Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:30Avec le soutien de
01:00Avec le soutien de
01:07Avec le soutien de
01:19Je suis désolée Heathcliff
01:21Tu ne peux pas amener une fille dans les mêmes engins
01:24Tout le temps
01:25ça devient disquotique
01:27et j'ai encore des choses à faire
01:29Oh come on Sonia, what are you talking about?
01:32We're just last week.
01:33I don't want to discuss it anymore.
01:36Unless you can come up with something different and romantic, we're through.
01:41Through? Ah, women.
01:49Whenever I'm starting to feel down, I can always count on old Spike to come around to cheer me up.
01:59Dumb-dumb-a-dee-do, bum-ba-dee-dee-do.
02:02Yahoo!
02:04Yeah!
02:06Yippee! Ride'em, cowcats!
02:09Yahoo!
02:13Get'em on, little doggie!
02:18Yip, yip, yip, yip, yippee!
02:20Oh!
02:22Hey, let go!
02:24Ah, don't get excited, pal. We don't want no trouble.
02:26The Catfather wants to see you, that's all.
02:28The Catfather? Who's the Catfather?
02:31The Catfather's our boss.
02:33We're new to the neighborhood. He's heard a lot about you, see?
02:36You've got quite a reputation, Heathcliff.
02:38He was wondering if it isn't too much trouble, perhaps you could meet with him.
02:41When?
02:42Now.
02:43Okay, I'll see what he has to say. Let's go.
02:47Ah, you must be Meatcliff. I've heard a lot about you.
02:52That's Heathcliff, not Meatcliff.
02:54Whatever. Listen, Beefcliff, I've got something I want you to do for me.
03:00That's Heathcliff, not Beefcliff. Not Meatcliff, Heathcliff.
03:05Oh, I see.
03:07I'll do it.
03:09I want you to do it for me.
03:11That's Heathcliff, not Beefcliff. Not Meatcliff, Heathcliff.
03:16Oh, sorry. Sometimes I don't hear so good.
03:21Anyway, Leafcliff, I've got this little problem.
03:26I thought maybe you could help me out.
03:28You see, I'm a very well-liked cat.
03:31Cats always give me things like rubber mice, fish, milk.
03:37You know, things I like.
03:39Well, this is very nice. It also creates a problem.
03:43Being new to the neighborhood, we don't know our way around so good.
03:47Well, I understand that you kind of run this town, Threecliff.
03:52I was hoping you'd agree to collect these gifts for me.
03:57Why should I? What's in it for me?
04:00Oh, pardon me. Didn't I mention?
04:03I can't use all these gifts myself.
04:05I thought maybe you could take some of them off my hands.
04:09You know, for your trouble.
04:11Hmm.
04:13Okay, pal. I can live with that. You got yourself a deal.
04:17Okay, Large Louie. Give him the list.
04:21I'll get on this right away, buddy. See you around.
04:24Hey, Catfather. What's with this present routine?
04:28Ah, Little Joey. I couldn't tell him why the cats is really giving us these things.
04:33Yeah, boss. Any cats what don't pay up, we takes care of.
04:38That's right, Large Louie.
04:41But Heathcliff's too smart for that.
04:46Tabby McGurk, next on the list.
04:52Oh, Heathcliff. What can I do for you?
04:55Hi, Tabby. Nothing for me. I'm doing a favor for a guy.
04:59A favor?
05:01Your name's on this list I got from the Catfather.
05:04The Catfather?
05:09This Catfather sure is a popular guy.
05:12The Catfather.
05:25Hey, fellas. I've been looking for you.
05:27Wow, Heathcliff. Where'd you get all the loot?
05:31Oh, they're not for me. They're for the Catfather.
05:34The Catfather.
05:38Gee, thanks, boys. You were the last tree on my list.
05:47Oh, Heathcliff. Now this is romantic.
05:52Have a seat, my dear. Dinner will be ready in a moment.
05:58Thank you, Heathy.
06:08This meal was delicious.
06:11Hey, Sonya. I caught you a little something.
06:16Oh, Heathcliff. It's so cute.
06:25Everything would be just perfect if it wasn't for that awful new cat in the neighborhood.
06:31What cat?
06:32Why, the Catfather, of course.
06:35He's been going around and making all the cats in the neighborhood give him presents.
06:39Or else...
06:41Or else what?
06:43Or else what?
06:45You know. And there's some terrible cat collecting for him.
06:50That cat would have to be an awful individual to work for someone like that.
06:57Trying to put one over on old Heathcliff, eh?
07:10Hello, boys.
07:13Don't be in such a hurry.
07:15You boys are about to help me save my reputation.
07:25Hi, big guy.
07:27What do you want?
07:30Catfather, we were sent here to give you a message
07:35from a very big, important, scary guy.
07:39You got a message for me? Let me have it.
07:45Dear Catfather,
07:47It has been brought to my attention
07:50that you have encroached upon my territory.
07:54Get to the point.
07:58Under the aforesaid conditions,
08:00you are hereby ordered to vacate these premises
08:02and yourself and your straggly cohorts are notified
08:05you have one hour to pack up and leave town.
08:07Signed, the Heathfather.
08:11I don't know any Heathfather.
08:14But my boys are going to give you boys a message
08:17to take back to him.
08:19Get him, boys.
08:21We're leaving or we're grieving.
08:38Follow me.
08:40Run away.
08:42Run away.
08:46The Heathfather.
08:50In, boys.
08:52So, you're the Meatfather.
08:56That's Heathfather.
08:58Heathfather, and you're through in this town.
09:01I'm not going to let you get away.
09:04That's what you think.
09:06The party is just beginning.
09:20Run away.
09:22Bowling for gangsters.
09:28This ought to round out your day.
09:32This ought to round out your day.
09:36And last, but not least, the Fatfather.
09:40Oh, no.
09:44Yes.
09:47Bouncy, bouncy, bad guy.
09:54That's what you get for trying to fool old Heathcliff.
09:58Beefcliff.
10:00Beefcliff's the Meatfather.
10:02Beefcliff?
10:04Meatfather?
10:05What's going on here?
10:07It's a long story.
10:10I can't believe it.
10:12It was Leafcliff.
10:14It was Leafcliff all along.
10:19And a scratching post for Tiger.
10:23Don't worry about it, Tabby. It's all there.
10:26Well, that looks like the last of the things the Catfather took, Heathcliff.
10:31Oh, Heathcliff.
10:33Would you like to come to my house and play with the mechanical mouse you gave me?
10:38Well, Sonia, it really wasn't mine to give in the first place.
10:42Although, I could always make its owner an offer he can't refuse.
10:49Sous-titrage Société Radio-Canada
12:50Oh-oh! It was meant for Hector.
12:57Hey, everybody. I'm the only one that didn't get hit with a pie.
13:02How about that?
13:09I think you'll really like the Junkyard Cats.
13:12They're the kind of cats who can set a good example for your boys' club to follow.
13:16You know, intelligent, mature, good sports.
13:20Gee, I can't wait to meet them. Wait till I tell the rest of the guys.
13:27What a pleasant surprise.
13:29May I remind all of you that you were supposed to be practicing your routines for the benefit show.
13:35We were. We thought we'd take a break and have some pie.
13:39I hope you don't mind, but can we get going?
13:42I'm really anxious to meet those Junkyard Cats.
13:45Bobo, these are the Junkyard Cats.
13:49Intelligent? Mature?
13:53Les gars, c'est Bobo, du club des garçons.
13:56Heureux de vous rencontrer.
13:57Salut, Bobo.
13:59Bonjour, Bobo.
14:01Au nom du club des garçons, je voudrais vous remercier pour votre participation dans le benefit show.
14:07C'est un plaisir, mon garçon. Il devrait y avoir du gaz.
14:11Excusez-moi.
14:13Je suis heureux que vous ayez fait un peu plus de boulot que Bobo.
14:18Pour lancer toutes les donations de poissons au show des bénéfices,
14:21on prend la coordination et on sépare le timing.
14:26Si quelqu'un essaie de nous arrêter, ce sera les Junkyard Cats.
14:32Ce qu'il faut faire, c'est qu'on les mette hors de commission avant qu'ils ne lancent le gros lancement.
14:37Allons-y.
14:40C'est ce que j'aime, l'enthousiasme.
14:46Mettez le télescope n'importe où et venez voir ça.
14:54Mon arme secrète.
14:58Ok, les garçons, les pommes sont à l'intérieur.
15:07Bruno, c'est l'heure de vous raconter mon plan brillant.
15:13Allons-y.
15:16Les Junkyard Cats, c'est la fin.
15:19C'est l'heure de vous raconter mon plan brillant.
15:38Allons-y.
15:41Je n'ai plus d'aide comme ça.
15:44Ils sont rapides et ils travaillent pour les pommes.
16:11Où est le poisson? Nous sommes en retard.
16:14Bruno, vérifiez l'ouverture.
16:18Je vais vous tuer, imbécile.
16:25Poisson, un poème de Wordsworth W. Wordsworth.
16:30Les poissons sont bons, les poissons sont bons.
16:33Je peux manger des poissons tout le temps.
16:35J'aime les gros, j'aime les petits.
16:38Les poissons sont brillants, j'aime les poissons.
16:48Avez-vous vu tellement de poissons?
16:52J'ai besoin de 5 volontaires pour essayer de lever cette barbe.
16:57Pas possible.
16:59C'est parti.
17:06Pas de mains.
17:20Je suis très fière. Vous avez été si fantastiques.
17:24Ok, vous bananes, ne laissez pas ça se passer.
17:27Nous avons encore beaucoup de poissons à lever.
17:29Salut les gars, ça fait longtemps que je ne vous vois pas.
17:33Si ce n'est pas Boris, je pensais que vous étiez encore dans le groupe.
17:38Ils m'ont laissé sortir sur le bon comportement.
17:41Et parlant de bon comportement, je veux faire un bon acte.
17:45Vous vous sentez bien, Boris? Ce n'est pas vous.
17:48Je vais vous montrer où il y a un nouveau poisson.
17:52Beaucoup de petits poissons peuvent être nourris pendant longtemps sur l'installation.
17:56Qu'est-ce que vous en pensez? C'est mon don de bénéfices.
18:02Oh, ok. Je suppose qu'il ne peut pas manquer d'en voir.
18:07C'est parti, les gars. Vous commencez à décharger pendant que je fais du transport.
18:13On ne voit rien.
18:15C'est juste à l'arrière. Un nouveau poisson juste à l'étage.
18:22Où? Je ne vois pas de poisson, Boris.
18:25C'est à l'arrière.
18:27C'est à l'arrière.
18:29C'est à l'arrière.
18:31C'est à l'arrière.
18:33C'est à l'arrière.
18:35C'est à l'arrière.
18:37On ne voit plus aucun poisson.
18:39Oh, ok.
18:41C'est parti, les gars.
18:43C'est parti, les gars.
18:46C'est au-delà de là, les blaguesurs.
18:49Qu'est-ce que vous en pensez?
18:52Qu'est-ce que vous en pensez?
18:54Si vous me demandez, il va décharger tous les poissons sur la scène de bénéfices.
18:58Nous devons arrêter.
19:00On a plus de temps.
19:02Il a tous les poissons dans le spectacle de bénéfices.
19:04On doit l'arrêter.
19:06Comment on s'en sort d'ici ?
19:08Oh oh !
19:10Bonjour monsieur.
19:12Pouvez-vous nous montrer la sortie ?
19:27Tout le monde saute !
19:30Je ne veux plus revoir de cornes.
19:34Oh non !
19:37Peut-être que c'est amusant.
19:50Faites attention à ce gros poisson !
19:54Travail bien fait.
19:56Le gros poisson va tomber dans les livres d'histoire.
19:59Allons-y !
20:11Pouvez-vous que j'ai deux volontaires pour le contest de la crème de pain ?
20:18Feu !
20:24Oh oh oh !
20:26Le Club des Poissons veut remercier les chats de Junkyard pour leur participation dans le spectacle de bénéfices.
20:31Nous avons tous appris quelque chose d'important aujourd'hui.
20:34Je sais que j'ai...
20:36Oh oh oh !
20:44Une des choses que vous remarquerez avec les chiens, c'est qu'ils ne parlent pas l'anglais.
20:48Les chiens comprennent ce que vous voulez dire par le ton de votre voix,
20:51autant que par ce que vous leur dites.
20:53D'accord, chien, assieds-toi.
20:57Toujours quand vous donnez des commandes, utilisez votre voix normale et soyez ferme.
21:03Mauvais chien, retourne à la maison des chiens.
21:06Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:18Mauvais chien, retourne à la maison des chiens.
21:21Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:24Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:27Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:30Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:33Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:36Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:39Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:42Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:45Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:48Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:51Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:54Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
21:57Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
22:00Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
22:03Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
22:06Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.
22:09Si vous voulez corriger votre chien, utilisez votre voix basse.