Heathcliff & the Catillac Cats Episode 59 [Full Episode]

  • le mois dernier
Transcript
00:31Avec le soutien de
00:34Merci à
00:37Merci à
00:40Merci à
00:43Merci à
00:46Merci à
00:49Merci à
00:52Merci à
00:55Merci à
00:58Merci à
01:01Merci à
01:04Merci à
01:07Merci à
01:10Merci à
01:13Merci à
01:16Merci à
01:19Merci à
01:22Merci à
01:25Merci à
01:28Merci à
01:31Merci à
01:34Merci à
01:37Merci à
01:40Merci à
01:43Merci à
01:46Merci à
01:49Merci à
01:52Merci à
01:55Merci à
01:58Merci à
02:01Merci à
02:04Merci à
02:07Merci à
02:10Merci à
02:13Merci à
02:16Merci à
02:19Merci à
02:22Merci à
02:25Merci à
02:28Merci à
02:31Merci à
02:34Merci à
02:37Merci à
02:40Merci à
02:43Merci à
02:46Merci à
02:49Merci à
02:52Merci à
02:55Merci à
02:58Merci à
03:01Merci à
03:04Merci à
03:07Merci à
03:10Merci à
03:13Merci à
03:32Merci à
03:35Je suis peut-être léger, mais je ne suis pas stupide.
03:39Où est-ce que je signe ?
03:41Prenez soin de vous, Heathcliff !
03:46L'air salé sera bon pour lui. J'espère que c'est une belle longue voyage.
03:53Au revoir !
03:54Au revoir, Heathcliff !
03:56Au revoir, Heathcliff !
03:58Tata !
04:06Hé, chat !
04:11Ça doit être important.
04:13Viens, Nate ! Regarde en vie ! On est au Tuna Country !
04:16Tuna Country ?
04:26Voici le déjeuner !
04:36Je vais essayer l'autre côté du bateau.
04:38Peut-être qu'ils sont plus petits, là-bas.
04:49Ah, c'est la vie.
04:51Pas de soins dans le monde.
04:56Oh, j'en ai un !
05:05Un bisou d'octobre !
05:17Je suis content que c'est fini.
05:31Que se passe-t-il si je gagne ?
05:36Oh, non !
05:52J'ai perdu mon appétit pour les poissons.
06:06Regarde bien avant !
06:08Prends fort le port !
06:11C'est parti, chat !
06:12Merci.
06:18Bon.
06:25Hey, quoi se passe-t-il ici ?
06:28C'est le Bataillon des Pirates !
06:30Ils ont robé nos poissons !
06:32Ils ont volé notre poisson !
06:35Ils ont volé MON poisson !
06:42GERONIMO !
06:46Sortez de ce bateau, Swabie !
06:49Ah, allez chercher ta taille !
06:55Hé, j'ai trouvé le tuna !
06:58Je t'ai eu !
07:00C'est parti !
07:02C'est parti !
07:28Je t'ai eu !
07:30Je t'ai eu !
07:35Tu es en train de marcher sur le planque !
07:37Prends ça au sérieux !
08:00Je t'ai eu !
08:20Non !
08:31Je t'ai eu !
08:34Je t'ai eu !
08:36Hé, c'est quoi ça ?
08:43Je vais envoyer un message au flot de tuna !
08:48C'est le moment de faire face à la musique, chat !
08:53Hé, j'ai des pieds en danse !
08:57Non !
09:00Aidez-moi !
09:04Je crois que ce n'est peut-être pas mon jour !
09:10Voyons voir...
09:12Un tiers de combien de tuna est...
09:18C'est bon !
09:21C'est bon !
09:23C'est bon !
09:27Je vais me faire tuer !
09:30Je vais donc avoir la dernière rire, mon petit ballon de cheveux !
09:37Ça va te tenir, petit ballon de cheveux !
09:41Niaou !
09:46Niaou !
09:49Niaou !
09:53Niaou !
09:58Niaou !
10:00Oh oh...
10:02Ah !
10:07Ouais !
10:09Yeah ! Yeah ! Yeah !
10:13Cette chatte a été l'investissement le meilleur que nous avons pu faire.
10:17Je ne suis pas fini avec toi encore.
10:21Mais je suis fini avec toi.
10:24Pas encore. Laisse-moi partir.
10:28Les chiens sont si stupides.
10:40Mmh ! Mmh ! Mmh !
10:48La prochaine fois que je vais pêcher, c'est à l'épicerie.
11:10Hey, Mungo ! Je ne sais pas ce qui se passe dans ta tête, mais le radio est mort.
11:15Ouais, je le savais.
11:19Ne t'inquiète pas, je vais le réparer.
11:22C'est cool, ne t'en fous pas.
11:25Voici ce qui n'est pas bon.
11:29Yeah !
11:33Ne sois pas un bâtard !
11:35Prends le feu !
11:36Ne sois pas un bâtard ! Prends le feu !
11:45Désolé, boss. J'en ai eu pour une minute. Je ne sais pas ce qui se passe.
11:49Je pense que je sais ce qui se passe.
11:51C'est les deux génies dans la voiture.
11:53Il vaut mieux que nous voyons ce qu'ils sont en train de faire.
12:01Boss, dois-je sortir de cette façon ?
12:03Désolé, Hector. Il n'y a qu'avec moi de cette façon.
12:19Vous avez détruit le jeu que j'ai regardé sur la télévision.
12:23Vous avez une bonne raison ?
12:25Ouais, boss. J'étais en train de réparer le radio comme ça quand...
12:34C'est quoi ça ?
12:36Je vais prendre ça, Nitwit.
12:38C'est un map, Bright Boy. Tu l'as lu à l'envers.
12:42Et seulement la moitié du map ?
12:44Un map de trésor.
12:46C'est la mine du dernier Catman.
12:48On est riche.
12:49Une maison dans le canyon au lieu d'une tronche dans le bâtiment.
12:53C'est un map de trésor.
12:55C'est un map de trésor.
12:57C'est un map de trésor.
12:59C'est un map de trésor.
13:00Une maison dans le canyon au lieu d'une tronche dans le bâtiment.
13:04Tout d'abord, il faut trouver l'autre moitié du map.
13:07Il doit être dans le désert.
13:09Mais je me demande qui l'a.
13:26Regarde, c'est notre maison dans le canyon.
13:30Est-ce que le soleil est venu ?
13:33Bon, voyons qui est à la maison.
13:38Salut, je suis le vieux mineur.
13:41Qui est le vieux trésor ?
13:46Qui a la moitié du map ? Mon père m'a laissé.
13:49Je suis le plus riche cat dans le désert.
13:51Oui.
13:58Il n'y a pas d'étrangers ici depuis des années.
14:00Il pourrait y avoir des problèmes.
14:02Est-ce que vous entendez quelque chose, boss ?
14:04Oui. Est-ce que vous entendez quelque chose ?
14:08Tout ce que je peux entendre, c'est que vous vous bougez.
14:11Maintenant, restez calme et écoutez.
14:22Ce n'est pas le moment pour un map pour les chats.
14:24Nous devons trouver l'autre moitié du map.
14:28Le map ?
14:30Ces gars doivent avoir la moitié du map du trésor de mon père.
14:35Écoute, Shorty.
14:37Je suis Pico et je veux la moitié du map de mon père.
14:40Attendez, mon ami.
14:42Tout d'abord, je m'appelle Riffraff.
14:44Et deuxièmement, nous avons trouvé notre map.
14:47Peut-être que vous devriez nous donner votre map.
14:48Nous avons la moitié du map.
14:50Oui, la moitié du map, hein ?
14:52Montez-moi la moitié du map.
14:54Oui, bien...
14:56Comment devons-nous devenir des partenaires, alors ?
14:58Bougez, je vais vous le dire.
15:00Le trésor est bâti dans Spooky Hill.
15:02Hé, Riffraff.
15:04Attends-moi.
15:06Spooky Hill est une ville fantôme, vous savez.
15:08Peut-être que c'est un cauchemar.
15:14Oui, mais le map ne s'arrête pas.
15:16Oui, mais le map dit qu'il y a un désert peint.
15:20Cet oiseau est fou, comme son père.
15:23Comme le dit le map.
15:26Le désert peint.
15:28Il avait raison.
15:30C'est un désert peint.
15:32Wow, les couleurs sont brillantes.
15:35D'où vient le map ?
15:38De là.
15:40De là.
15:43Départons en deux groupes.
15:44Hector, vous et Wordsworth allez de l'autre côté.
15:47Mongo peut me porter de l'autre côté.
15:55Ça doit être la route vers Spooky Hill.
15:58C'est ce que j'appelle un défi.
16:01Je dois y aller.
16:03Mais comment?
16:09Oh mon Dieu !
16:11Bonjour.
16:12Vous voulez un poisson ?
16:13Un poisson ?
16:14Un poisson ?
16:15Un poisson ?
16:16Un poisson ?
16:17Un poisson ?
16:18Un poisson ?
16:19Un poisson ?
16:21Un poisson ?
16:22Un poisson ?
16:23Un poisson ?
16:24Un poisson ?
16:25Un poisson ?
16:26Un poisson ?
16:29Je vous jure.
16:30C'est un vieux habit.
16:32Vous êtes amiable ?
16:34Bien sûr que oui.
16:35Est-ce que je pourrais être d'autre part en ce type de veste ?
16:38Où allez-vous ?
16:39Je vais chercher Spooky Hill, mais je suis perdu.
16:43C'est bien. Je vous ramène là-bas avant que vous ne puissiez pas faire le Dixie.
16:51Allez, Mongo, on ne va jamais y arriver.
16:54Non, je ne peux pas aller plus vite, boss.
16:58J'aimerais qu'il y ait des taxis dans ce désert.
17:07Hop-là !
17:08Où ?
17:10Spooky Hill, et tombe dessus.
17:12Pas de problème.
17:13À plus tard.
17:26Fab, gagne-le, Hector.
17:28Où sont Riff-Raff et Mongo ?
17:32Ils sont tous là-bas.
17:33C'est bon.
17:34C'est bon.
17:35C'est bon.
17:36C'est bon.
17:37C'est bon.
17:38C'est bon.
17:39C'est bon.
17:40Qu'est-ce que tu as fait, Mongo ?
17:45Bienvenue à Spooky Hill, malgré !
17:47On ne peut pas rester ici.
17:48Il faut aller à l'aéroport.
17:52Cette mine doit être là-bas, quelque part.
17:55Oui, boss !
17:56Et qu'est-ce qui s'est passé avec ce vieux mineur ?
17:58Il a la moitié de la carte.
18:04Gnaï, la ville se détruit.
18:07Hey, il n'y a pas de bâtiment d'outils sur ce map, et la saloon n'est pas sur ce côté de la rue.
18:13Hum, hum, peut-être des mouvements de maison.
18:17Non, vieux, c'est un front. Ça doit être la dernière mine.
18:22Et j'imagine que je sais qui est sous ce bâtiment d'outils.
18:25Allez, allons-y !
18:28J'ai un mauvais sentiment sur ça, boss. Qu'est-ce que c'est que ce... fantôme ?
18:34Ce n'est pas un fantôme, c'est le chat de Pico lui-même. Confiez-moi.
18:40Ok, Pico, sors de là. Est-ce que c'est ce que tu cherches ?
18:53Hum, désolé, frère. Ils ne construisent pas les bâtiments d'outils comme ils le faisaient.
19:00C'est ça ! Les deux « V » forment un « X ».
19:05Ceux-là, ils ne le sauront jamais.
19:08Il y est.
19:14De quelle direction est-il parti, Mongo ?
19:16Je pense que c'était de cette direction, vers ce grand « X ».
19:22« X » ? C'est le trésor. Allons-y !
19:31Oh, putain !
19:37Si tu me donnais un peu d'espace, j'allais pouvoir y aller.
19:41Sauf que je ne pense pas qu'il y ait rien ici.
19:47Le trésor !
19:48Où est le riche ?
19:49Oh, les diamants !
19:51Oh, hum !
19:59Le salaud ?
20:01Le salaud ?
20:03Oui, mon père faisait une bonne chose avec le salaud.
20:06Les mineurs l'ont laissé quand la mine d'or s'est secouée.
20:10C'est comme un film que j'ai vu. Le Trésor du Salaud Madre.
20:21Le Trésor du Salaud Madre
20:26Au moins, le père de Pecos-Cat savait comment manger.
20:30Je savais que c'était un trésor, mais maintenant, on a un salaud !
20:35Le Trésor du Salaud Madre
20:43Si tu vas chercher un chien de pédigree,
20:45souviens-toi que certaines espèces sont meilleures que les autres autour des enfants.
20:49Terriers,
20:51Dachshunds,
20:53Dalmatiens,
20:54et Basset Hounds font tous de bons chiens pour les enfants.
21:01Hey, reviens là-bas !
21:04Bien sûr, il y a toujours ma propre espèce préférée,
21:07la moutarde !
21:16Le Trésor du Salaud Madre
21:31Le Trésor du Salaud Madre
21:39Le Trésor du Salaud Madre
21:46Le Trésor du Salaud Madre
21:55Le Trésor du Salaud Madre

Recommandée