Category
🛠️
Style de vieTranscription
01:31Hey, regarde, Marcy! Quelqu'un se dirige vers l'ancienne maison de Maxfield.
01:35Ça doit être quelqu'un avec beaucoup d'argent.
01:37C'est la plus grande maison dans le quartier.
01:45Salut! Je m'appelle Iggy Nutmeg, et voici mon ami Marcy.
01:50Il est mignon!
01:54Il faut être amiable!
01:56Poindexter n'a pas besoin d'être amiable.
01:58Il est un champion! Je vais l'intégrer dans le défilé des chats de Westminster.
02:03J'ai un chat de champion aussi! Il a gagné toutes sortes d'épreuves!
02:07Je suis sûr!
02:08Tu l'as gagné?
02:09Oui! Bien sûr que je l'ai gagné!
02:11En fait, je vais l'intégrer dans le défilé des chats de Westminster aussi!
02:15Je ne m'interrogerais pas si c'était toi.
02:17Poindexter est certain d'avoir gagné la première prize.
02:21Oh, oui? Mon chat est plutôt chaud lui-même!
02:25Suivez-vous!
02:26Qui est ce chat que vous parlez?
02:29Vous le savez, Heathcliff!
02:32Heathcliff!
02:34Heathcliff!
02:57Oh!
03:11Rise and shine, Spike!
03:26Come on!
03:32Are you looking for me, Spike?
03:35In, poison!
03:46Milk!
03:56Milk!
04:03Youhou!
04:13Waste not, want not!
04:24Get him!
04:27Sorry guys, but I have a faint.
04:30Oh, so you still want to play?
04:35I forgot to say, may I? You lose!
04:46Are you Sonia?
04:48Hi, Sonia!
04:49Hi, boys!
04:56Oh!
05:02I have to deliver this milk!
05:18Heathcliff!
05:19Heathcliff!
05:25Oh! There you are, Heathcliff!
05:33Listen, there's this new cat in the neighborhood, and I'm going to enter you against him in the cat show.
05:38I'm telling you, this cat is going to ruin your reputation if you don't win.
05:50Come on!
05:54Oh, come on, Heathcliff!
05:57Oh, my beauty, one glance at you and my heart skips a beat.
06:02Well, well, Heathcliff, there's that new cat now.
06:06Hey, what's that going to prove, Heathcliff, that you're tougher?
06:10Yeah.
06:11What we have to prove is that you're better, and that's why I'm entering you in the Westminster cat show.
06:20Come on, now, Heathcliff, it's for the good of the show!
06:32Oh, how ridiculous!
06:36Can you imagine soap in water?
06:50Bien, je pense que c'est le meilleur que l'on peut faire.
07:02Hey, les gars, regardez ça!
07:04Heathcliff sent comme une chienne!
07:11Heathcliff, non!
07:20Oh!
07:22Oh, mon Dieu!
07:24J'espère qu'ils ont une catégorie pour les salauds.
07:28Bienvenue à la cat show de Westminster.
07:31S'il vous plaît, assurez-vous que votre chien est bien entré et qu'il a l'air bien.
07:36Bonne chance, et le grand prize est un grand cruise pour deux.
07:41Boy, there sure are some good-looking cats around here.
07:44Yeah, you see that really well-groomed cat in thirty-one?
07:49Yeah, he could be a real threat!
07:52Marmalade cat, eh? I'll fix that.
07:58Hey, good-looking.
07:59Hi.
08:00Come closer. I've got something for you.
08:04For me?
08:12Oh, boy!
08:13Oh, boy!
08:14Oh, boy!
08:15Oh, boy!
08:16Oh, boy!
08:17Oh, boy!
08:18Oh, boy!
08:19Oh, boy!
08:20Oh, boy!
08:22Wow! Did you see that great-looking Persian in number twelve?
08:27One Persian coming up!
08:40Mission accomplished!
08:42Uh-oh! Here come the snobs!
08:46Oh, mon dieu! Ce point extra est génial!
08:49Heathcliff, j'ai peur que ça ne va pas se faire bien!
08:54Hé, Spike. Viens ici et prends ton bouillon comme un homme!
08:58Tu, l'enfer!
09:01Tu fais rien.
09:04Pas de chance.
09:06Pas de chance.
09:07Reviens ici, toi, t'inquiétant!
09:10Reviens ici, toi, t'inquiétant!
09:11Reviens ici, toi, t'inquiétant!
09:12Reviens ici, toi, t'inquiétant!
09:13Reviens ici, toi, t'inquiétant!
09:14Quoi ?
09:18Nan, mais j'ai bess...
09:20Tu devais avoir l'ignorance de te sou nommer comme ça, toi...
09:25...C'est quoi ton problème ?
09:34Bien. Maintenant, vaillons nous battre.
09:36NAN !
09:37Je ne vais pas me battre.
09:39Même pas maintenant ?
09:43C'est parti, on y va !
09:53Le premier endroit est le Westminster Catshow
10:06Poindexter, reviens !
10:09Hey ! Où étais-tu ? Les juges sont venus !
10:12Ne t'en fais pas, il ne sera pas trop tard
10:15As-tu vu cette belle chatte ?
10:18Oui, il a sûrement gagné
10:35Tu l'as sûrement cassé cette fois Heathcliff
10:42Le premier jour
11:03Ne t'en laisse pas, la meilleure partie arrive
11:07Maintenant, regarde ce que je fais
11:12Le deuxième jour
11:22Hey, Mongo !
11:27Tu dois être plus prudent que ça
11:30Tu aurais pu être sérieusement blessé
11:32Quand tu as touché ta tête, ça a sonné comme de l'eau
11:35Le troisième jour
11:38Hey, Hanky ! Est-ce que c'est de la croûte sur ton cou ? Ou est-ce que c'est ta tête ?
11:44Comment allez-vous ? J'aimerais vous aider
11:47M'aider ?
11:48Bien sûr ! Juste me dire d'où vous êtes venu
11:53Hey les gars, qu'est-ce qu'il y a ?
11:54Qu'est-ce qu'il y a ? Tu devrais voir Mongo
11:57Oui, il a changé, il a touché sa tête sur la voiture et il est différent
12:01Différent ? Comment peut-il être différent ?
12:06Il est différent !
12:09Tu vois ce que je veux dire ?
12:12Hey, Red Rat, combien de temps penses-tu que Mongo va rester comme ça ?
12:16Je ne sais pas, Hector, mais il ne devrait pas être trop longtemps
12:19Hey les gars, savez-vous pourquoi un chat s'effondre ?
12:22Parce qu'il est le seul qui sait où il est
12:25Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
12:33Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
12:41C'est la chose la plus drôle que j'ai jamais vue
12:44Mon dieu, Mongo est génial
12:48Quand a-t-il appris à être drôle ? Il est génial
12:52Tu penses que c'est drôle ?
12:54T'es sérieux ?
12:55Pourquoi il est encore meilleur que le gars qu'ils ont rencontré à la convention d'oiseaux de la dernière année ?
13:01Mon dieu
13:04Tu vois ce que je veux dire ?
13:05C'est la chose la plus drôle
13:07Je suis vraiment en train de m'attendre à la convention de cette année, le samedi
13:13Mais j'entends qu'ils ne peuvent pas trouver quelqu'un pour s'amuser
13:16Ce ne sera pas pareil
13:19Dis, Leroy, peut-être qu'on peut t'aider ici
13:22Tu ne veux pas dire...
13:23Quoi ?
13:24Pas du tout
13:27T'es sérieux, Leroy ? Tu penses que j'ai abandonné un ami ?
13:29Je t'aime, je serai là pour t'entraîner, je vais les tuer
13:34Super, tout ce qu'il faut faire c'est aller voir Max
13:37Il est le chef du comité d'entraînement
13:40Allons-y, mon amour, vous êtes des amis personnels
13:43Je t'aime, je t'aime
13:44Allons, on va manger
13:54Aaaaah !
14:05Comment ça va ?
14:08Quoi, t'es fou ? Je vais te tuer
14:11Excusez-moi, Max
14:13Je serai là dans un instant, Leroy, dès que j'ai pulvérisé ce vieux
14:18Dis, j'ai vu une meilleure tête que la tienne sur un verre de bière
14:23Max, les chiens sont avec moi
14:25Qu'est-ce que tu veux dire, les chiens sont avec toi ?
14:27Tu es devenu un amoureux de chien ou quelque chose ?
14:29Non, Max, je ne suis pas un amoureux de chien
14:31Je l'ai apporté pour que tu l'entraînes pour la convention des chiens
14:35Il est drôle
14:37Drôle, hein ?
14:39Ok, gamin fat, fais-moi rire
14:43Hey ! Qu'est-ce qui se passe ? Je ne peux pas voir
14:46C'est le moment du défilé
14:54Hein ?
15:00Tu as raison, Leroy, il est bien
15:04Et tu devrais être bien le soir de samedi
15:07Hey, pas de problème
15:09Il sera fantastique, mais d'abord, on doit discuter de son prix
15:14Ton prix, c'est que je ne pulvérise pas ton ami drôle là-bas dans le sol
15:19Et tu dois être avec lui
15:21Ça a l'air...
15:26Oh mon dieu, Riff-Raff, ça veut dire affaire
15:29Qu'est-ce si Mungo n'est plus drôle le samedi ?
15:32Réfléchis, Hector, Mungo va bien, il n'y a rien à penser
15:36Ouais, mec, comme une banque remplie de monnaie, Mungo est drôle
15:40Je crois que tu as raison, Mungo va bien, je n'ai rien à penser
15:45C'est vrai, Mungo ?
15:48J'ai dit, c'est vrai, Mungo ?
15:50Mungo !
15:55Mungo ! Mungo ! Tu vas bien ? Dis quelque chose de drôle
16:02Pour un instant, je pensais qu'on avait des problèmes
16:05Où sommes-nous ?
16:07Tu te souviens, Mungo, on est allé voir les chiens et...
16:10Les chiens ? Où sont-ils ?
16:13Allez, sortons d'ici avant qu'ils reviennent
16:18C'est le plus drôle, Mungo
16:21J'ai un mauvais sentiment, il n'est pas en train de rire
16:24Oh oh, ces chiens vont nous faire des amis, si Mungo n'est pas drôle
16:31Viens, Mungo, tu dois te souvenir, tu ne te souviens pas d'aucune blague ?
16:37Oui, je sais une blague
16:40Ces deux chiens se passaient dans la rue, un chien se tourne vers l'autre
16:48Non, non, Mungo, ne t'inquiète pas
16:53Peut-être que ce qui m'appartient peut le faire se souvenir
16:57Les chiens sont bien
17:01Ils devraient être sur la télé
17:05Ce n'est pas utile, on s'en va
17:08Ok, les chiens, c'est l'heure du défilé
17:11Et tu devrais être bien, chien, parce que mes collègues chiens n'ont pas de respect pour un chien pas drôle
17:20Ne t'inquiète pas, Mungo, nous serons juste derrière toi
17:23Les chiens n'ont pas de respect pour un chien pas drôle
17:27Les chiens, les chiens de Junkyard, refref
17:33Ne t'inquiète pas, Mungo, nous serons juste derrière toi
17:54Nous voulons le défilé, nous voulons le défilé, nous voulons le défilé
17:59Tu n'as pas d'autre choix, Mungo, tu dois sortir
18:03Mais je ne sais pas comment être drôle, ils m'hateront
18:09Ne t'inquiète pas, Mungo, refref pensera à quelque chose
18:12Ne t'inquiète pas, sors dehors et prends de l'air, refref t'en sortira
18:18Oui, Mungo, ne t'inquiète pas, je prendrai quelque chose
18:21Ne t'inquiète pas, sors dehors et prends de l'air, refref t'en sortira
18:23Oui, Mungo, ne t'inquiète pas, sors dehors et prends de l'air, refref t'en sortira
18:25Ces deux chiens marchaient dans la rue
18:30Quand un chien leur a dit comment ça se fait
18:41Prends ça, ne t'inquiète pas, tu vas bien
18:46Ils sont fous, arrêtez-les
18:49Je ne suis pas fou, refref, ils m'hateront
18:55Je t'ai dit qu'ils n'auraient pas aimé ça
18:58Mungo est fou, qu'est-ce que tu vas faire maintenant, garçon smart ?
19:02Ce n'est pas ce que je vais faire, c'est ce que tu vas faire
19:06Bougez, les gars
19:10Bougez, les gars
19:16Arrêtez-les
19:20Ces chats sont en grand problème maintenant
19:31Hey, qu'est-ce qu'il y a là-bas ? Il y a un spectacle à faire
19:40C'est mon garçon
19:48C'est mieux comme ça
19:52Les chats, qu'est-ce que je fais ici ?
19:56Oh non, pas encore
20:00Ces deux chats marchaient dans la rue
20:04Quand un chien leur a dit comment ça se fait
20:09Il faut penser vite
20:14Je vais les emprunter pour un instant
20:28Pourquoi vous ?
20:32Allez, les gars, sortez d'ici
20:36Nous étions en train de mourir jusqu'à ce que les chats commencent à pleurer
20:45Toujours en retard
20:48Mais laissez-les
20:52Ne me laissez pas, je dois réfléchir
20:56Nous sommes de retour, êtes-vous prêts ?
21:00C'est une carrière pour les chats
21:02Quand les chats m'empruntent dans la rue
21:05Ils me mettent dans cette carrière
21:07Ils m'assurent qu'il y ait suffisamment de ventilation
21:10Ils m'assurent même que je peux m'asseoir à l'aise dans cette carrière
21:13Il n'y a pas de moyen que je sois caché
21:16Regarde ça
21:18Heathcliff est prêt pour le voyage
21:21Il est même dans sa carrière
21:23Je me demande comment il est arrivé là-dedans
21:27Heathcliff, Heathcliff, personne ne devrait
21:30Terroriser leur quartier
21:32Heathcliff ne sera pas seul
21:35Jouer des blagues sur tout le monde
21:43Le jeu s'appuiera
21:46Et personne n'a l'air d'arrêter
21:49Le jeu s'appuiera
21:52Et personne n'a l'air d'arrêter
21:55Et personne n'a l'air d'arrêter
21:58J'prends des histoires
22:00et j'en garde toujours en mesure
22:03Alors, rejoignez-le dans la jubilée
22:05Les chats sont faibles, ils disent
22:08Oooh
22:13Mais Heathcliff ne sera pas seul
22:15Vous devez vous rendre compte
22:17Qu'il peut gagner avec vous
22:25Sous-titrage Société Radio-Canada