Anime movie Psychic School Wars [full movie, eng sub]

  • le mois dernier
Transcript
00:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
00:00:302 jours plus tard...
00:00:32Hey, t'as entendu ?
00:00:34Quoi ?
00:00:35Il y a des étudiants qui viennent.
00:00:37Des étudiants ?
00:00:392 jours plus tard...
00:00:59Le vent est doux.
00:01:01L'air a une odeur.
00:01:04C'est la Terre.
00:01:34Le vent est doux.
00:01:36L'air est doux.
00:01:38Le vent est doux.
00:01:40Salut.
00:01:44Le vent est doux.
00:01:46Le vent est doux.
00:01:48J'ai rencontré Ryoichi Kyogoku.
00:02:042 jours plus tard...
00:02:34Le jour où j'ai rencontré Kyougoku, il y a eu deux événements.
00:02:40Comme d'habitude, il y a eu du soleil.
00:02:44Comme d'habitude, il y a eu de fortes ventes ce matin.
00:02:51Tu passes par ici tous les matins.
00:02:54Tu fais des repas tous les jours. C'est génial.
00:02:57Oui, c'est mon devoir.
00:03:00Comment tu t'appelles ?
00:03:02Seki... Seki Kenji.
00:03:05C'est pas Seki-kun, c'est Kono-kun.
00:03:08Je connais Seki-kun, on est dans la même classe depuis l'année dernière.
00:03:15C'est Shiro.
00:03:17Parce qu'il est blanc.
00:03:19Bonjour, Shiro-chan.
00:03:22Je ne pensais pas que je pourrais parler autant avec Harukawa-san au matin de l'entraînement.
00:03:28C'est l'événement le plus important de l'année.
00:03:32Shiro !
00:03:33Gucchon !
00:03:34Tu es là !
00:03:35Aujourd'hui, c'est mon jour !
00:03:36T'es un pervers !
00:03:37Qu'est-ce que tu fais ?
00:03:38Tu es trop attiré par Tahori. Je vais t'informer.
00:03:41Qu'est-ce que c'est que ce regard ?
00:03:43Non, c'est pas ça. Je ne suis pas attiré.
00:03:46Non, tu es attiré.
00:03:47Policier ! Il y a du bled ici !
00:03:49Arrête !
00:03:50Policier, aidez-moi !
00:03:52Policier, aidez-moi !
00:03:54Arrête !
00:03:58T'es un pervers.
00:03:59Mais c'est toi qui...
00:04:01Hein ? Mais regarde...
00:04:06Depuis quand ?
00:04:08Depuis le début.
00:04:09Depuis toujours ?
00:04:10Toujours.
00:04:11Tu as vu Kaho aussi, n'est-ce pas ?
00:04:13En plus, c'est impossible de ne pas le voir.
00:04:16Ma vie est terminée.
00:04:20C'était une autre affaire.
00:04:22C'était une autre affaire.
00:04:25Suzura Natsuki m'a pris en charge.
00:04:28Si Natsuki découvre ceci à l'école...
00:04:32C'est Chuck.
00:04:33Depuis aujourd'hui, je vais appeler toi Chuck Akio.
00:04:38Tensei, c'est la pire journée de ma vie.
00:04:43C'est lui !
00:04:44Attends !
00:04:45Attends !
00:04:47Mais la vraie affaire a déjà commencé
00:04:51quand j'ai rencontré Kyogoku.
00:04:56Je n'ai pas réalisé cela
00:04:58jusqu'à ce jour-là.
00:05:02Kaho !
00:05:03Toi aussi, t'es dans la vague ?
00:05:05Quoi ? Tu as regardé ?
00:05:07Oui, c'est mon cours d'escalade.
00:05:09C'est mon cours d'escalade.
00:05:21Je suis désolé.
00:05:23Tu peux t'asseoir ?
00:05:25Oui.
00:05:27J'ai rencontré Seki aussi, ce matin.
00:05:30Tu lui as fait un tour ?
00:05:32Siro aussi.
00:05:33La dernière fois, c'était la nuit.
00:05:36Je crois qu'il s'est réveillé.
00:05:40Qu'est-ce qu'il y a ?
00:05:42Rien.
00:05:43Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:05:46Il n'a rien dit.
00:05:49Quoi ?
00:05:50Quoi ?
00:05:51Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:06:06C'est chaud !
00:06:08Je vais me coucher.
00:06:16C'est vraiment un problème.
00:06:18C'est pas possible de ne pas avoir de téléphone.
00:06:20C'est vrai.
00:06:21Les parents et les professeurs veulent juste s'assurer.
00:06:24C'est fou !
00:06:26Mais il n'y a pas autre choix.
00:06:28Il s'est passé quelque chose.
00:06:29Je ne sais pas.
00:06:30Je ne sais pas.
00:06:31Je ne sais pas.
00:06:32Je ne sais pas.
00:06:33Je ne sais pas.
00:06:34Il n'y a pas d'autre choix.
00:06:35Il s'est passé quelque chose.
00:06:38Je pense qu'il va venir, ce soir, à Yamagiwa.
00:06:41Il était en classe.
00:06:43Il a beaucoup parlé.
00:06:45C'est difficile de faire un double en secondaire.
00:06:48Je ne vais pas.
00:06:50Akari utilise son téléphone.
00:06:52C'est vrai.
00:06:54Il a aussi accepté l'assistance de l'enseignement.
00:06:56Je ne peux plus croire.
00:06:58Je ne sais pas ce que ça veut dire.
00:07:00C'est inutile de faire ça à quelqu'un sans téléphone.
00:07:02Arrête ça, Saori.
00:07:03Je n'y crois pas.
00:07:05Il est libre de ne pas avoir un téléphone.
00:07:07Mais il est aussi libre de l'avoir.
00:07:09L'indépendance, c'est quelque chose que l'on peut dire à quelqu'un
00:07:12qui s'occupe de ses affaires,
00:07:14même s'il n'a pas de téléphone.
00:07:16Si tu n'as pas de téléphone, ce n'est pas inconvénient.
00:07:19Si tu n'as pas de téléphone, ce n'est peut-être inconvénient.
00:07:24Saori.
00:07:25Non, je ne crois pas.
00:07:27Alors, après l'école,
00:07:28tu peux rentrer à la maison et prendre ton téléphone.
00:07:30Ça n'a pas de sens.
00:07:32Endo.
00:07:33Est-ce que tu as besoin de téléphone pendant le cours ?
00:07:36Je ne crois pas.
00:07:38Est-ce que tu as besoin de téléphone pendant le cours ?
00:07:40Oui, j'en ai besoin.
00:07:41Pourquoi ? Est-ce qu'il y a quelque chose d'urgence ?
00:07:43Non, pas du tout.
00:07:44Des mails, des tweets...
00:07:46Est-ce que tu as vraiment besoin de téléphone pendant le cours ?
00:07:50Non.
00:07:51C'est pour ça que je n'utilise pas mon téléphone pendant que je suis à l'école.
00:07:54Si tu n'utilises pas ton téléphone pendant que tu es à l'école,
00:07:56ça veut dire qu'il n'y a pas de problème
00:07:58si tu n'as pas de téléphone ?
00:08:01C'est terrible !
00:08:02Il me semble qu'il y a beaucoup d'enfants qui n'utilisent pas leur téléphone pendant le cours.
00:08:07Si c'est le cas,
00:08:08est-ce qu'il n'y a pas de problème si tu n'as pas ton téléphone pendant que tu es à l'école ?
00:08:11C'est vrai.
00:08:12Au final, il y a des élèves à l'école.
00:08:14Ça n'a pas de sens.
00:08:15C'est le professeur Saito.
00:08:17Quand j'étais comme vous,
00:08:19je n'avais pas de téléphone.
00:08:22Je n'ai pas l'intention de faire des discours.
00:08:25Que ce soit le téléphone ou Internet,
00:08:27il n'y a pas de communication.
00:08:33Je ne dirais pas que c'est une mauvaise chose.
00:08:36Mais dans la relation humaine,
00:08:39il y a beaucoup de choses que les étudiants apprennent.
00:08:43Il y a beaucoup de gens qui pensent comme ça.
00:08:47Bon.
00:08:48Si vous avez terminé,
00:08:49c'est l'heure d'aller à l'école.
00:09:02Quoi ?
00:09:03Le gouvernement ?
00:09:04Il n'y a pas de raison !
00:09:05Seki, c'est le moment.
00:09:07Il n'y a pas de gouvernement.
00:09:08C'est pas vrai.
00:09:10C'est stupide.
00:09:12C'est pas vrai.
00:09:13C'est pas vrai.
00:09:15C'est stupide.
00:09:16Il se réveille trop tôt.
00:09:19C'est la deuxième journée.
00:09:21Merde.
00:09:22Laisse-moi tranquille.
00:09:23Il y a encore un choc.
00:09:25Tu dois te calmer.
00:09:28C'est une position où tu peux commander.
00:09:30Le choc.
00:09:31Suzura-sama,
00:09:33tu ne veux pas que je te calme ?
00:09:35C'est difficile à entendre.
00:09:37Calme-toi, s'il te plaît.
00:09:39S'il te plaît ?
00:09:41Je te calme.
00:09:45C'est une classe qui a l'air amusante.
00:09:47C'est la première fois qu'on voit un étudiant.
00:09:50C'est vrai ?
00:09:51Oui.
00:09:52Tu veux dire quelque chose ?
00:09:54Je suis un étudiant de Hanamaki.
00:09:58Je n'ai pas encore un nouveau uniforme.
00:10:00Je suis Ryoichi Kyogoku.
00:10:02Je t'en prie.
00:10:08Quoi ?
00:10:09C'est lui.
00:10:15Quoi ?
00:10:16Tu le connais ?
00:10:17Oui.
00:10:18Je l'ai vu ce matin.
00:10:19Ce matin ?
00:10:36Kyogoku,
00:10:37dis-moi ton adresse.
00:10:39Mon adresse ?
00:10:40Oui, ton téléphone.
00:10:41Je n'en ai pas.
00:10:43Je n'ai pas de téléphone.
00:10:45Pourquoi ?
00:10:46Je n'en ai pas besoin.
00:10:48Je ne sais pas.
00:10:50Est-ce que ton père est difficile ?
00:10:52Non.
00:10:53Je pense que je n'en ai pas besoin.
00:10:56Je ne sais pas.
00:10:58Tu ne m'envoies pas de mail ?
00:11:01Je n'en ai pas besoin.
00:11:03Saori,
00:11:04Kyogoku n'a pas de téléphone.
00:11:07Tu ne veux pas me le dire ?
00:11:11Qu'est-ce qu'il y a ?
00:11:13Rien.
00:11:14Regarde.
00:11:15C'est un minigame ?
00:11:16Oui.
00:11:17C'est incroyable.
00:11:18C'est un minigame.
00:11:20Attends.
00:11:21Attends.
00:11:22C'est un réalité.
00:11:23Tu n'as sûrement pas joué.
00:11:25Je suis une professeure de Saito.
00:11:28J'ai hâte.
00:11:29C'était bien.
00:11:30La classe de Saito de l'année dernière.
00:11:33Qu'est-ce que tu fais au club ?
00:11:36Je suis élevée.
00:11:37Je ne joue pas au basketball.
00:11:39Je crois qu'il a une secrète.
00:11:42C'est ridicule.
00:11:43Il a sûrement une secrète.
00:11:45Pourquoi ?
00:11:46Parce qu'il est beau.
00:11:47Pourquoi ?
00:11:48C'est ton style ?
00:11:50Quand je suis allée à l'école,
00:11:52tout le monde parlait de moi.
00:11:54Même quand je changeais de uniforme.
00:11:57Je me suis dit que c'était dégueulasse.
00:12:01Je suis heureuse.
00:12:02Je suis heureuse.
00:12:03Je suis heureuse.
00:12:04Je suis heureuse.
00:12:05On s'en va.
00:12:07Pourquoi il a une secrète ?
00:12:09Parce qu'il est beau.
00:12:10C'est une secrète pour les filles.
00:12:12Quoi ?
00:12:13Je suis heureuse.
00:12:14Je suis heureuse.
00:12:15Je suis heureuse.
00:12:16Je suis heureuse.
00:12:17Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12:19On dirait que tout le monde est content.
00:12:22C'est un téléphone ?
00:12:23Oui.
00:12:24Notre classe aussi.
00:12:25Je crois qu'il est trop banal.
00:12:28Il y a beaucoup de gens qui souhaitent
00:12:30qu'on fasse un tour de l'école.
00:12:33Comme des traités.
00:12:35Alors, tout le monde.
00:12:37Est-ce que je peux vous demander votre opinion ?
00:12:40Est-ce que vous êtes d'accord ou non ?
00:12:42Amano ?
00:12:43Si vous me demandez ça, je suis d'accord.
00:12:47Kondo ?
00:12:48Je suis d'accord.
00:12:50Harukawa ?
00:12:51Je ne pense pas.
00:12:53Ce n'est absolument pas nécessaire.
00:12:56Jinno ?
00:12:57Je suis d'accord.
00:12:59Les élèves qui n'ont pas accès à l'école
00:13:02sont dans ma classe.
00:13:04Yamagawa ?
00:13:05C'est ma classe depuis cette année.
00:13:07Si vous avez un téléphone, c'est bien.
00:13:09Mais si il y a quelqu'un qui s'inquiète,
00:13:12il ne faut pas le faire à l'école.
00:13:14Je pense que c'est inutile.
00:13:17Je crois que Soga a raison.
00:13:19Mais tout le monde n'est pas content
00:13:21de ne pas pouvoir se déterminer.
00:13:24C'est bizarre.
00:13:25Si on demande à chacun d'entre nous,
00:13:27on est d'accord.
00:13:28Mais quand on se réunit,
00:13:29on a l'air de ne pas être d'accord.
00:13:31L'air ?
00:13:33Est-ce que nos vraies émotions
00:13:35sont dans notre esprit ?
00:13:38Ou est-ce qu'elles sont dans l'air ?
00:13:42C'est clair.
00:13:43Nos émotions sont dans nous.
00:13:50Je veux toujours que ce soit comme ça.
00:13:52Quand ?
00:13:54Toujours.
00:13:55Je pense qu'il y a des émotions
00:13:57qui se produisent parce qu'il y a quelqu'un d'autre.
00:13:59Est-ce que c'est dans nous ?
00:14:03Ou est-ce qu'il y a des émotions
00:14:05qui se produisent parce qu'il y a quelqu'un d'autre ?
00:15:02Je ne sais pas.
00:15:18Haruka ?
00:15:28Le piano était ouvert.
00:15:31C'est bon ?
00:15:32Non, ça va.
00:15:34Quand c'est ouvert,
00:15:35tout le monde peut l'utiliser.
00:15:38Je vois.
00:15:40Merci.
00:15:42Haruka, tu pratiques aussi le piano ?
00:15:45Oui.
00:15:47Tu es très enthousiaste.
00:15:49Non.
00:15:50Je n'ai pas de piano à la maison.
00:15:55Je vois.
00:15:58La lumière de la lune.
00:16:02C'est ça, n'est-ce pas, Dobushi ?
00:16:05Oui.
00:16:20Je t'aime.
00:16:22Je t'aime.
00:16:27La lune...
00:16:33C'est bizarre ?
00:16:34Non, ce n'est pas bizarre.
00:16:36Ce n'est pas bizarre du tout.
00:16:42Je vois.
00:16:44C'est bien.
00:16:47Je t'aime.
00:16:54La lune...
00:17:16Le piano...
00:17:26Je suis désolé de te voir comme ça,
00:17:28mais tu es en train de perdre ta puissance.
00:17:33Et quand tu vas sortir...
00:17:37Je vais le dire à le professeur de la prison.
00:17:41Tu as oublié ton mission, n'est-ce pas ?
00:17:47La lune...
00:17:49La lune de cette époque était jaune.
00:17:52C'est bizarre.
00:17:54Mais...
00:17:56Elle est belle.
00:18:17Dans l'histoire,
00:18:19il n'y a pas une fois que l'amour ne s'est pas enchaîné.
00:18:23Une fois que l'amour s'est enchaîné,
00:18:26la guerre, la mort, la maladie,
00:18:29toutes ces choses s'interrompent.
00:18:31Et l'amour s'éteint et disparaît.
00:18:35Comme un bruit,
00:18:38comme une lumière,
00:18:40comme un rêve.
00:18:44Quoi ?
00:18:45C'est encore la phrase de Lysander, n'est-ce pas ?
00:18:48Est-ce qu'il y a un but dans ce rôle ?
00:18:51Un but ?
00:18:53Je ne pense pas qu'il y ait un but.
00:18:57Quelque chose de nécessaire ?
00:18:58Je ne pense pas qu'il y ait un but.
00:19:01Alors, pour quoi ?
00:19:04En fait, pourquoi...
00:19:06Tu penses à des choses très théoriques.
00:19:10Est-ce que le professeur sait ?
00:19:12Ah, c'est ça.
00:19:14Par exemple, le réalisateur de « Les rêves de l'île de l'été »
00:19:17fait ceci.
00:19:19Dans le rôle de l'acteur, il s'adapte à la nature
00:19:22et découvre la vérité.
00:19:25Il veut surtout voir son propre visage.
00:19:29C'est la même chose pour l'acteur.
00:19:32C'est ce que je pense.
00:19:33C'est compliqué.
00:19:36L'intéressant de l'acteur, c'est son temps limité.
00:19:39Le temps limité, c'est l'instant où l'on se forme.
00:19:43Le temps limité ?
00:19:45Oui.
00:19:46Dans ce temps, pourquoi ne pas trouver une réponse
00:19:49pour toi-même ?
00:19:51C'est le moment.
00:19:52C'est l'heure.
00:19:54Professeur, tu n'as pas oublié la question ?
00:19:58C'est trop cool.
00:20:00En tout cas, c'est la meilleure façon de m'amuser.
00:20:03Ça veut dire que je suis vivant.
00:20:06C'est la même chose pour l'acteur.
00:20:08C'est la même chose pour les vivants.
00:20:13Est-ce que c'est toujours comme ça ?
00:20:15Oui.
00:20:16Quand j'étais à l'hôpital, c'était la dernière fois que j'étais à l'hôpital.
00:20:19Je vois.
00:20:20Mais il ne faut pas dire que c'est la dernière fois qu'il est à l'hôpital.
00:20:24Ma famille est à l'hôpital.
00:20:26C'est la dernière fois qu'il est à l'hôpital ?
00:20:28Est-ce que c'est un fait ?
00:20:30Oui.
00:20:32Qu'est-ce qui t'a intéressé, Kyouko-kun ?
00:20:36Ah, oui, oui.
00:20:39En fait, j'ai pensé à des mots que je ne pensais pas avoir dans mon esprit.
00:20:44J'ai pensé qu'ils avaient un sens.
00:20:46C'est difficile.
00:20:48J'ai pensé à la forme.
00:20:50La forme ?
00:20:52Si on parle de la forme, c'est ça.
00:20:54Mais ce qu'on parle maintenant,
00:20:56on ne sait pas vraiment ce qu'il y a dans notre esprit.
00:21:00Dans ce sens, est-ce que c'est pareil ?
00:21:03Oui, c'est pareil.
00:21:07Tu ne comprends pas du tout.
00:21:10Tu m'as vu.
00:21:12Il y a des choses qu'on peut dire sans parler.
00:21:16C'est vrai.
00:21:18Tu ne peux pas me le dire.
00:21:20Je ne sais pas.
00:21:22J'ai l'impression que tu sais tout, Seki.
00:21:25C'est de ta faute.
00:21:30Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:21:42C'est vraiment incroyable, cette vue.
00:21:45N'est-ce pas ?
00:21:49Tonbi ?
00:21:51Non, c'est vrai.
00:21:53Il m'a pris un bébé à l'école.
00:21:58C'est un mauvais gars, Tonbi.
00:22:04C'est un bon endroit.
00:22:06Tu penses ?
00:22:08Je suis contente que tu le dises.
00:22:12Tonbi a l'intention de manger l'alimentation d'une personne.
00:22:18On dirait qu'il est un pervers.
00:22:20Quand on le regarde.
00:22:22Non, je l'ai vu.
00:22:24Je l'ai vu. Je l'ai vu.
00:22:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:22:30Rien du tout.
00:22:43Tu aimes tellement ça ?
00:22:45C'est un super-pouvoir.
00:22:47Peut-être. J'ai compris qu'il n'y avait pas de mots.
00:22:51Mais c'est clair.
00:22:53Ressaisis-toi.
00:22:55C'est impossible.
00:22:56C'est impossible.
00:22:57Mais...
00:22:59Tu ne comprends pas mon sentiment.
00:23:06Pourquoi tu dis ça ?
00:23:09Tu ne le sais pas !
00:23:11Natsuki ?
00:23:21Natsuki ?
00:23:31Natsuki ?
00:23:43C'est ce que tu as écrit sur la carte.
00:23:47C'est incroyable !
00:23:49Je t'ai investi.
00:23:51Ton esprit.
00:23:55C'est une théorie physique.
00:23:59On ne peut pas lire l'esprit d'une personne.
00:24:02Oui, c'est vrai.
00:24:04Si tu as une super-pouvoir, tu peux l'utiliser.
00:24:07Mais tu n'en as pas.
00:24:09C'est comme un téléphone.
00:24:11Avec l'âge, tu peux l'utiliser ou non.
00:24:15C'est une question d'âge ?
00:24:17Si tu n'en as pas, tu ne peux pas l'utiliser.
00:24:20Tu dois l'utiliser.
00:24:22T'es une super-pouvoir ?
00:24:25C'est une question de téléphone.
00:24:28Pourquoi tu veux une super-pouvoir ?
00:24:34Tu ne veux pas connaître l'esprit d'une personne ?
00:24:38Ton esprit.
00:24:43Tu es très sensible.
00:24:45Merci de m'aider.
00:24:50Kenji !
00:24:51Aide-moi à la cuisine.
00:24:53Oui !
00:25:15C'est bon.
00:25:45C'est bon.
00:25:52Arrête !
00:25:56Tu vas bien ?
00:25:57Je suis désolé.
00:25:59Qu'est-ce que tu veux ?
00:26:01Tu n'as pas ton téléphone.
00:26:03Je te l'ai dit !
00:26:05Je voulais m'excuser de tout à l'heure.
00:26:08Quoi ?
00:26:09Je suis désolé.
00:26:10Je ne sais pas ce que je dis.
00:26:12Je vais te le dire.
00:26:14En fait, je...
00:26:19J'aime Harukawa-san depuis longtemps.
00:26:26Donc, je voulais t'en parler.
00:26:30T'es un idiot !
00:26:38Pourquoi ?
00:26:44Pourquoi ?
00:26:45Je ne sais pas.
00:26:46Je ne sais pas.
00:26:47Je ne sais pas.
00:26:48Je ne sais pas.
00:26:49Je ne sais pas.
00:26:50Je ne sais pas.
00:26:51Je ne sais pas.
00:26:52Je ne sais pas.
00:26:53Je ne sais pas.
00:26:54Je ne sais pas.
00:26:55Je ne sais pas.
00:26:56Je ne sais pas.
00:26:57Je ne sais pas.
00:26:58Je ne sais pas.
00:26:59Je ne sais pas.
00:27:00Je ne sais pas.
00:27:01Je ne sais pas.
00:27:02Je ne sais pas.
00:27:03Je ne sais pas.
00:27:04Je ne sais pas.
00:27:05Je ne sais pas.
00:27:06Je ne sais pas.
00:27:07Je ne sais pas.
00:27:08Je ne sais pas.
00:27:09Je ne sais pas.
00:27:10Je ne sais pas.
00:27:11Je ne sais pas.
00:27:12Je ne sais pas.
00:27:13Je ne sais pas.
00:27:14Je ne sais pas.
00:27:15Je ne sais pas.
00:27:16Je ne sais pas.
00:27:17Je ne sais pas.
00:27:18Je ne sais pas.
00:27:19Je ne sais pas.
00:27:20Je ne sais pas.
00:27:21Je ne sais pas.
00:27:22Je ne sais pas.
00:27:23Je ne sais pas.
00:27:24Je ne sais pas.
00:27:25Je ne sais pas.
00:27:26Je ne sais pas.
00:27:27Je ne sais pas.
00:27:28Je ne sais pas.
00:27:29Je ne sais pas.
00:27:30Je ne sais pas.
00:27:31Je ne sais pas.
00:27:32Je ne sais pas.
00:27:33Je ne sais pas.
00:27:34Je ne sais pas.
00:27:35Je ne sais pas.
00:27:36Je ne sais pas.
00:27:37Je ne sais pas.
00:27:38Je ne sais pas.
00:27:39Je ne sais pas.
00:27:40Je ne sais pas.
00:27:41Je ne sais pas.
00:27:42Je ne sais pas.
00:27:43Je ne sais pas.
00:27:44Je ne sais pas.
00:27:45Je ne sais pas.
00:27:46Je ne sais pas.
00:27:47Je ne sais pas.
00:27:48Je ne sais pas.
00:27:49Je ne sais pas.
00:27:50Je ne sais pas.
00:27:51Je ne sais pas.
00:27:52Je ne sais pas.
00:27:53Je ne sais pas.
00:27:54Je ne sais pas.
00:27:55Je ne sais pas.
00:27:56Je ne sais pas.
00:27:57Je ne sais pas.
00:27:58Je ne sais pas.
00:27:59Je ne sais pas.
00:28:00Je ne sais pas.
00:28:01Je ne sais pas.
00:28:02Je ne sais pas.
00:28:03Je ne sais pas.
00:28:04Je ne sais pas.
00:28:05Je ne sais pas.
00:28:06Je ne sais pas.
00:28:07Je ne sais pas.
00:28:08Je ne sais pas.
00:28:09Je ne sais pas.
00:28:10Je ne sais pas.
00:28:11Je ne sais pas.
00:28:12Je ne sais pas.
00:28:13Je ne sais pas.
00:28:14Je ne sais pas.
00:28:15Je ne sais pas.
00:28:16Je ne sais pas.
00:28:17Je ne sais pas.
00:28:18Je ne sais pas.
00:28:19Je ne sais pas.
00:28:20Je ne sais pas.
00:28:21Je ne sais pas.
00:28:22Je ne sais pas.
00:28:23Je ne sais pas.
00:28:24Je ne sais pas.
00:28:25Je ne sais pas.
00:28:26Je ne sais pas.
00:28:27Je ne sais pas.
00:28:28Je ne sais pas.
00:28:29Je ne sais pas.
00:28:30Je ne sais pas.
00:28:31Je ne sais pas.
00:28:32Je ne sais pas.
00:28:33Je ne sais pas.
00:28:34Je ne sais pas.
00:28:35Je ne sais pas.
00:28:36Je ne sais pas.
00:28:37Je ne sais pas.
00:28:38Je ne sais pas.
00:28:39Je ne sais pas.
00:28:40Je peux les entendre.
00:28:42lls entendent tout de toi.
00:28:52Ouis tu veux partir...
00:28:53tout de la netour...
00:28:55C'est dur n'est-ce pas ?
00:28:56Jusqu'a ce que tu ne me l'aperçoit...
00:28:58Arrête de faire ça !
00:29:06« Ryoichi ».
00:29:07Oui je le connais.
00:29:09C'est peut-être l'idée idéale pour elle.
00:29:21Tu veux savoir ce qu'il y a à l'intérieur de l'esprit de tout le monde ?
00:29:25Attends, qu'est-ce que...
00:29:27Tu as de la force.
00:29:29La voix de celui qui n'a pas de force, ne va pas à moi.
00:29:33Quoi ? Je ne comprends pas ! Arrête !
00:29:37Viens ici.
00:29:40Comme ça, personne ne te mentira.
00:30:06Je ne comprends pas.
00:30:14Bonjour ? C'est Kaho ?
00:30:17Non, rien du tout.
00:30:19Oui, j'attends. Je veux manger avec maman.
00:30:24Oui, bon boulot.
00:30:27Oui.
00:30:36...
00:30:59Qu'est-ce que tu veux ?
00:31:01Je suis fatiguée.
00:31:03Quand tu es en colère, tu te sens fatiguée. Tu as un problème ?
00:31:07Regarde, regarde, c'est beau. Tu le vois ?
00:31:11Natchan, regarde !
00:31:14Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:31:16Qu'est-ce qu'il y a ?
00:31:18Natchan, c'est incroyable !
00:31:21Natchan, je t'aime.
00:31:24Je...
00:31:26J'aime...
00:31:28Ken-chan.
00:31:33C'est incroyable, Natchan !
00:31:36On peut voir mieux de l'autre côté.
00:31:39Allons-y !
00:31:43Qu'est-ce que...
00:31:46Qu'est-ce que tu ferais quand tu seras plus grande ?
00:31:52Je serai chef d'hôtel.
00:31:54C'est l'hôtel que tout le monde aime.
00:31:58Je suis contente.
00:32:00Alors tu seras toujours mon voisin.
00:32:05Tu ne vas pas aller au Tokyo ?
00:32:08Je...
00:32:10Je t'aime.
00:32:12Quoi ?
00:32:14Je t'aime, Ken-chan.
00:32:16Hein ?
00:32:18Je t'aime, Ken-chan.
00:32:20Je t'aime.
00:32:22Quoi ?
00:32:24Je t'aime.
00:32:26Je t'aime.
00:32:28Qu'est-ce que tu fais ?
00:32:30Je t'aime !
00:32:32Mais tu n'as pas d'épaule.
00:32:35Je t'aime.
00:32:37Qu'est-ce que tu fais ?
00:32:40Je t'aime...
00:32:43Je t'aime.
00:32:45Qu'est-ce que tu fais ?
00:32:47Je t'aime.
00:32:50J'aime !
00:32:52Je t'aime.
00:32:54Je t'aime.
00:32:56J'ai vu un rêve, et ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
00:33:11Natsuki ? Tu es réveillée ?
00:33:15Ce jour-là, j'ai réalisé que mon cœur n'était pas lié à mes mains.
00:33:23Depuis que je suis née, ma maison est à côté de moi.
00:33:27La maison de soins, l'école, la classe, le numéro d'entrée, le loger sont à côté de moi.
00:33:39C'est comme si j'étais à côté de lui.
00:33:42C'est ma position.
00:33:45Jusqu'à présent.
00:33:47Depuis.
00:33:49Depuis toujours.
00:33:51Toujours.
00:33:53Toujours.
00:33:56Natsuki !
00:34:09Celle-là...
00:34:14J'aimerais qu'elle me déteste.
00:34:39Oui, oui, je viens.
00:34:42Yamagiwa-san.
00:34:43Bonjour.
00:34:44Bonjour, Suzura-san.
00:34:46Tu le savais ?
00:34:47Mon nom.
00:34:49Regarde le tableau.
00:34:51Bonjour.
00:34:52Bonjour.
00:35:02Tu étais calme, Yamagiwa-san.
00:35:04Tu étais calme.
00:35:05Oui, mais pourquoi à ce moment-là ?
00:35:10C'était bien.
00:35:12Tu t'en souviens ?
00:35:13Un peu.
00:35:14Je n'ai jamais quitté l'école.
00:35:17Tu as encore le médecin.
00:35:20Oui.
00:35:21Suzura-san, tu as des inquiétudes ?
00:35:24Je ne suis pas malade.
00:35:26Des maladies de l'amour ?
00:35:27Pas du tout.
00:35:29Pas du tout ?
00:35:30Je ne sais pas.
00:35:31Si tu aimes quelqu'un...
00:35:33Si tu aimes quelqu'un...
00:35:34Pas du tout.
00:35:35Et si j'aimais quelqu'un, je n'allais pas venir à l'école.
00:35:39J'ai envie de voir son visage.
00:35:40Je vois.
00:35:41C'est peut-être vrai.
00:35:42C'est cool, n'est-ce pas, Tenko-sensei ?
00:35:47Alors, je vais t'expliquer tout.
00:36:03Je ne suis pas malade.
00:36:06Je ne sais pas.
00:36:07Je ne sais pas.
00:36:08Je ne sais pas.
00:36:09Je ne sais pas.
00:36:10Je ne sais pas.
00:36:11Je ne sais pas.
00:36:12Je ne sais pas.
00:36:13Je ne sais pas.
00:36:14Je ne sais pas.
00:36:15Je ne sais pas.
00:36:16Je ne sais pas.
00:36:17Je ne sais pas.
00:36:18Je ne sais pas.
00:36:19Je ne sais pas.
00:36:20Je ne sais pas.
00:36:21Je ne sais pas.
00:36:22Je ne sais pas.
00:36:23Je ne sais pas.
00:36:24Je ne sais pas.
00:36:25Je ne sais pas.
00:36:26Je ne sais pas.
00:36:27Je ne sais pas.
00:36:28Je ne sais pas.
00:36:29Je ne sais pas.
00:36:30Je ne sais pas.
00:36:31Je ne sais pas.
00:36:32Je ne sais pas.
00:36:33Je ne sais pas.
00:36:34Je ne sais pas.
00:36:35Doucement, c'est pas un problème.
00:36:36D'accord.
00:36:37Votre jeu ne vous dérachère pas ?
00:36:38Je ne peux paraître
00:36:52Désolé, c'était une erreur. Je suis désolé d'avoir dit quelque chose de stupide.
00:36:57Hein ?
00:37:03Tu filmes le ciel ?
00:37:04Hum ? Non, je filme les oiseaux.
00:37:06Les oiseaux ?
00:37:07Oui. Je filme les oiseaux qui ressemblent à quelque chose.
00:37:10Ah. Alors, qu'est-ce que c'est ?
00:37:13Ça ? Ah, c'est un hamburger.
00:37:16Ah ? Alors, c'est quoi ?
00:37:18C'est un cheeseburger.
00:37:20Qu'est-ce que c'est ?
00:37:22Ah ? Regarde bien !
00:37:24Il n'y a pas de cheese dans ce burger !
00:37:29Seki, tu as faim ?
00:37:31Oui.
00:37:43Il y a ça, l'amour à la première vue.
00:37:46Je suis désolée. J'ai l'impression que je suis la seule à me sentir à l'aise.
00:37:51Parfois, tu dois être honnête, Kaho.
00:37:53Tu n'es qu'une très bonne fille.
00:37:56Je ne suis pas une très bonne fille.
00:37:59Encore une fois, tu es une fille heureuse, Tenkousei.
00:38:05Tu es aussi une très bonne pianiste.
00:38:08Hein ?
00:38:10C'est bizarre. J'ai l'impression que je me sens comme ça.
00:38:16Vraiment ? Ce n'est pas bizarre du tout.
00:38:19Il n'y a pas de raison pour t'aimer.
00:38:22Est-ce vrai ?
00:38:24Oui, c'est vrai.
00:38:32Alors, quand vas-tu lui dire ce que tu penses ?
00:38:35Hein ? C'est impossible.
00:38:37Pourquoi ?
00:38:38Si tu n'y penses pas, tu seras immédiatement éliminée.
00:38:43Je n'en ai pas besoin.
00:38:54C'est magnifique.
00:38:56C'était aussi magnifique depuis le début.
00:39:00C'est la première fois que je vois ce genre de nuage.
00:39:07C'est magnifique.
00:39:10Hey.
00:39:11Hein ?
00:39:12Tu n'aimes personne ?
00:39:15Non, je n'aime personne.
00:39:17Non, tu n'aimes pas Seki ?
00:39:20Hey, arrête de dire ça.
00:39:25C'est pas possible. Il est tellement insensé.
00:39:29Je vois. Alors c'est vraiment différent.
00:39:37...
00:39:39Natsuki ?
00:39:40Il et moi, c'est comme des voisins.
00:39:43Pas plus, pas moins.
00:39:46C'est comme des voisins.
00:39:47Ecoute Seki.
00:39:49Je suis sûre qu'ils vont te dire la même chose.
00:39:57C'est vraiment différent, ce pays.
00:40:00Pourquoi ?
00:40:01Je n'ai jamais mangé de hamburgers.
00:40:04Ah, c'est ça.
00:40:06C'est ça.
00:40:07Ton père est difficile ?
00:40:10Non, ce n'est pas ça.
00:40:14C'est incroyable.
00:40:15Hein ?
00:40:16Ouais.
00:40:21J'ai envie de te demander quelque chose.
00:40:25Quoi ?
00:40:26Quand on s'est rencontrés pour la première fois, tu as dit que c'était la Terre ?
00:40:31Tu as dit ça à quelqu'un ?
00:40:33Non, pourquoi ?
00:40:34Parce que j'ai l'impression que c'est un mec bizarre.
00:40:36J'ai l'impression que c'est un mec bizarre.
00:40:39Tu avais un téléphone, n'est-ce pas ?
00:40:42Ah, c'est vrai.
00:40:44Tu as l'impression d'être un super-pouvoir.
00:40:47C'est vrai.
00:40:49J'ai dit ça.
00:40:50Quoi ?
00:40:52J'ai dit ça dans mon coeur.
00:40:54Je pense que tu es un super-pouvoir.
00:40:59Tu es sérieux, Kyouko ?
00:41:01Bien sûr.
00:41:03Alors, tu es un extra-terrestre ?
00:41:05En fait, je suis un futuriste.
00:41:08Ahah, alors maintenant, tu es un super-pouvoir et un futuriste qui mange des hamburgers ?
00:41:15En regardant le soleil ?
00:41:17C'est ça.
00:41:21Bien sûr, c'est ça.
00:41:31On va commencer par le futur.
00:41:333, 2, 1...
00:41:36Ouvrez !
00:41:37Le futur, c'est ça.
00:41:39C'est des hamburgers.
00:41:41C'est le travail de l'heure. C'est la règle de la physique.
00:41:45Ryoichi, tu as mangé des aliments de cette époque, n'est-ce pas ?
00:41:50Tu ne dois pas t'intéresser à ça.
00:41:52Je sais que tu le sais, mais ce garçon qui s'appelle Seki...
00:41:55Tu ne veux pas que ça t'interrompe, non ?
00:41:59C'est pour ça que ton père a choisi cette époque.
00:42:03Pour se réparer.
00:42:05Je n'ai pas le droit de répondre à ton plan.
00:42:09Tu vas te battre ?
00:42:12C'est un facteur dangereux.
00:42:14C'est tout ce que je peux te dire.
00:42:17Alors, commençons le programme.
00:42:20Il y a plusieurs candidats.
00:42:23C'est l'époque.
00:42:25C'est l'époque de l'humanité.
00:42:29C'est l'époque de l'humanité.
00:42:33C'est l'époque de l'humanité.
00:42:50Tu cours souvent, n'est-ce pas ?
00:42:52Je me souviens bien.
00:42:54Je veux aller à l'école de Tokyo, à l'école.
00:42:57Tu fais des sports ?
00:42:59Non, j'ai juste pensé à ça.
00:43:03Tu fais du club après-école ?
00:43:05Oui.
00:43:06Tu es au club de l'école, non ?
00:43:08Il y a des discussions sur le téléphone.
00:43:11Il y a des violations, il faut faire des mesures.
00:43:14Tu vas jouer au piano, non ?
00:43:16On peut aller ensemble.
00:43:17Vraiment ? Je vais attendre.
00:43:21Tu es souvent avec lui, n'est-ce pas ?
00:43:24Oui.
00:43:25Ah, je me trompe.
00:43:26Je ne veux pas dire ça.
00:43:29Je ne me souviens pas du tout.
00:43:31Encore ?
00:43:32On ne parle pas de ça à l'école.
00:43:34Quelle langue est-il ?
00:43:36Oui, le japonais.
00:43:38Euh...
00:43:39Le japonais ?
00:43:41C'est le saitonais.
00:43:42Oui, le saitonais.
00:43:44Quelle langue est-il ?
00:43:46Le japonais.
00:43:47Oui, le tokyo.
00:43:48Encore ?
00:43:49Tu es encore en colère ?
00:43:51Je suis désolé de t'avoir battu.
00:43:54Je suis désolé de t'avoir fait mal.
00:43:57Ça t'a fait mal ?
00:44:03Ça m'a fait mal.
00:44:04Quoi ?
00:44:05J'ai mal au cœur.
00:44:07Quoi ? Le cœur ?
00:44:09Le cœur...
00:44:14Non.
00:44:15C'est pas ça !
00:44:18C'est pas ça !
00:44:22Imbécile !
00:44:26Ça fait mal !
00:44:35Quoi ?
00:44:36C'est trop tard, Kaho.
00:44:48Hum, hum, hum...
00:44:51Hum, hum, hum...
00:44:55Hum, hum, hum...
00:45:01Harukawa !
00:45:02Je n'ai pas vu Soga.
00:45:03Le président ?
00:45:05Je ne l'ai pas vu.
00:45:06Il n'a pas dormi aujourd'hui.
00:45:08C'est bizarre.
00:45:09Je l'ai vu une fois ce matin.
00:45:11Mais...
00:45:13Il n'était pas au service, non ?
00:45:15Il n'était pas au service, non ?
00:45:18Hum...
00:45:46Qu'est-ce que c'est ?
00:45:47Qu'est-ce que c'est ?
00:45:48C'est une cerémonie.
00:45:50Pour que tu puisses vivre dans l'avenir,
00:45:53Soga a passé.
00:45:55Quoi ?
00:45:56Qu'est-ce que tu dis ?
00:45:57Dommage.
00:45:58Tu n'es pas comme ça.
00:46:00Tu n'entends rien.
00:46:02C'est la voix de ton cœur.
00:46:04Tu n'as pas le droit de parler.
00:46:07Tu veux que je t'amène à plus de tâches,
00:46:09ou tu veux que je t'amène à l'amour ?
00:46:12Tu veux que je t'amène à plus de tâches,
00:46:14ou tu veux que je t'amène à l'amour ?
00:46:16Qu'est-ce que tu dis ?
00:46:17Tu n'as pas le droit de parler.
00:46:18J'aimerais que tu sois avec moi.
00:46:21Tu es une bonne personne.
00:46:23Je t'aime vraiment.
00:46:26Aïe !
00:46:28Aïe !
00:46:30Aïe !
00:46:32Aïe !
00:46:34Aïe !
00:46:37Aïe !
00:46:39S'il te plaît !
00:46:40Kenji !
00:46:41S'il te plaît !
00:46:42Arrête.
00:46:49Ouvre le !
00:46:52Ryoichi ?
00:46:55Tu vas bien ?
00:46:58Ne dis rien à personne de ce qu'on a vu aujourd'hui.
00:47:00D'accord ?
00:47:02Quoi ?
00:47:03Vous êtes...
00:47:04Qu'est-ce que c'est ?
00:47:06Ça ne ressemble pas à un être humain.
00:47:08Ça ressemble, mais...
00:47:10Chut, les gens vont se rapprocher.
00:47:12Il faut qu'on parte d'ici.
00:47:18Hum.
00:47:19Bien, c'est bon.
00:47:20Le président de l'Association est capable.
00:47:23C'est la meilleure façon d'accélérer notre plan.
00:47:34Hum.
00:47:50Harukawa-san.
00:47:51Ah !
00:47:53Je suis content de te voir.
00:47:56Je t'ai acheté ça.
00:47:58Merci.
00:48:01Tu es en train de pratiquer le Moonlight avec Harukawa-san ?
00:48:04Hum, oui.
00:48:06J'ai envie de le jouer.
00:48:10Fais-moi entendre.
00:48:12Un jour.
00:48:15Hum.
00:48:20Natsuki, tu es trop tard.
00:48:31Je ne me souviens pas de mon père.
00:48:35Mon père était un pêcheur.
00:48:37Un jour, il y a eu une tempête.
00:48:39Il s'est trompé dans l'océan pour s'assurer de son ami.
00:48:45Ma mère disait que l'océan était toujours si effrayant.
00:48:51Je ne me souviens pas de mon père.
00:48:53Je ne me souviens pas de mon père.
00:48:56Ma mère disait que l'océan était toujours si effrayant.
00:49:01Je me souviens de mon père.
00:49:04Je ne me souviens pas de mon père.
00:49:07Je ne me souviens pas de mon père.
00:49:13Je ne me souviens pas de mon père.
00:49:19Je ne me souviens pas de mon père.
00:49:23Je ne me souviens pas de mon père.
00:49:25Je ne me souviens pas de mon père.
00:49:38Siro-chan !
00:49:39Je suis désolé, Harukawa-san !
00:49:41C'est pas grave.
00:49:43Tu as combien de temps, Siro-chan ?
00:49:45J'ai assez d'âge.
00:49:47Plus de dix ans.
00:49:48C'est vrai ? Tant que t'es grand-père ?
00:49:50Oui. J'ai l'intention d'être grand-père.
00:49:53Mais t'as l'air plus jeune.
00:49:55C'est vrai ? Je ne sais pas pourquoi.
00:50:00Ah oui, Harukawa-san.
00:50:02C'est le mois d'automne aujourd'hui.
00:50:04Non.
00:50:05T'as assez dormi, n'est-ce pas ?
00:50:07Oui.
00:50:08T'as parlé avec lui ?
00:50:09Non, il n'est pas venu.
00:50:12Je vois.
00:50:13Moi aussi.
00:50:15Je suis inquiète.
00:50:17Oui.
00:50:19Tu n'as pas le temps pour me parler.
00:50:21Ah, tu le savais.
00:50:23Oui, Natsuki m'a entendu.
00:50:26Je suis le seul.
00:50:28Et toi, Seki-kun ?
00:50:29Je suis toujours en retard.
00:50:38Hey !
00:50:39Oui ?
00:50:40Est-ce que tu aimes quelqu'un, Harukawa-san ?
00:50:46Quoi ?
00:51:06Les téléphones ne sont pas disponibles pour l'instant.
00:51:08Ils ne peuvent pas être utilisés.
00:51:10Et ils ne peuvent pas être portés.
00:51:12Mais les élèves qui portent les téléphones ne sont pas en retard.
00:51:16Ils ne sont pas protégés.
00:51:18Je pense qu'il est nécessaire d'assurer la sécurité des élèves.
00:51:21Dans notre classe, les élèves...
00:51:24Un arrêt d'entrée ?
00:51:26C'est si strict ?
00:51:28C'est parce que les règles ne sont pas protégées.
00:51:30Je sais ce que tu veux dire !
00:51:32Ce que je veux dire, c'est que nous n'avons pas cette autorité !
00:51:36Nous avons une autorité.
00:51:38C'est la seconde réglementation du 10e.
00:51:41Le conseil des élèves peut proposer les règles nécessaires.
00:51:46Lorsque le conseil des élèves est approuvé, il est possible d'apporter des règles.
00:51:50C'est vrai, mais...
00:51:52Lorsque l'urgence est approuvée, il est possible d'apporter des règles.
00:51:57Le conseil des élèves doit être approuvé !
00:52:00Le professeur Yamada a un arrêt d'entrée.
00:52:04Alors le conseil des élèves peut être éliminé.
00:52:06Attendez !
00:52:07Jusqu'hier, il n'était pas si...
00:52:10C'est vrai ! Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:52:14Je voudrais qu'il soit éliminé.
00:52:16Mais... il n'est pas assez...
00:52:18Je suis d'accord avec cette proposition.
00:52:22C'est vrai ! Il ne faut pas faire ça !
00:52:28Pourquoi ?
00:52:29Je suis d'accord.
00:52:33Kondo-san...
00:52:38Lorsque le conseil des élèves est approuvé, il est possible d'apporter des règles.
00:52:45Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:52:47Je ne sais pas.
00:52:48Mais le président et Amano-kun...
00:52:50Jusqu'hier, ils n'étaient pas si...
00:52:52Je t'ai dit que je ne sais pas !
00:52:57Je suis désolé.
00:52:59Haruka, tu ne te souviens pas ?
00:53:01Jusqu'ici, tout ce qui se passait autour de moi...
00:53:06Jusqu'ici, j'étais un peu bizarre.
00:53:09J'étais un peu bizarre.
00:53:14J'étais un peu bizarre.
00:53:18Il y a 23 personnes qui sont déjà sorties de l'école.
00:53:21Il y a 23 personnes qui sont déjà sorties de l'école.
00:53:23J'ai peur.
00:53:25Je ne sais pas pourquoi je ne suis pas encore là.
00:53:29Je ne sais pas pourquoi je ne suis pas encore là.
00:53:33Je suis seul à l'école.
00:53:36Mais pour quelque chose de bizarre, ils se sentent bien.
00:53:40Pour moi, c'est comme si...
00:53:43Non, je sais que vous allez me dire que je suis bizarre.
00:53:48Qu'est-ce que c'est ? Dis-le moi.
00:53:52C'est comme si je parlais sans utiliser les mots.
00:53:58Comme si je parlais sans utiliser les mots.
00:54:01Il n'y a rien comme ça.
00:54:06Senpai, pourquoi ne pas aller à la maison de Yamada-sensei après l'école ?
00:54:11C'est vrai, ça m'intéresse aussi.
00:54:14D'accord, retourne à la maison.
00:54:17Prends ton téléphone.
00:54:19Ah, mais...
00:54:21Je n'ai pas de téléphone.
00:54:32Prends ton téléphone, Natsuki.
00:54:36Prends ton téléphone.
00:54:38Est-ce que quelqu'un t'attend ?
00:54:40Hein ? Ah, oui.
00:54:42Est-ce que c'est un problème si je suis avec toi ?
00:54:46Non, ce n'est pas un problème.
00:54:49Vraiment ? C'est bien.
00:54:56Je pensais que je ne devais plus avoir de téléphone.
00:55:01C'est juste un problème.
00:55:03C'est un outil très imperméable qui peut te faire mal.
00:55:09Imperméable ?
00:55:11Tu n'es pas seul.
00:55:13Tu es en lien avec quelqu'un.
00:55:16C'est une opportunité pour que tout le monde se moque de soi-même.
00:55:24Parce que dans ce monde, il y a une meilleure façon de le faire.
00:55:38Je voulais t'annoncer quelque chose.
00:55:42Annoncer ?
00:55:43Oui.
00:55:44Ce que tu es en train de faire, ce n'est pas pour personne d'autre.
00:55:50C'est Jinnokun, n'est-ce pas ? Le vice-président.
00:55:53C'est dommage qu'il n'est pas venu.
00:55:57Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:55:59Il s'est déplacé.
00:56:01Il n'a plus de téléphone.
00:56:03C'est mieux comme ça.
00:56:05C'est mieux parce qu'il veut avoir la même force que nous.
00:56:09Tu vois, tu veux savoir ce que les gens pensent.
00:56:16C'est l'isolation.
00:56:18Si on ne sait pas ce que les gens pensent,
00:56:21si on ne sait pas ce qu'ils pensent...
00:56:25C'est...
00:56:27Mais alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:56:29On va renaître.
00:56:31Dans le futur, si on n'a pas cette force, on ne pourra pas vivre.
00:56:36C'est ce qu'il dit, c'est certain.
00:56:39C'est...
00:56:41C'est-ce que...
00:56:46Tu veux essayer ?
00:56:49Toi aussi.
00:56:51Essayer ?
00:56:53Essayer quoi ?
00:56:55C'est la même chose que la balle de shabon.
00:56:57La balle de shabon ?
00:56:59Tout le monde a un monde dans lui.
00:57:04Regarde.
00:57:06Dans la balle de shabon, il y a un monde.
00:57:10Mais ce monde n'est pas connecté.
00:57:14C'est la même chose que la balle de shabon.
00:57:16C'est la même chose que la balle de shabon.
00:57:18C'est la même chose que la balle de shabon.
00:57:20Regarde.
00:57:21C'est pas la même chose que la balle de shabon.
00:57:24Ça va disparaître.
00:57:25C'est normal.
00:57:27C'est pour ça que je vais essayer.
00:57:29Je ne sais pas si tu as la force.
00:57:31Hein ?
00:57:32Ah !
00:57:33Ah !
00:57:34Ah !
00:57:35Ah !
00:57:36Ah !
00:57:37Ah !
00:57:38Ah !
00:57:39Ah !
00:57:40Ah !
00:57:41Ah !
00:57:42Ah !
00:57:44Ah !
00:57:45Ah !
00:57:56Harukawa-san !
00:58:07Harukawa-san !
00:58:08Qu'est-ce qui t'arrive ?
00:58:09Hein ?
00:58:10Ça va ?
00:58:11Harukawa-san !
00:58:13Tu vas bien, Seki-kun ?
00:58:15Oui.
00:58:16En tout cas, on s'en va !
00:58:18Ah !
00:58:19Seki-kun !
00:58:20Je vais m'en aller !
00:58:23Je suis désolée.
00:58:24C'est bon.
00:58:25Attends-moi !
00:58:34Hmm...
00:58:35Est-ce qu'il est vraiment un créateur ?
00:58:38Il ne répond pas à mon appel.
00:58:41Mais il est venu m'aider.
00:58:43À ce lieu.
00:58:44Et cette force...
00:58:45Est-ce que Harukawa-san est un créateur ?
00:58:47Non, ce n'est pas ça.
00:58:50La force de ce garçon est bloquée.
00:58:53Je ne sais pas pourquoi ou pour qui.
00:58:58Ah !
00:58:59Je suis désolée.
00:59:00Je suis désolée.
00:59:03Chut !
00:59:04Chut !
00:59:06Oh !
00:59:07C'est...
00:59:08Chut !
00:59:09Chut, grand-père !
00:59:10Harukawa-san, c'est mon bureau.
00:59:13Si tu n'en veux pas, je peux t'expliquer.
00:59:16Je vais prendre quelque chose à boire.
00:59:18Aïe !
00:59:20Mugi-chan, Mugi-chan, Mugi-chan...
00:59:22Oh !
00:59:35Oh !
00:59:38Oh !
00:59:40Oh ?
00:59:58Oh ?
01:00:00Oh !
01:00:01Oh, non, non !
01:00:02Non !
01:00:03Non, non, non, c'est bon.
01:00:05Je suis bien.
01:00:11J'étais tellement surpris.
01:00:15C'est vraiment pour nous.
01:00:17Natsuki, ne rentre pas dans ce genre de chambre, tu es bien âgée.
01:00:21Quoi ? C'est parce que tu as été frappée par Dongu.
01:00:24Tu es tombée dessus et t'es cassée les jambes, tu sais.
01:00:26C'était toi.
01:00:28Hein ? C'est vrai ?
01:00:30C'est vrai ! Je t'ai parlé au téléphone, c'était toi !
01:00:37C'est comme si tout à l'heure était une blague.
01:00:41Est-ce que c'était vraiment réel ?
01:00:43Tu vas bien, Harukao ?
01:00:45Merci. Je n'ai plus peur.
01:00:48Tu as peur ?
01:00:49Je ne pensais pas que tu aies eu des transformations.
01:00:53Hein ?
01:00:58Qu'est-ce que Kyouko t'a fait ?
01:01:01Rien du tout.
01:01:02T'es en train de mentir ! C'est pour ça que tu restes !
01:01:05Je ne sais pas !
01:01:06Je pensais que...
01:01:08Je pensais que Kyouko était liée à tout ce qui s'est passé à l'école.
01:01:16Natsuki, je veux savoir.
01:01:19Qu'est-ce qu'il essaie de faire à l'école ?
01:01:24Dis-moi, Natsuki. Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:01:50Je vois.
01:01:51C'est à dire que...
01:01:57C'est à dire que...
01:01:58Aïe !
01:01:59Tu n'as rien dit !
01:02:01Non, je voulais dire quelque chose.
01:02:02Je voulais dire quelque chose de stupide.
01:02:04J'ai utilisé mon super-pouvoir.
01:02:05Mais tu n'avais pas l'énergie pour dire ce que je t'ai dit.
01:02:09C'est vrai, mais je ne sais pas pourquoi.
01:02:15Bon, je dois y aller.
01:02:18Ce n'est pas dangereux, Kaeruto ?
01:02:20Si c'est le cas...
01:02:21Attends, qu'est-ce que tu es en train de faire ?
01:02:23Merci, mais je vais bien.
01:02:25Je suis contente que tu sois en bonne santé, Natsuki.
01:02:27Je vais t'emmener.
01:02:28Moi aussi !
01:02:29Tu es en pyjama.
01:02:31Attends 5 minutes !
01:02:34Je te disais de ne pas entrer là-bas !
01:02:37Tchao !
01:02:485 minutes plus tard...
01:03:07Ah, je me sens mieux.
01:03:10Je dois être honnête de temps en temps.
01:03:12Hein ?
01:03:13Tu es toujours honnête.
01:03:15T'es un idiot.
01:03:16Je ne suis pas honnête du tout.
01:03:18Et si tu étais honnête ?
01:03:23Tu ne mourras pas.
01:03:25Si je suis honnête.
01:03:27Hein ?
01:03:32Hey, Natsuki.
01:03:34Oui ?
01:03:35Viens avec moi à l'école.
01:03:38Je ne sais pas comment tu veux changer le monde.
01:03:44Mais je veux vivre une vie normale.
01:03:47Parce que si on était toujours ensemble, nous...
01:03:55Ne me dis pas ça.
01:03:57Hein ?
01:03:59Ne me dis pas ça !
01:04:05Natsuki ?
01:04:08Qu'est-ce qu'il y a ?
01:04:10Tu n'as pas besoin de t'inquiéter.
01:04:12Idiot.
01:04:14Hein ?
01:04:15Je ne sais pas.
01:04:16Je ne sais pas si Kaho m'a dit ça.
01:04:19Hein ?
01:04:20Tu veux me dire ça ?
01:04:21Si tu veux, je vais à l'école.
01:04:26Ah, je ne sais pas quoi faire.
01:04:38Ah...
01:04:53Tu vas bien, Seki-kun ?
01:04:56Akiyo.
01:04:57Akiyo.
01:04:58Akiyo-chan.
01:04:59Oui, oui.
01:05:00Mais c'est une promesse.
01:05:04Prends ton téléphone.
01:05:06Si tu n'es pas sûr.
01:05:08Je m'en occupe.
01:05:16Qu'est-ce que tu fais ?
01:05:34Je ne sais pas.
01:05:38Je ne sais pas.
01:05:39Tu es idiote.
01:05:41Je sais ce que tu veux dire.
01:05:44Tu aimes quelqu'un qui n'est pas toi et qui est très différent.
01:05:48Tu ne sais pas comment te sentir.
01:05:52Tu ne sais pas comment l'avoir.
01:05:55Mais tu aimes.
01:05:57Tu aimes et tu aimes très bien.
01:06:00J'ai du mal à me dire ce que j'ai pensé...
01:06:06C'est juste que...
01:06:11C'est juste que...
01:06:13C'est la même chose pour moi !
01:06:16Alors ne me dis pas...
01:06:18Que je ne sais pas ce que tu penses de moi !
01:06:30Et n'allez surtout pas à la maison !
01:06:40Hey, tu ne peux pas utiliser ton téléphone ?
01:06:43Oui, c'est une visite auparavant.
01:06:45Mais alors, tu restes une fois...
01:06:49...
01:06:49C'est vrai...
01:06:51hein?
01:06:52Saito-sensei !
01:06:52Venez ici !
01:06:54Oui ? Qu'est-ce qu'il a ?
01:06:57Je veux vous parler ici.
01:07:00Heu... Heu... Heu...
01:07:05Bonjour, Natsuki.
01:07:10Malheureusement, on ne m'a pas entendu parler.
01:07:13Oh...
01:07:15C'est parce qu'elle s'est occupée de vous et de Seki que vous vous êtes dépassée.
01:07:20C'est un problème difficile à comprendre.
01:07:23Qu'est-ce qu'il se passe avec Jinno-san et Kondo-san ?
01:07:25On dirait qu'ils sont en retard. C'est pour ça qu'on les aide, dans l'enseignement.
01:07:38J'ai pensé que vous étiez quelqu'un qui pouvait lire l'air, mais vous n'avez pas de force et vous êtes beaucoup plus puissant que ça.
01:07:46Par exemple, le professeur Kyoto. Il a beaucoup de connaissances pour nous.
01:07:52C'est pour ça qu'il nous propose plein de choses. Pour que l'école puisse vraiment être une bonne école.
01:08:13Oh... Elle fait des choses incroyables.
01:08:22Ça fait mal...
01:08:25Natsuki...
01:08:27Natsuki, tout le monde te regarde.
01:08:47Natsuki, descends.
01:08:50Tu ne peux pas monter les escaliers avec ton vélo, non ?
01:08:54Hum...
01:08:56Euh, je veux dire...
01:08:59J'ai mal au genou, mais...
01:09:05Tsukébe.
01:09:07Oui, oui.
01:09:09Tu aimes vraiment Kaho, non ?
01:09:11Oui, oui.
01:09:13Tu n'aimes vraiment personne, non ?
01:09:15Toi... Tu n'aimes personne ?
01:09:20Je suis désolée.
01:09:22Prends ça. Tu as un peu de sang sur tes pieds.
01:09:25Ah...
01:09:26C'est la première journée, ça doit être difficile. Comment vas-tu demain ?
01:09:31Et toi ?
01:09:32Moi ? Je vais, mais...
01:09:35Je vais.
01:09:37Je suis désolée.
01:09:39Je ne peux pas te dire ce que je pensais.
01:09:42Je ne peux pas te dire ce que je pensais.
01:09:45Je ne peux pas te dire ce que je pensais.
01:09:48Arukawa, c'est trop dangereux.
01:09:51Je n'ai pas de amis qui me l'ont raconté.
01:09:56Pourquoi tu me fais peur ?
01:10:02Les gens, quand ils se regroupent, ils se déroulent.
01:10:06J'ai quelque chose à te demander.
01:10:10Tu sais tout.
01:10:12Pas du tout.
01:10:14Par exemple, je ne sais pas ce que tu penses.
01:10:17C'est parce que je n'ai pas de pouvoir.
01:10:25C'est vrai.
01:10:30Dans le futur, l'humanité ne vivra plus sur la Terre.
01:10:35Quoi ?
01:10:37L'humanité ne vivra plus sur la Terre.
01:10:42Elle ne vivra plus sur la Terre.
01:10:45Elle vivra sur la Moon.
01:10:49Tu vois, c'est ma maison.
01:10:53C'est incroyable.
01:10:55Je ne pensais pas que j'allais voir la Moon.
01:11:01Un jour, elle est venue.
01:11:05C'est là que j'ai vu la Terre.
01:11:10Je me suis rendu compte qu'on a besoin d'un millier d'années pour que la Terre puisse vivre.
01:11:16Pour que la Terre puisse vivre, il nous faut de la technologie et de l'argent.
01:11:25On ne peut plus rentrer sur la Terre.
01:11:29C'est ce que je pensais.
01:11:32Et puis, le temps s'est passé.
01:11:34Un certain nombre de enfants ont commencé à apporter des pouvoirs.
01:11:39C'est la super-pouvoir ?
01:11:41C'est peut-être ce que vous appelez.
01:11:44La plupart des gens dorment.
01:11:49Si on est en danger, on peut apporter des pouvoirs.
01:11:54Certains pensent comme ça.
01:11:59Personne ne sait la vérité.
01:12:02Mais dans notre époque, c'est l'espoir.
01:12:07L'espoir ?
01:12:08Oui.
01:12:09Les gens ne peuvent peut-être pas s'en occuper.
01:12:15Pour vivre, il nous faut de l'espoir.
01:12:19J'ai compris que les pouvoirs apparaissaient quand j'avais 14 ans.
01:12:23C'est peut-être la première fois que je m'inquiète,
01:12:28que j'ai du mal, que j'ai du mal.
01:12:32Si j'avais ces pouvoirs,
01:12:35je ne serais pas en danger.
01:12:39Mon but est d'éveiller les plus de pouvoirs possibles.
01:12:46C'est la seule façon d'éviter ce désastre.
01:12:50Si on ne peut pas s'en occuper,
01:12:52on doit éveiller les plus de pouvoirs possibles.
01:12:57Dans notre époque,
01:12:59il n'y a pas beaucoup de gens.
01:13:02Si on est capable,
01:13:04c'est parce qu'on est en danger.
01:13:10Que ce soit toi,
01:13:12ou Seki,
01:13:14ou quelqu'un d'autre.
01:13:16C'est pourquoi,
01:13:18mon rêve d'été,
01:13:20c'est d'éveiller les plus de pouvoirs possibles.
01:13:23Je suis venu pour apporter de la magie à notre monde.
01:13:30Pourquoi me parles-tu ?
01:13:36Je...
01:13:39Je...
01:13:40Qu'est-ce que je dois faire ?
01:13:43Qu'est-ce que je dois faire ?
01:13:58Il y a des fées qui aiment les gens.
01:14:03Tu n'as jamais entendu parler d'une fée ?
01:14:06Ou est-ce que...
01:14:08tu as été touché par ta propre magie ?
01:14:13Tu es un peu trop folle.
01:14:18Je vais couvrir tes yeux.
01:14:21Je vais te battre les doigts.
01:14:23Tu vas oublier tout.
01:14:26Tu vas te réveiller.
01:14:28C'est bon ?
01:14:303,
01:14:312,
01:14:321...
01:14:33C'est bon ?
01:14:34Oui !
01:14:44Si c'est de la magie,
01:14:48je ne peux pas l'oublier.
01:15:03Ma mère est née dans cette époque.
01:15:09Je ne me souviens pas de ma mère.
01:15:11Elle est morte tout de suite après ma naissance.
01:15:17Je n'ai pas de photos.
01:15:20Je n'ai pas de mémoire de mon passé.
01:15:22Je n'ai que mon avenir.
01:15:24C'est ce que mon père pensait.
01:15:27C'est ce que mon père pensait.
01:15:32Mais j'ai toujours des souvenirs de ma mère.
01:15:38Je l'ai toujours regardé.
01:15:41C'était mon habit.
01:15:43Je l'ai toujours regardé.
01:15:463 jours plus tard
01:15:54Kaho !
01:15:55Natsuki !
01:15:56Natsuki !
01:15:57Dépêche-toi !
01:16:01Qu'est-ce que tu fais là ?
01:16:04Natsuki Suzuura.
01:16:06Tu es arrêtée depuis 10 jours.
01:16:09La deuxième fois, tu es arrêtée depuis 30 jours.
01:16:11La troisième fois, tu es arrêtée depuis 90 jours.
01:16:14Dépêche-toi !
01:16:15Qu'est-ce que tu fais ?
01:16:18Rien !
01:16:22Dépêche-toi !
01:16:23Dépêche-toi !
01:16:25Vous n'allez pas survivre là !
01:16:28Dépêche-toi !
01:16:29Dépêche-toi !
01:16:30Que se passe-t-il ?
01:16:31Dépêche-toi !
01:16:32Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:16:42Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:16:44Lâchez-moi !
01:16:46Est-ce que c'est bon ?
01:16:48Est-ce que c'est ton père qui veut libérer la force de l'arbre ?
01:16:55Il dit toujours ça ?
01:16:58Allez, va voir ton père.
01:17:06C'est pas moi qui décide comment utiliser la force.
01:17:09C'est pas toi.
01:17:11Si ton père te voit, dis-le-lui.
01:17:14Laisse tomber ton passé.
01:17:17Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas utiliser le téléphone ?
01:17:20J'irai à l'école demain.
01:17:24J'ai promis.
01:17:26Je ne comprends pas ce que tu dis.
01:17:29Je suis désolée.
01:17:31Je n'ai pas le télépathie que vous avez.
01:17:34On ne peut pas parler ou écouter.
01:17:38Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:17:40Je veux que tu comprennes ce que je veux dire.
01:17:43Je veux que tu comprennes ce que je veux dire.
01:17:45Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:17:47C'est pareil avec Nozomi.
01:17:49Je veux te dire que ce que tu veux savoir, c'est que les gens vivent avec toi.
01:17:54C'est dégoutant.
01:17:56On ne peut pas te dire ce que tu veux dire.
01:18:01On ne peut pas comprendre ce que les gens vivent avec toi.
01:18:06Le téléphone n'a rien à voir avec nous.
01:18:08Ni le télépathie.
01:18:09C'est ce qui est nécessaire pour l'avenir.
01:18:11Je ne sais pas ce que l'avenir représente.
01:18:13Nous vivons maintenant.
01:18:16C'est parce qu'il y a des gens comme toi qu'on ne peut pas être dégouté.
01:18:20C'est toi qui n'as pas l'air d'être en train de combattre.
01:18:23C'est pas vrai.
01:18:45C'est horrible.
01:18:47C'est juste un cours.
01:18:50Si c'était un téléphone, je l'aurais aussi.
01:19:06Je vais l'acheter.
01:19:13Quelle était ta mère ?
01:19:15Tu n'utilises pas le téléphone ?
01:19:19J'ai envie de l'entendre.
01:19:21Avec tes mots.
01:19:24C'est vrai.
01:19:26C'était une personne magnifique.
01:19:28Elle ressemblait à toi.
01:19:30Tu le dis souvent.
01:19:33C'était quelqu'un qui avait son esprit.
01:19:36Honnêtement, j'avais l'impression de l'admirer.
01:19:41Je pensais que j'allais être heureux dans le futur.
01:19:46Tu penses que tu seras heureux ?
01:19:51Je pensais que tu allais me dire ça.
01:20:02Attends !
01:20:03Attends, Ken !
01:20:17Non !
01:20:22Je dois y aller.
01:20:24Oui.
01:20:28Que vas-tu faire ?
01:20:30Que veux-tu dire ?
01:20:32Tu as pris la moitié de la terre de cette époque.
01:20:37Tu ne peux pas vivre dans cette époque ?
01:20:47Les gens sont heureux de vivre dans l'époque où ils sont nés.
01:20:54Je pensais que tu pensais pareil.
01:20:59C'est vrai.
01:21:01Je t'ai entendu parler.
01:21:16Non ! T'es un pervers !
01:21:20Où vas-tu ?
01:21:22Je n'ai qu'une poche ici.
01:21:24Donne-moi la poche !
01:21:26C'est quoi ton problème ?
01:21:28Non, c'est une autre poche !
01:21:34Je te l'ai dit, tu es un super-puissant.
01:21:38Oui, c'est vrai.
01:21:41Nous devons se réunir.
01:21:44C'est notre destin.
01:21:49Hey, Kyouko.
01:21:52Demain, c'est la fin de semaine.
01:21:55C'est vrai.
01:21:57Allons à l'océan.
01:21:59Quoi ?
01:22:12Le typhoon n°4, qui s'est déroulé il y a 4 jours,
01:22:16a poussé dans l'océan.
01:22:19Il a poussé dans l'océan.
01:22:22Il a poussé dans l'océan.
01:22:25C'est pas vrai !
01:22:29Tu as un peu compris ce qui s'est passé ?
01:22:32Quoi ?
01:22:33Pourquoi est-ce qu'il y a autant d'océan dans cette époque ?
01:22:37C'est l'été.
01:22:38Je te l'ai dit !
01:22:40C'est l'été.
01:22:43J'ai l'impression que je suis la seule à être inquiète.
01:22:46Ne t'inquiètes pas, il va pleuvoir ce soir.
01:22:49C'est pas ce que je voulais dire, mais...
01:22:52Ah, j'ai un scénario.
01:22:55Un scénario ?
01:22:56Très bien.
01:22:57On va le faire.
01:22:58C'est pas vrai !
01:22:59J'ai des bêtises, mais je ne sais pas qui va d'abord.
01:23:02Tu es très adaptable.
01:23:04Oui, j'ai des bêtises.
01:23:06C'est à ta place.
01:23:09Qu'est-ce que tu racontes ?
01:23:10C'est impolite.
01:23:11Si on mange ça, on va pleuvoir.
01:23:13C'est impolite et on va pleuvoir.
01:23:16Non, je...
01:23:17Allons manger ensemble.
01:23:30Arrête ! C'est pas vrai !
01:23:40C'est pas vrai...
01:23:54Je suis désolé de t'inquiéter.
01:23:58Qui ?
01:24:00Ken-chan ?
01:24:02Je suis mort ce jour-là.
01:24:06Quoi ?
01:24:08Depuis, tu n'as plus le temps pour me faire mal.
01:24:13Tu n'as plus de force.
01:24:16Si tu changes quelque chose, tu pourras en faire un autre.
01:24:22Oui...
01:24:26Bonne chance.
01:24:29Tu vas où ?
01:24:31Attends ! Attends un peu !
01:24:38Arrête ! Tu m'as promis !
01:24:42Tu seras toujours...
01:24:44Tu seras toujours...
01:24:45Tu seras toujours à mon côté, n'est-ce pas ?
01:24:47Toujours...
01:24:50T'es une menteuse.
01:24:53Arrête !
01:24:57Ken-chan...
01:24:58Tu m'as promis !
01:25:00Ken-chan...
01:25:01Tu l'as dit toi-même.
01:25:04Tu seras toujours...
01:25:06Tu seras toujours à mon côté, n'est-ce pas ?
01:25:07T'es une menteuse.
01:25:11Arrête !
01:25:12Tu l'as dit toi-même.
01:25:16Arrête !
01:25:17T'es une menteuse.
01:25:20T'es une menteuse.
01:25:34Il fait beau, n'est-ce pas ?
01:25:38J'ai dit quelque chose ?
01:25:48Tu m'as connu.
01:25:51C'est vrai. Mais je t'avais déjà connu.
01:25:57Depuis quand ?
01:25:58Parce que je t'aimais.
01:26:01C'est pour ça que j'ai continué à travailler avec toi, n'est-ce pas ?
01:26:04J'ai pensé que c'était une belle amie.
01:26:11Mais Kenji aime Kao.
01:26:17C'est faux.
01:26:19Je l'aimais avant tout.
01:26:23J'ai toujours...
01:26:27J'ai toujours... aimé...
01:26:30J'ai toujours...
01:26:32J'ai toujours... aimé...
01:26:43Ton père était un ami de ton grand-père.
01:26:48Ce n'est pas une bonne relation.
01:26:50Quand mon père est venu à cette époque, ton grand-père m'a interrompu.
01:26:55Pourquoi tu n'es pas venu avec moi ?
01:26:57Le temps change.
01:27:00J'ai du mal à l'esprit.
01:27:02Je sens quelque chose.
01:27:07Est-ce vrai ?
01:27:09Je crois que c'est vrai.
01:27:11Zabun !
01:27:13Zabun !
01:27:14Bien joué, Zabun !
01:27:19J'ai commencé à aimer le théâtre.
01:27:24C'est bien de parler comme ça.
01:27:28C'est bien de parler ?
01:27:30C'est parce que tu ne m'as pas compris.
01:27:33Tu as une puissance bien plus puissante que moi.
01:27:37La lune et le soleil sont différents.
01:27:39C'est pour ça que je suis un peu différent.
01:27:42Tu ne comprends pas la lumière de la lune.
01:27:46Même si la lune est là.
01:27:50Hey ! Tu es trop tard !
01:28:13Non, non, non !
01:28:15C'est horrible !
01:28:17C'est vraiment horrible !
01:28:23Ça fait mal !
01:28:25Je vais te le prendre.
01:28:27Viens, viens.
01:28:39C'est l'été.
01:28:41Je vois.
01:28:43Il n'y a pas d'hiver.
01:28:45Non.
01:28:50Les rêves de l'été,
01:28:52quand on se réveille,
01:28:54on oublie les rêves.
01:28:57Qu'est-ce qu'il y a ?
01:28:59C'est comme l'hypnose.
01:29:02Mais...
01:29:05Quand il y a de la magie,
01:29:08si tu aimes quelqu'un,
01:29:13et que la magie s'éteint,
01:29:17les rêves disparaissent.
01:29:22Alors, où vont tes rêves ?
01:29:32Je dois y aller.
01:29:35Je dois y aller.
01:29:37Et...
01:29:39Quand ?
01:29:41Peut-être...
01:29:42Ce soir.
01:29:45Tu vas oublier de moi.
01:29:49Comme les rêves de l'été.
01:29:54Tu as déjà beaucoup de temps.
01:29:57Beaucoup ?
01:29:59Oui.
01:30:00Tu as beaucoup de temps.
01:30:03Il y a quelques mois sans moi.
01:30:11Au revoir,
01:30:13la lumière de la lune de Harukawa.
01:30:16Je voulais te le dire.
01:30:23Ce n'est pas très agréable,
01:30:26mais je n'ai pas honte.
01:30:28Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:30:30C'est pas très agréable, mais je n'ai pas honte.
01:30:32C'est pas très agréable, mais je n'ai pas honte.
01:30:33C'est pas très agréable, mais je n'ai pas honte.
01:30:35Je ne sais pas ce que tu penses.
01:30:37Je ne sais pas ce que tu penses.
01:30:47Ne t'en va pas.
01:30:50Je dois y aller.
01:30:52Je t'aime, Kyogoku.
01:30:55Je t'aime.
01:30:56Je t'aime beaucoup.
01:30:59Je ne peux pas oublier toi.
01:31:03Si je dois retourner vers le futur...
01:31:05Ne t'en va pas.
01:31:06Si je dois retourner vers le futur...
01:31:07Si je dois retourner vers le futur...
01:31:08Si je dois retourner vers le futur...
01:31:09Ne t'en va pas !
01:31:14Je...
01:31:18Je vais y aller.
01:31:26Allons-y.
01:31:28Où ?
01:31:29Allons-y.
01:31:30Allons-y.
01:31:31Si Natsuki n'est pas là, je ne serai plus le seul à me tenir en main.
01:31:36Hein ?
01:31:38Hein ?
01:31:41Je ne te le dirai plus.
01:31:42Je ne te le dirai plus.
01:31:43Quoi ? Encore une fois !
01:31:44Quoi ? Encore une fois !
01:31:45Je vais y aller.
01:31:46Je vais y aller.
01:31:47Je vais y aller.
01:31:51Désolé.
01:31:58Ma mère était aussi une personne de cette époque.
01:32:03Je crois qu'elle était très, très seule...
01:32:07je crois qu'elle était très, très seule...
01:32:28Au revoir.
01:32:58...
01:33:06Salut.
01:33:08...
01:33:10T'es seul ?
01:33:12Oui.
01:33:14Je vois.
01:33:16...
01:33:22Je suis venu voir Kyogoku.
01:33:25Si tu reviens...
01:33:27...
01:33:28Je vais te détruire.
01:33:30...
01:33:31Je ne peux pas t'en pardonner.
01:33:34...
01:33:40...
01:33:42...
01:33:49...
01:33:51Kyogoku, je ne veux pas te battre !
01:33:53Je ne peux plus exister dans ce monde !
01:33:56C'est bien. C'est mon mission.
01:34:00...
01:34:02...
01:34:04...
01:34:06...
01:34:08...
01:34:10...
01:34:12...
01:34:14...
01:34:16...
01:34:18...
01:34:21...
01:34:23...
01:34:25...
01:34:27...
01:34:29...
01:34:31...
01:34:36Ryoichi, tu dois les éliminer.
01:34:38Prends leur pouvoir.
01:34:40Si tu fais ça, le futur changera.
01:34:42L'humanité va survivre.
01:34:44...
01:34:45...
01:34:46...
01:34:47...
01:34:48...
01:34:54Les faillites...
01:34:55...
01:34:59...
01:35:02...
01:35:10...
01:35:13C'est parce que j'y suis qu'il n'y aurait pas eu besoin de moi.
01:35:32Pourquoi ? Pourquoi la Terre...
01:35:36Pourquoi la Terre nous défend ?
01:35:43C'est parce que j'y suis qu'il n'y aurait pas eu besoin de moi.
01:36:05C'est comme de la neige.
01:36:09Hein ? J'ai déjà vu de la neige ?
01:36:17C'est vrai.
01:36:19C'est une histoire que ma mère m'a racontée quand j'étais petit.
01:36:27Seki !
01:36:28Tu as vraiment utilisé toute ta puissance.
01:36:31Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas t'embrasser !
01:36:34Kyobo...
01:36:36Tu et moi, on n'a pas le même esprit.
01:36:40Mais nous pouvons nous unir.
01:36:44Ça ne va pas ?
01:36:47Si nous nous unissons, c'est plus chaud.
01:36:49Tu me sens plus chaud.
01:36:51Ça ne va pas ?
01:37:04Oui.
01:37:23Ken-chan !
01:37:27Hein ?
01:37:29Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:37:34Ils t'ont dit qu'ils venaient te voir.
01:37:38Je ne peux plus vivre dans ce temps.
01:37:42Je ne retournerai pas. Je vais disparaître.
01:37:46Je vais t'envoyer.
01:37:48Tu pourras y arriver.
01:37:52C'est pas possible. Tu ne pourras plus y retourner.
01:37:55N'est-ce pas, Kyobo ?
01:37:58Il n'y a personne qui n'est pas là.
01:38:02Il y a quelqu'un qui veut que tu sois là.
01:38:05C'est pour ça que tu es là.
01:38:09Moi...
01:38:11Et toi...
01:38:13Peut-être que...
01:38:15Tout le monde...
01:38:18...
01:38:24Peut-être...
01:38:29Désolé, Natsuki.
01:38:32Je vais y aller.
01:38:34Où ?
01:38:36Attends-moi.
01:38:38Je dois attendre ?
01:38:42Oui.
01:38:43Moi aussi.
01:38:45Si j'étais né dans ce temps...
01:38:48Je serais avec vous.
01:38:50Je ne sais pas.
01:38:53Ce que je sais...
01:38:55C'est que vous étiez notre ami.
01:38:59Même si nous étions séparés depuis des millions d'années.
01:39:02C'est vrai, n'est-ce pas ?
01:39:15Ken-chan !
01:39:45Oui.
01:39:54Ken-chan ?
01:39:59Hein ?
01:40:00Je suis...
01:40:09Ken-chan est...
01:40:15Qui est-ce ?
01:40:46Je ne sais pas.
01:40:47Je ne sais pas.
01:40:48Je ne sais pas.
01:40:49Je ne sais pas.
01:40:50Je ne sais pas.
01:40:51Je ne sais pas.
01:40:52Je ne sais pas.
01:40:53Je ne sais pas.
01:40:54Je ne sais pas.
01:40:55Je ne sais pas.
01:40:56Je ne sais pas.
01:40:57Je ne sais pas.
01:40:58Je ne sais pas.
01:40:59Je ne sais pas.
01:41:00Je ne sais pas.
01:41:01Je ne sais pas.
01:41:02Je ne sais pas.
01:41:03Je ne sais pas.
01:41:04Je ne sais pas.
01:41:05Je ne sais pas.
01:41:06Je ne sais pas.
01:41:07Je ne sais pas.
01:41:08Je ne sais pas.
01:41:09Je ne sais pas.
01:41:10Je ne sais pas.
01:41:11Je ne sais pas.
01:41:12Je ne sais pas.
01:41:13Je ne sais pas.
01:41:14Je ne sais pas.
01:41:15Je ne sais pas.
01:41:16Je ne sais pas.
01:41:17Je ne sais pas.
01:41:18Je ne sais pas.
01:41:19Je ne sais pas.
01:41:20Je ne sais pas.
01:41:21Je ne sais pas.
01:41:22Je ne sais pas.
01:41:23Je ne sais pas.
01:41:24Je ne sais pas.
01:41:25Je ne sais pas.
01:41:26Je ne sais pas.
01:41:27Je ne sais pas.
01:41:28Je ne sais pas.
01:41:29Je ne sais pas.
01:41:30Je ne sais pas.
01:41:31Je ne sais pas.
01:41:32Je ne sais pas.
01:41:33Je ne sais pas.
01:41:34Je ne sais pas.
01:41:35Je ne sais pas.
01:41:36Je ne sais pas.
01:41:37Je ne sais pas.
01:41:38Je ne sais pas.
01:41:39Je ne sais pas.
01:41:40Je ne sais pas.
01:41:41Je ne sais pas.
01:41:42Je ne sais pas.
01:41:43Je ne sais pas.
01:41:44Je ne sais pas.
01:41:45Je ne sais pas.
01:41:46Je ne sais pas.
01:41:47Je ne sais pas.
01:41:48Je ne sais pas.
01:41:49Je ne sais pas.
01:41:50Je ne sais pas.
01:41:51Je ne sais pas.
01:41:52Je ne sais pas.
01:41:53Je ne sais pas.
01:41:54Je ne sais pas.
01:41:55Je ne sais pas.
01:41:56Je ne sais pas.
01:41:57Je ne sais pas.
01:41:58Je ne sais pas.
01:41:59Je ne sais pas.
01:42:00Je ne sais pas.
01:42:01Je ne sais pas.
01:42:02Je ne sais pas.
01:42:03Je ne sais pas.
01:42:04Je ne sais pas.
01:42:05Je ne sais pas.
01:42:06Je ne sais pas.
01:42:07Je ne sais pas.
01:42:08Je ne sais pas.
01:42:09Je ne sais pas.
01:42:10Je ne sais pas.
01:42:11Je ne sais pas.
01:42:12Je ne sais pas.
01:42:13Je ne sais pas.
01:42:14Je ne sais pas.
01:42:15Je ne sais pas.
01:42:16Je ne sais pas.
01:42:17Je ne sais pas.
01:42:18Je ne sais pas.
01:42:19Je ne sais pas.
01:42:20Je ne sais pas.
01:42:21Je ne sais pas.
01:42:22Je ne sais pas.
01:42:23Je ne sais pas.
01:42:24Je ne sais pas.
01:42:25Je ne sais pas.
01:42:26Je ne sais pas.
01:42:27Je ne sais pas.
01:42:28Je ne sais pas.
01:42:29Je ne sais pas.
01:42:30Je ne sais pas.
01:42:31Je ne sais pas.
01:42:32Je ne sais pas.
01:42:33Je ne sais pas.
01:42:34Je ne sais pas.
01:42:35Je ne sais pas.
01:42:36Je ne sais pas.
01:42:37Je ne sais pas.
01:42:38Je ne sais pas.
01:42:39Je ne sais pas.
01:42:40Je ne sais pas.
01:42:41Je ne sais pas.
01:42:42Je ne sais pas.
01:42:43Je ne sais pas.
01:42:44Je ne sais pas.
01:42:45Je ne sais pas.
01:42:46Je ne sais pas.
01:42:47Je ne sais pas.
01:42:48Je ne sais pas.
01:42:49Je ne sais pas.
01:42:50Je ne sais pas.
01:42:51Je ne sais pas.
01:42:52Je ne sais pas.
01:42:53Je ne sais pas.
01:42:54Je ne sais pas.
01:42:55Je ne sais pas.
01:42:56Je ne sais pas.
01:42:57Je ne sais pas.
01:42:58Je ne sais pas.
01:42:59Je ne sais pas.
01:43:00Je ne sais pas.
01:43:01Je ne sais pas.
01:43:02Je ne sais pas.
01:43:03Je ne sais pas.
01:43:04Je ne sais pas.
01:43:05Je ne sais pas.
01:43:06Je ne sais pas.
01:43:07Je ne sais pas.
01:43:08Je ne sais pas.
01:43:09Je ne sais pas.
01:43:10Je ne sais pas.
01:43:11Je ne sais pas.
01:43:12Je ne sais pas.
01:43:13Je ne sais pas.
01:43:14Je ne sais pas.
01:43:15Je ne sais pas.
01:43:16Je ne sais pas.
01:43:17Je ne sais pas.
01:43:18Je ne sais pas.
01:43:19Je ne sais pas.
01:43:20Je ne sais pas.
01:43:21Je ne sais pas.
01:43:22Je ne sais pas.
01:43:23Je ne sais pas.
01:43:24Je ne sais pas.
01:43:25Je ne sais pas.
01:43:26Je ne sais pas.
01:43:27Je ne sais pas.
01:43:28Je ne sais pas.
01:43:29Je ne sais pas.
01:43:30Je ne sais pas.
01:43:31Je ne sais pas.
01:43:32Je ne sais pas.
01:43:33Je ne sais pas.
01:43:34Je ne sais pas.
01:43:35Je ne sais pas.
01:43:36Je ne sais pas.
01:43:37Je ne sais pas.
01:43:38Je ne sais pas.
01:43:39Je ne sais pas.
01:43:40Je ne sais pas.
01:43:41Je ne sais pas.
01:43:42Je ne sais pas.
01:43:43Je ne sais pas.
01:43:44Je ne sais pas.
01:43:45Je ne sais pas.
01:43:46Je ne sais pas.
01:43:47Je ne sais pas.
01:43:48Je ne sais pas.
01:43:49Je ne sais pas.
01:43:50Je ne sais pas.
01:43:51Je ne sais pas.
01:43:52Je ne sais pas.
01:43:53Je ne sais pas.
01:43:54Je ne sais pas.
01:43:55Je ne sais pas.
01:43:56Je ne sais pas.
01:43:57Je ne sais pas.
01:43:58Je ne sais pas.
01:43:59Je ne sais pas.
01:44:00Je ne sais pas.
01:44:01Je ne sais pas.
01:44:02Je ne sais pas.
01:44:03Je ne sais pas.
01:44:04Je ne sais pas.
01:44:05Je ne sais pas.
01:44:06Je ne sais pas.
01:44:07Je ne sais pas.
01:44:08Je ne sais pas.
01:44:09Je ne sais pas.
01:44:10Je ne sais pas.
01:44:11Je ne sais pas.
01:44:12Je ne sais pas.
01:44:13Je ne sais pas.
01:44:14Je ne sais pas.
01:44:15Je ne sais pas.
01:44:16Je ne sais pas.
01:44:17Je ne sais pas.
01:44:18Je ne sais pas.
01:44:19Je ne sais pas.
01:44:20Je ne sais pas.
01:44:21Je ne sais pas.
01:44:22Je ne sais pas.
01:44:23Je ne sais pas.
01:44:24Je ne sais pas.
01:44:25Je ne sais pas.
01:44:26Je ne sais pas.
01:44:27Je ne sais pas.
01:44:28Je ne sais pas.
01:44:29Je ne sais pas.
01:44:30Je ne sais pas.
01:44:31Je ne sais pas.
01:44:32Je ne sais pas.
01:44:33Je ne sais pas.
01:44:34Je ne sais pas.
01:44:35Je ne sais pas.
01:44:36Je ne sais pas.
01:44:37Je ne sais pas.
01:44:38Je ne sais pas.
01:44:39Je ne sais pas.
01:44:49Salut, tu as entendu?
01:44:50Quoi?
01:44:51Le voyage d'exploration sera teleconveyé.
01:44:54Déjà?
01:45:05Je ne suis pas sûre du numéro de téléphone.
01:45:07...
01:45:10Vraiment, je veux juste un téléphone, Natsuki.
01:45:13...
01:45:19...Hm? C'est bizarre.
01:45:22Tu ne me souviens pas du tout, mais...
01:45:26...
01:45:37...
01:45:43...
01:45:49Natsuki?
01:45:50Imbécile!
01:45:51...
01:45:57Je suis là.
01:45:58...
01:46:02Imbécile!
01:46:03...
01:46:23...
01:46:28...

Recommandée