Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:30Avec le soutien de
01:01Des sous-titres réalisés Par Le Tonneau
01:13Avec le soutien de
01:31J'adore jouer avec Spike.
01:42Salut, Spike.
01:45Au revoir, Spike.
02:01躲 dans le couloir
02:06Pour quoi faire ces torts tels ?
02:19Ouch !
02:22C'est la vie d'un chien, Spike.
02:30Salut petit gars
02:32Alors, où sont les cerveaux de ce costume ?
02:34Je veux dire, Mungo bien sûr
02:36Tu ne le sais pas ?
02:38Dooley, le chasseur d'oiseaux, s'appelle Mungo
02:40Dooley est un chasseur d'oiseaux
02:42Mungo est un chat
02:44Ah, word has it
02:46Dooley n'est pas en train de faire son quote
02:48et il pourrait être tiré
02:50Si il continue de chasser les chats
02:52il va être pire que tiré
02:54Allons-y, allons l'appeler Mungo
02:57Oh
03:04Est-ce qu'il se repose ?
03:06Non, il est déprimé
03:08Suivez-moi
03:15Hey Cliff
03:17Qu'est-ce que tu fais ?
03:19On va te tirer
03:26Oh
03:34Ah, merci Heathcliff
03:41Bien joué Heathcliff
03:43Mais maintenant tu dois sortir de ici avant que Mat arrive
03:48C'est parti
03:53Qu'est-ce que c'est ?
03:55Hey man, let's scram!
04:02Yeah, I'll hide in there.
04:06I'll pretend I'm a postcard.
04:09I am your replacement, the super mechanical animal catcher.
04:13But you can call me Mac, turn in your net, ex-dog catcher.
04:20This is just a test, and you might lose, Super Mac.
04:24Negative. I am programmed only to win.
04:28No animal can escape from me. Observe.
04:43First, the animal is detected.
04:46Second, the appropriate animal catching device is activated.
04:55Third, the animal is captured.
04:59Amazing, for a bucket of balls.
05:02And now, to capture every animal in the city.
05:05Well, there goes my job for sure.
05:07Help!
05:17Wow, that was some dream.
05:25Splendid, a chance to test out my animal catching gloves.
05:32I must still be dreaming.
05:35Somebody's gonna get it when I wake up.
05:38Very good. Three at one time. Estimated time to capture, 30 seconds.
05:51Mungo is right behind us. He should be here by now.
05:56What is that thing?
05:58I am your replacement, Super Mac.
06:03Hey, come back here, you big vacuum cleaner.
06:06After I unload my net, I'll be back.
06:09I am your replacement, Super Mac.
06:13Hey, come back here, you big vacuum cleaner.
06:16After I unload my net, I'll be back.
06:20I am your replacement, Super Mac.
06:24After I unload my prisoners, I will come back for you.
06:28Never mind, I'll save you the trip.
06:37After X, Dog Catcher, all of the animals have been captured, minus one.
06:43Yes, but that one is going to save my job.
06:48Okay, Metal Mac, now free my pals or else.
06:54Yeah ! Yeah !
06:58You will pay for that.
07:01Take your best shot.
07:08As a civic duty, I better continue this discussion elsewhere, before Super Jerk destroys the street.
07:17Super Mac, he is here.
07:21He will take the lead from now on, to destroy all the street.
07:29Wow, this is a good idea.
07:34Super Mac, I trust you.
07:41That's right.
07:43Perfect! I will smash that cat through the wall!
07:55Now, what do you have to say, cat? Ha! Ha! Ha!
07:59Offhand, I'd say, one picture is worth a thousand words.
08:07Sucka!
08:14Yep, just like I figured. No appreciation for art.
08:38Show yourself, cat. I'm Drew Blangaine.
08:43How about one more? A game of golf.
08:49Uh-oh!
08:51Aw, too bad, Macky.
08:58It looks like you lose. Again!
09:03I was programmed only to catch animals and win.
09:07I have failed, therefore I must self-destruct.
09:11Not so fast. You're gonna help me get my friends out.
09:17Let's see here. I can program you right.
09:24How do you feel now, pal?
09:26Terrific, Heathcliff!
09:32Knock off the mush!
09:35All you got to do is whistle, and I will obey your orders.
09:40OK. Let's go!
09:54Hey, let us out, Heathcliff!
09:57I will. Or rather, he will.
10:11We're free! Yahoo!
10:14Dooley, catch him!
10:16Who? Heathcliff?
10:18No, that mechanical maniac.
10:20The mayor just called and said Mack not only knocked holes in the sidewalk,
10:24but he pulled up a mailbox. That's a federal offense.
10:28We gotta get rid of him.
10:30I'll be glad to get him.
10:32I'll get him. If I want this done right, I'd better do it myself.
10:37Run, Super Mac!
10:45Thanks, Heathcliff. You saved my job.
10:48Again.
11:08But why, Cleo? Why would anybody want to dig up a junkyard?
11:12It's archaeology, Riffraff.
11:15Archaeologists always dig up the ground to find relics of the past.
11:21Relics, huh? Looks like junk to me.
11:24They find a lot more than junk, Riffraff.
11:27Now look at that skull. A saber-toothed tiger.
11:31What a creature. Millions of years ago, he was glorious.
11:36Looks like he lost some of his glory over the years.
11:39But I guess that's what old age does to you.
11:42You! If you were half as cool as you think you are...
11:46Look, he's taking it to that tent.
11:49Oh, I wish I could see the archaeological stuff in there.
11:53Well, let's go then.
11:55They wouldn't allow it. They'd kick us out.
11:58Stick with me, sweetheart. I'll get us in there.
12:01But how?
12:03I told you, I live for the night.
12:11Be my guest.
12:18Now I'll show you what archaeology is all about.
12:22Not bad.
12:24Riffraff, you're not being serious.
12:27Now look at this. This is what archaeologists are looking for.
12:30The missing link.
12:32I thought the junk was a joke, but this?
12:35The missing link? It's dumb.
12:38Oh, Riffraff, I should have known you wouldn't understand.
12:42What can I expect from a dumb, stupid, uneducated alley cat like you?
12:47So what's wrong with alley cats?
12:49You got no respect for history. You got no culture.
12:53You're a nobody.
12:55Well, Miss Hoity-Toity, you may put me down,
12:58but alley cats have been around all through history.
13:01If it hadn't been for alley cats, there probably wouldn't be no history.
13:05Just the kind of stupid pride you'd expect from an alley cat nobody.
13:10You think archaeology is such a big deal? I'll show you archaeology.
13:14I'll show her alley cats are somebody.
13:18You're asking for trouble, Riffraff.
13:23Riffraff, are you all right?
13:26I'm fine.
13:29Just fine.
13:35Riffraff?
13:36We heard you call. Did somebody fall?
13:39Riffraff's down there.
13:42You okay, Riffraff?
13:45Yes, I'm okay.
13:52Goodbye, Riffraff.
13:55What do you mean, goodbye?
13:58Let's go get him.
14:12So, she thinks I don't know about history, huh?
14:15Well, I know what this is.
14:17You what?
14:20C'est parti! C'est la fin!
14:33C'était bien!
14:36Regarde, Cleo. J'ai quelque chose à te montrer.
14:39D'abord, ces photos, puis ça.
14:43C'est un sac d'arbres ancien.
14:46Et ce sont les anciens Alli-Cats.
14:50Alors, tu as prouvé ton point. Ne l'embrasse pas.
14:53Ça pourrait être la plus importante découverte jamais.
14:56Archéologiquement parlant, bien sûr.
14:58Ok, donc tu as gagné. J'abandonne. Allons à la maison maintenant.
15:03Je suis un archéologue maintenant. Je suis juste en train de me réchauffer.
15:06Oh, je ne devrais jamais avoir ouvert ma bouche.
15:09Suivez-moi, les archéologues Alli-Cats.
15:15Qu'est-ce que nous cherchons ?
15:17Ne me demandes pas.
15:19Attention, ces rochers sont lourds ici.
15:21Maintenant que Riffraff pense qu'il est un archéologue, nous ne sortirons jamais d'ici.
15:32Attention !
15:33Des cavernes !
15:40Regardez là-bas.
15:42Regardez ! La lumière !
15:46C'est le jour ! Regardez !
15:53Oh, waouh !
15:55Nous avons touché le jacquepot archéologique.
15:58Avez-vous jamais vu tel un rocher ?
16:01Tout est comme il s'est passé, des millions d'années auparavant.
16:07Si ça vous ramène, regardez cette route.
16:10Voici une scène que je peux oublier.
16:12Il ne serait pas bien si Dally ne voulait pas rencontrer ça dans une voie sombre.
16:17C'est exactement ce que nous cherchons.
16:19Un chat !
16:22Allons-y !
16:23Nous devons voir quel genre de chats ils ont là-bas.
16:33Le chemin se dirige là-bas.
16:37La civilisation.
16:39Et là-bas, ça a l'air familier ?
16:42C'est un jacquepot préhistorique.
16:45Ça a l'air comme chez nous.
16:48Mais est-ce qu'il y a quelqu'un qui vit ici ?
16:50Heureuse que vous me demandiez cette question.
16:52J'y suis venu.
16:54Bien sûr, c'est seulement une théorie, mais...
17:05Nous devons faire quelque chose.
17:07C'est bon, Cleo. Regarde là-bas.
17:21C'est lui, le chat qui manque.
17:23Le jacquepot préhistorique.
17:25Mais sa copine est en trouble.
17:27Il fait juste du bruit.
17:29Pourquoi ne fait-il pas quelque chose ?
17:31Il se réchauffe.
17:37Beaucoup de choses qu'il n'a pas dit.
17:41Oh, mes enfants !
17:43Un chat qui ne parle plus.
17:49Il a dit qu'il ne parle plus.
17:55Oh mon dieu, ce chat est lent !
17:57On ne pourrait pas dire qu'il a extinct.
17:59Vous l'avez montré.
18:00Magnifique !
18:02Et tout de suite !
18:04Le mouvement de son cerveau l'a fait fou
18:07Oh, mon Dieu!
18:09Nigo-Rocadou, tu es un chat assez dur toi-même
18:13Gorsham-Gala, Regnec-Nog, Hatcham-Gougarou, Yoga-Buck, Yogg
18:19Et ils ont toujours dit que j'avais une bouche
18:22Le mouvement de son cerveau
18:33Clio, viens ici
18:40Le mouvement de son cerveau
18:48Réveille-toi, Hawks
18:51Le mouvement de son cerveau
18:58Reveille-toi
19:03C'est un glisser
19:05Là-haut, où c'est sûr
19:10Lui encore
19:21Le mouvement de son cerveau
19:24Il a inventé la roue
19:26Qu'est-ce que tu veux dire, « il » ?
19:28Elle l'a fait
19:36N'aie pas peur, entre ici
19:43Au revoir, Yogi
19:45Au revoir
19:47Au revoir
19:52Nous sommes sortis de la chaleur
19:59Désolé, professeur, l'eau dans les tunnels est imprévisible
20:03C'est pas sécuritaire, nous devons arrêter la recherche
20:06Justement, Docteur, il n'y a rien là-bas
20:09Rien que de la bouteille, de la bouteille pure
20:11Ils ne vont jamais trouver ma bouche
20:14Ils ne croiraient jamais, Riff-Raff
20:17Ils ne croiraient jamais, Riff-Raff
20:19Toi et ton Alley Cat préhistorique
20:22Mais il a inventé la roue
20:26Qu'est-ce que tu veux dire, « il » ?
20:28Tu es en train de commencer une autre bataille
20:30Elle a inventé la roue
20:32En fait, ils l'ont fait ensemble
20:35C'est un peu comme la bouche d'un chien
20:44Heathcliff ici, avec des bonnes conseils pour tous vous, les propriétaires de parakeet
20:48Assurez-vous que votre cage n'est pas dans le chemin d'une fenêtre
20:55Et bien sûr, des portes
20:59Si c'est vraiment froid,
21:01Ensuite, enlevez votre chien des radiateurs ou des feuilles de feu avant de les allumer
21:17Heathcliff, Heathcliff, personne ne devrait
21:20Terroriser leur quartier
21:22Mais Heathcliff ne sera pas enceint
21:25Pour faire des blagues sur tout le monde
21:32Le jeu s'appuiera
21:35Et personne ne peut le dénoncer
21:37Ils feront de l'histoire
21:40Et ils n'en auront jamais besoin
21:42Donc rejoignez la jubilée
21:45Les chats sont géniaux, ils ont tous un rêve
21:48Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
21:52Mais Heathcliff ne sera pas enceint
21:55Il devrait réaliser qu'il peut gagner avec nous