Heathcliff & the Catillac Cats Episode 21 [Full Episode]

  • le mois dernier
Transcript
00:30Avec le soutien de
01:00Paix, toi aussi.
01:11Juste attendez pour voir ce que je vais faire ensuite.
01:15C'est la partie que j'ai attendue.
01:47Tout le monde a besoin de la crème, même ce petit corps.
01:56Bouga, bouga!
02:00Il n'y a pas de sens à l'humour.
02:07Je n'ai jamais eu ça et je ne le ferai jamais.
02:13Je me sens bien aujourd'hui.
02:21C'est un grand jour.
02:33C'est l'heure, Spy.
02:37Vous devez être patient avec vos patients.
02:49Où est-ce que ça peut être?
02:53Qu'est-ce qu'il y a, Toots?
02:56J'ai perdu mon collier de rhinestone dans la grasse.
03:00Il doit y en avoir quelque part.
03:04Allons, Heathcliff, on doit aller acheter.
03:10Dis au revoir à Sonya, Heathcliff.
03:18Parfois, le garçon me dérange vraiment.
03:23Vous pensez que grand-mère aimerait cet ouvrage?
03:44J'espère qu'on a assez d'argent. C'est si bien!
03:53Je commence à aimer ce lieu.
04:08Excusez-moi, monsieur. Pouvez-vous me dire combien coûte cet ouvrage?
04:12Vous voulez dire celui-ci?
04:15Voyons voir.
04:18À l'inverse, pendant tout cet ouvrage, mes mains me quitteront les bras.
04:26C'est un chat qui jogle!
04:47C'est un chat qui jogle!
04:53Je pense qu'on a un problème.
05:18Heathcliff, tu devrais t'occuper de toi-même.
05:24Hey, toi! Viens ici!
05:28Je pensais que c'était un vrai chat.
05:32Je peux acheter un collier pour Sonya.
05:35Ce sont vraiment mignons, Marcy. Grand-mère aime les oiseaux.
05:43Heathcliff, coupe ça!
05:46Les enfants n'ont pas de sens de l'humour.
05:57Je pense que le craqueur veut un collier.
06:00Le collier veut un craqueur?
06:02Bouge-toi, chat!
06:04Hey, chat! Tais-toi!
06:06Qu'est-ce que c'est que ça?
06:11Hey, un collier de chat de Rhinestone!
06:14Je peux juste demander à Iggy de l'acheter pour moi.
06:17Sonya va penser que je suis le chat qui miaule.
06:23Oh, quel collier magnifique!
06:26Oh, c'est toi, chérie! C'est toi!
06:29Oh, Clark! Ce monsieur veut un collier de Rhinestone!
06:40Je crois que c'est l'heure pour un petit chat.
06:43Hey, il a laissé tous les chatons dehors!
07:02Une, deux, trois!
07:04On a un collier!
07:06Un collier!
07:10Hey, chat!
07:12Tais-toi de ces poissons!
07:23Bien joué, Tom!
08:261er étage, les chats, les chats et les chats!
08:35Peux-tu imaginer grand-mère ronfler comme ça?
08:48Où est-il allé?
08:52Là-bas, là-bas!
08:55Où es-tu?
08:56Où es-tu?
08:57Ça va faire du bien pour un moment.
09:00Iggy, la boutique s'est fermée.
09:02Mais où est Heathcliff?
09:04Non, c'est l'heure de la ferme.
09:25Oh, oh, oh!
09:45Merci, chat!
09:46Pas de problème. La prochaine fois, tu m'aideras.
09:49Il m'a mis la ferme!
09:56Merci, chat!
09:59Je n'ai pas d'autre.
10:06Essayons le dos de la boutique.
10:08C'est l'unique endroit où on n'a pas regardé.
10:17A l'étage!
10:20Quoi? Là-bas, là-bas!
10:26Ta-da!
10:29Il est là!
10:30Bien!
10:31À plus, chat!
10:32Je m'en vais!
10:42Hein?
10:45Hé!
10:46C'est la ferme de Sonia!
10:47Quelle erreur!
10:50Pensez-y, Sonia!
10:51J'ai trouvé votre ferme de rhinestones!
10:54Oh, Heathcliff, tu es merveilleux!
10:58Je le sais!
11:03Alors, les meufs, j'ai besoin d'une minute pour résoudre ça.
11:07Nous sommes de retour. Vous êtes prêts?
11:18Si ces chats de merde me mettent mon steak,
11:22cette bouillie va les tuer!
11:29Alors, c'est ici que vit mon frère Riff-Raff!
11:36Wow!
11:37J'aurais cru qu'il n'y avait que de la nourriture de bouteille dans un jardin de bouteille!
11:42Hé!
11:43Certains autres chats ont essayé de tuer le steak qu'on allait tuer!
11:48Oh, délicieux!
11:50Donnez-moi ce steak!
11:52Pourquoi certainement!
11:57Non!
11:59Je suis emprisonné comme une bouteille dans un jardin!
12:02C'est bizarre!
12:03Je suppose qu'il n'a pas voulu le steak après tout!
12:06Eh bien, au revoir!
12:12Et merci beaucoup!
12:14Bonjour, les gars!
12:17Ne vous dites pas bonjour, nous!
12:20C'était notre steak!
12:22Je pensais qu'il appartenait à la bouteille!
12:25Écoutez!
12:26Petit chat de merde!
12:28Tout dans ce jardin appartient à nous!
12:32Je suppose que je ne peux rien faire de bon!
12:34J'avais hâte de trouver mon frère ici!
12:37Mais tout ce que j'ai fait jusqu'ici, c'est de faire des ennemis!
12:41Attention, les gars!
12:43J'allais vous demander s'il y avait un chat qui ressemblait à moi!
12:48Je vais vous tuer!
12:51Oh, mon Dieu!
12:52Il y a un chat dégueulasse!
12:54Je ne peux pas rester sans problème!
12:57Aïe!
13:03Quel repos relaxant!
13:06Je suis prêt pour Cleo et un petit romance!
13:10Oh, oh!
13:11Tellement de relaxation!
13:14On dirait que ce chat de merde a besoin d'aide!
13:16Et vite!
13:18En avant!
13:20J'ai presque tué vous,
13:22votre chat de merde!
13:25Maintenant, pour vérifier la poisonité magnétique de Leroy!
13:32Oh, oh!
13:34Wow!
13:35Oh, oh!
13:39On va descendre, les gars!
13:46Hey!
13:48Ce chat de merde a des amis en haut!
13:52Si ce n'était pas pour cet étranger, je serais un con!
13:55Je ne serai jamais capable de faire des choses comme ça!
13:58Maintenant, pour vérifier la histoire de ce chat de merde!
14:02Mon vieux frère!
14:05Je savais que quand j'aurai trouvé mon frère, je ne serai pas déçu!
14:10Hey, mec! Ne sois pas cool!
14:12Qu'est-ce que c'est que ce chat de merde?
14:15J'ai entendu mes humains parler d'un chat de merde qui ressemble à moi!
14:20Et ils avaient raison!
14:21On est identique!
14:23Pas vraiment.
14:25Mais tu sais, ma mère m'a dit que j'avais un frère en twin qui a été emprisonné par des riches!
14:30C'est moi!
14:32Oui, bien, tu es un peu fatigué depuis que je t'ai vu la dernière fois!
14:36Tu dois être l'un de ces chats de l'intérieur!
14:38Ne fais pas trop, mais assieds-toi!
14:40Oui!
14:41Ça, c'est le dîner des gens!
14:43Ce fatigué peut être un fatigué,
14:46mais il est aussi mon frère Morton, tu vois?
14:48Si quelqu'un lui pose des problèmes pendant que je visite Clio,
14:51il va avoir des problèmes avec moi, tu vois?
14:55Hé, Riffraff, tu veux que je te donne ton frère pour un tour de la maison pendant que tu vises Clio?
15:01C'est une bonne idée! Je suis content que je l'aie pensé!
15:04Est-ce que tu es sûr que je vais bien?
15:06Bien sûr! Si quelqu'un t'embête, il va avoir une catastrophe!
15:11A plus tard!
15:13Je ne le blâme pas pour vouloir partir.
15:17Il est probablement fatigué de m'aider!
15:20Hé, ne t'en fais pas, Morton!
15:23Il va juste visiter sa petite amie.
15:26Viens, on te donnera un grand tour!
15:34Voici mes mains!
15:40Viens, Morton!
15:41Quand Riffraff n'est pas là, tu dois te sauver!
15:44J'espère pouvoir m'en sortir!
15:47Allez, les gars!
15:50Je serai plus poli, Morton! Tu vas d'abord!
15:54Merci!
15:56Vite! Leroy est en train de s'écraser!
15:59Maintenant, je t'ai eu!
16:04Oh non!
16:05Où est Mongo?
16:07Leroy l'a eu! Et c'est toute ma faute!
16:10Rappelez-vous, Hector, pour faire ça, Riffraff a dit qu'on devait s'en sortir!
16:15C'est vrai! Riffraff a dit qu'on devait être poli!
16:21Oui? Alors je vais demander poliment de nous aider à sauver Mongo!
16:27Qu'est-ce que tu vois, mon gars?
16:29De ce bâtiment, il n'y a rien à voir!
16:32Fais attention, Wordsworth!
16:40Si tu t'endommages, Riffraff nous blessera!
16:43Je t'ai apporté ces binoculaires!
16:46Hé! Ce bâtiment n'est pas assez lourd!
16:52Qu'est-ce que tu sais?
16:54Les chiens sont du ciel!
16:57Je suis vraiment désolé, Hector! Je pense que je ne suis pas du tout bon!
17:02Tu as raison, mon gars!
17:05Maintenant, il faut sauver Mongo et Wordsworth!
17:13Un, deux, trois, quatre. Un, deux, trois, quatre. Un, deux, trois, quatre.
17:18Hein? On dirait que je suis en train d'avoir des compagnons!
17:22Mon nouvelle invention devrait les garder!
17:31C'est Lilo!
17:33Feu à l'un!
17:35Mon pote!
17:37S'il te plaît!
17:38J'ai été attrapé. Je m'en fiche de son frère. Je vais lui faire un tonic de chat.
17:47Il y a plus d'une façon d'attraper un chat.
17:53Je ne peux rien faire bien. Tout ce que je fais, c'est emmener tout le monde en trouble.
17:59C'est très silencieux ici, et personne n'est à l'arrière de la voiture. Pourquoi le long visage, petit ?
18:05Hector, Wordsworth et Mungo ont tous été capturés par Leroy, et c'est de ma faute. Je n'ai pas le droit d'être ton frère.
18:14Ne t'en fais pas. Nous tous faisons des erreurs. Si ils sont capturés, nous allons les récuperer.
18:20Tu veux dire ensemble ?
18:22Bien sûr. C'est toujours agréable d'avoir de l'aide.
18:26D'accord, Morton. Quand je dis sautez, vous sautez. Je vais voler sur le compound de Leroy et récuperer les gars.
18:34Je viens.
18:41Qu'est-ce qui se passe, les gars ?
18:43Je ne pensais pas que Leroy vous attraperait. Ou est-ce que c'est de la faute de Morton ?
18:50Je n'ai pas été capturé. Je donne juste au gros gars la chance de prouver qu'il est bien.
18:55Riffraff a été capturé aussi. Je suis un con, c'est ce que je suis. Il est à moi de tenter de les récuperer.
19:03Si je me trompe, au moins je ne serai plus seul.
19:06Un panneau de couche ! C'est ce que j'ai cherché.
19:12C'est bien que la batterie de l'avion ait un peu de charge dans elle, sinon je n'aurais jamais sorti du sol.
19:18C'est agréable de célébrer avec un déjeuner vraiment élégant parfois.
19:24Hé, Ray ! J'ai voulu essayer ce kite qui explose depuis longtemps.
19:37Revenons au vieux panneau de couche.
19:47Peut-être que ce kite est Riffraff.
19:51Je savais que ce kite serait un problème.
19:58Ce n'est pas faire, ce n'est juste pas faire.
20:05Tu es définitivement mon frère. Tu vois, Morton, tu as juste vécu une vie à l'abri.
20:10Quand tu as confiance en toi, tu peux faire tout.
20:14Tu l'as dit, Riffraff. Morton est ok. Dans mon livre, il fait partie d'une gang de junkyards.
20:21Oui, n'importe qui peut voir que Morton est cool.
20:28Merci, les gars. Mais la vie de junkyard est un peu folle. J'ai manqué le silence de l'ancien homestead.
20:38Vous voulez que je vous montre la route à la maison ?
20:42Non, je n'ai pas peur de faire tout seul. Au revoir, les gars.
20:47Le gros gars est ok. Je suppose que le fait d'être hippe fait partie de la famille.
20:56Ne partez pas, mais la meilleure partie arrive.
21:00Maintenant, regardez ce que je fais.
21:04Voici quelques choses faciles à souvenir.
21:08Faites en sûr que les boutons d'oven sont trop serrés pour que les chats ne tournent pas.
21:12Et faites en sûr que toutes les fenêtres ouvertes soient secrètes.
21:25Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:38Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:40Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:42Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:44Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:46Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:48Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:50Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:52Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:54Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:56Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
21:58Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:00Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:02Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:04Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:06Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:08Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:10Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:12Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:14Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:16Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:18Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:20Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:22Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:24Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:26Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.
22:28Les chats ne tombent pas toujours sur tous les 4 pieds.

Recommandée