11:16La page est en retard.
11:17Bizarre histoire, en tout cas !
11:21Ah ! C'est le destin de mon grand-grand-grand-père
11:24que vous utilisez pour nettoyer vos verres !
11:27Ahem !
11:28Dans un spectaculaire délire,
11:30Sherry Jacky a pris contrôle du train.
11:36Merci, Sheriff.
11:37Il y a beaucoup de gens qui comptent sur ce cargo
11:39pour leurs salariés.
11:40Je fais juste mon travail.
11:42Je deviens impatiente, Valmont.
11:44Je crois que vos hommes ont pu
11:46détruire une simple robberie.
11:48Restez assuré, Shendu.
11:50Mes garçons vont rencontrer nous
11:52instantanément.
11:53Vous voyez ?
11:56Oh ! J'ai eu un petit problème.
11:58C'est le Sheriff que vous avez employé.
11:59Vous n'avez pas reçu l'or ?
12:01Fous !
12:02Hey ! Attendez, Shendu !
12:04C'est pas exactement comme si nous venions de retour
12:06sans rien.
12:10Hm ?
12:11J'ai coupé le cheval de la scène, coach.
12:13Juste comme tu l'as demandé.
12:14Je ne voulais pas le cheval !
12:16Je voulais le talisman du cheval !
12:19Oh !
12:20Euh...
12:21Qu'est-ce qu'un talisman ?
12:23Tu as ma parole, Shendu.
12:25Ils s'envoleront.
12:27Mais tout d'abord,
12:29ce talisman de cheval doit payer.
12:32Oh, comptez-moi.
12:33Ce gars n'est pas humain.
12:35Et c'est pour ça que vous allez utiliser la magie
12:37pour le défendre.
12:42Alors...
12:43Comment on le travaille ?
12:44Vous ne le savez pas.
12:45La magie travaille par elle-même.
12:48Vite.
12:49Hmm...
12:54Vous avez l'air d'espionner sur moi.
12:57Oh oh.
13:03La compagnie de coach de scène
13:04vous donnera probablement une grande récompense et...
13:06Quoi ?
13:09Retrouvez-nous pour un défilé
13:10au Lucky Corral à midi.
13:12Signé...
13:13Les Bats.
13:14Oh.
13:15C'est très mauvais.
13:16Qu'est-ce que tu parles ?
13:17Vous l'avez éliminé la dernière fois, n'est-ce pas ?
13:19Vous le ferez encore.
13:20Non.
13:21Ils utiliseront
13:23Powerfull...
13:25Powerfull quoi ?
13:26Dites-moi.
13:27Le shérif Jacky était très inquiet.
13:29Certainement qu'il allait perdre le défilé.
13:31Maintenant que les Bats
13:32utiliseront Powerfull...
13:33Quelque chose.
13:34Mais alors,
13:35sa soeur a vu quelque chose par la fenêtre
13:37qui lui a donné de l'espoir.
13:40Qui est-ce ?
13:41Un très sage homme du vieux pays.
13:43Qui sera le premier à essayer
13:45ma surprise Shanghai Elixir.
13:47Très puissante.
13:49Bonne digestion.
13:52Salut.
13:53Tu te souviens de moi ?
13:54Ah.
13:55Une fille de Hong Kong.
13:56Elle a l'air différente.
13:57Je pensais que tu étais 15 ans et plus élevé.
13:59C'était un typo.
14:01Ah.
14:02Maintenant,
14:03la histoire devient intéressante.
14:05Tu vois, je...
14:06Aïe.
14:07Continue à lire.
14:08Après avoir terminé de vendre
14:0910 bouteilles de
14:10Good for Digestion Elixir,
14:12le pédaleur a pris le shérif et sa soeur.
14:15Oh.
14:16Qu'est-ce que c'est ?
14:17Une potion d'immortalité ?
14:18Du thé vert.
14:19Buvez.
14:20Ah.
14:21Non, merci.
14:22Je...
14:23Je ne veux pas être rude,
14:24mais comme je te l'ai dit,
14:25j'ai été challengé
14:26à un grand défi
14:27à midi.
14:28On espérait que tu avais
14:29de l'advice
14:30du sage homme du vieux pays.
14:32Je l'ai.
14:33N'y va pas.
14:36C'est tout ?
14:37N'y va pas ?
14:38Je dois y aller.
14:40Je dois y aller.
14:41Je dois y aller.
14:42Je dois y aller.
14:43Je dois y aller.
14:44C'est mon devoir
14:45de shérif.
14:46Hmm.
14:47Près d'être ex-shérif.
14:49La torre du vieux cloche
14:50a frappé à midi
14:51quand le shérif Jackie...
14:52Oh.
14:53Qu'est-ce qu'il y a, Jackie ?
14:54Continue à lire.
14:55Je ne peux pas.
14:56Je n'ai jamais appris
14:57ce qui est devenu
14:58de mon grand-grand-grand-père.
14:59Qu'est-ce que si c'était
15:00son dernier rendez-vous ?
15:01Sors d'ici.
15:02Mon oncle déteste le suspense.
15:03La torre du vieux cloche
15:04a frappé à midi
15:05quand le shérif Jackie
15:06a commencé
15:07une longue route
15:08vers Lucky Corral.
15:10De l'opposé,
15:12l'ex-shérif se dirige aussi par là.
15:22Faisons-le,
15:23a dit le mauvais gars.
15:29Thé ?
15:30Qu'est-ce que ça veut dire ?
15:31Il veut du thé ?
15:32Time-out.
15:34Pas d'armes de feu, d'accord ?
15:36Une bataille faire.
15:37Une bataille fairee ?
15:38Bien sûr.
15:39Pas de problème, amigo.
15:43J'ai besoin d'appuyer sur mon casque,
15:44Shérif.
15:45C'est l'heure.
15:48Magie !
15:54Plus de batailles !
15:55Plus de batailles !
16:00Tu as oublié ton casque.
16:05Oh, ça devrait être bon.
16:10Quoi ?
16:11Quoi ?
16:14Oui !
16:15Une bataille faire !
16:21Attendez, s'il vous plaît !
16:23Quoi ?
16:33On avait un accord.
16:34Pas d'armes de feu.
16:36Je crois que j'ai manqué cette rencontre.
16:38T'as jamais été encerclé dans une boutique à pied
16:40avec un Bronco ?
16:42Une fois.
16:44Oh, monsieur le maire !
16:52Surprise pour les jeunes !
16:53Bon pour la digestion !
16:54Mauvais pour tout le reste !
17:00J'espère que vous avez tous apprécié votre nouveau domicile.
17:02On y va ?
17:08Je crois qu'on t'a eu mal, Shérif.
17:10Tu vas bien.
17:11Je voudrais te remercier d'avoir nettoyé la ville.
17:14Tu sais ce qu'ils disent.
17:15Les travailleurs de la route font toujours le meilleur Shérif.
17:18En parlant d'eux...
17:21S'il vous plaît, bienvenue à votre nouveau Shérif !
17:28Brillant.
17:29Je me retire.
17:30J'ai manqué l'air frais.
17:32Les espaces ouverts.
17:33Je retourne à la route.
17:37On dirait que Peddler a une nouvelle assistante.
17:39Vraiment ?
17:40Cool ! Qu'est-ce que je fais ?
17:42Faites du thé !
17:44Vieux Peddler, où allez-vous ?
17:46La route est de l'autre côté.
17:47Oublie la route !
17:48Beaucoup plus de bouteilles d'Elixir à vendre !
17:51Oui, et beaucoup plus de villes à nettoyer !
17:55Et c'est parti !
17:57Au soleil !
17:58La fin.
18:02C'est agréable de savoir que mon ancêtre était un héros.
18:06Jack est un héros ?
18:09C'était le vieux WestJay qui a sauvé son cul.
18:11T'es fou !
18:12Le vieux Peddler l'a sauvé !
18:17Hey, Jack.
18:18Oui ?
18:19Quel est ton nom chinois ?
18:20Mon vrai, vrai, vrai nom est...
18:25Dans l'école, en Australie, ils m'ont demandé quel était mon nom.
18:29J'ai dit que mon nom était Chang Kong San.
18:31Non, non, non.
18:32Ok, ton nom est Steven.
18:33Et je suis devenu un Steven.
18:35Dans la fabrique, les constructeurs m'ont demandé quel était mon nom.
18:38Mes amis ont dit Jack.
18:39J-A-C-K.