Anime Movie Giovanni's Island - English Sub

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Mais qu'est ce que ça ?
00:00:26Depuis quand il y a tant d'années ?
00:00:30C'était l'année où nous avons voyagé à Shikotan, l'île d'où nous avons vécu.
00:00:39A notre vieille maison, remplie de souvenirs.
00:00:44A notre île perdue.
00:01:01Miss Sawako, nous sommes presque à l'île.
00:01:05C'est ce que nous sommes.
00:01:08Nous sommes enfin de retour.
00:01:11Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 50 ans déjà ?
00:01:15Tellement de souvenirs ici.
00:01:18Pas pour moi.
00:01:21Des choses que je ne veux pas me rappeler.
00:01:23J'ai essayé de les enlever avec un éraseur.
00:01:26C'est possible ?
00:01:28Je suppose pas.
00:01:31Tu ne peux jamais les enlever.
00:01:34Je pense que je ne vais jamais oublier tout, même si je veux.
00:01:39Est-ce pareil pour toi, Junpei ?
00:01:42Je suppose que oui.
00:01:47A notre vieille maison, l'île où les étoiles tombent sur la terre.
00:01:53L'île du railway galactique.
00:01:56L'île de Giovanni et Campanella.
00:02:00Juillet 1945.
00:02:17Hey, là-bas !
00:02:21Hey, là-bas ! Regarde-moi !
00:02:25Oh, personne n'est à la maison.
00:02:29Là-bas !
00:02:33Tu peux avoir les flotteurs.
00:02:36Hey, c'est pas faire !
00:02:40Là-bas !
00:02:42Les flotteurs ne sont pas les mêmes qu'ils sont en train d'attraper !
00:02:53Reste là-bas !
00:02:58Désolée.
00:03:10Attendez-moi ! Vite !
00:03:17Bon après-midi, mesdames.
00:03:19Oh, salut, Junpei !
00:03:20Ici, un délivery juste pour vous.
00:03:22Oh, qu'est-ce que j'ai ?
00:03:24Merci, Junpei !
00:03:25C'est le délivery-man !
00:03:26Oh, merci !
00:03:27Encore plus ?
00:03:28Merci !
00:03:29Bonne journée, tout le monde ! Au revoir !
00:03:33Salut !
00:03:34Salut !
00:03:35Salut, les gars ! J'aimerais avoir leur énergie !
00:03:47On est à la maison !
00:03:50Là-bas !
00:03:51Ça sent tellement bon !
00:03:53Je vais te le montrer.
00:03:55C'est un délivery-man !
00:03:57C'est un délivery-man !
00:03:59C'est un délivery-man !
00:04:01Ça sent tellement bon !
00:04:02Je vais te le préparer !
00:04:04Je vais t'aider !
00:04:05Bon boy !
00:04:06Galactique Railroad, départez maintenant !
00:04:09Tout le monde qui vient d'abord !
00:04:11Chaka-chaka-chaka-chaka !
00:04:13Vite, on départ !
00:04:15Départez !
00:04:32Campanella, vas-y !
00:04:34Allons-y !
00:04:35On t'attend, Giovanni !
00:04:40La prochaine station, c'est Cygnus !
00:04:43Cygnus Station !
00:05:02Alerte d'avion !
00:05:04C'est une alerte d'avion !
00:05:06Plus de 100 bombardiers d'avion
00:05:08s'approcheront demain !
00:05:10Dépêchez-vous immédiatement !
00:05:12Quelqu'un va mourir !
00:05:14Alerte d'avion !
00:05:15C'est une alerte d'avion !
00:05:17Tout le monde, dépêchez-vous !
00:05:19C'est une alerte d'avion !
00:05:23Je me demande si les Don Corps,
00:05:25dans les montagnes,
00:05:26vont pouvoir les tirer.
00:05:28J'espère.
00:05:29Merde, l'avion.
00:05:30Je pense qu'ils sont trop hauts
00:05:32pour que leurs armes les atteignent.
00:05:34Allons-y.
00:05:35Nous devons tous aller au camp.
00:05:37Dépêchez-vous.
00:05:50Salut, Père !
00:05:52Dépêchez-vous,
00:05:53vous devez aller au camp.
00:05:54Père, s'il vous plaît,
00:05:55prenez soin des garçons, d'accord ?
00:05:57Bien sûr.
00:05:59Mon père était le commandant
00:06:01de l'armée de défense de l'île.
00:06:04C'est parce que les soldats officiels,
00:06:07appelés les Don Corps,
00:06:09étaient déjà au-dessus des montagnes.
00:06:12Mon père était en fait
00:06:14le chef de la brigade de feu de la ville.
00:06:22La guerre est enfin arrivée jusqu'ici.
00:06:25La guerre se brûle.
00:06:27Elle se brûle au sol.
00:06:55...
00:07:15...
00:07:16La guerre se brûle.
00:07:17La guerre se brûle.
00:07:18La guerre se brûle.
00:07:20Le 15 août.
00:07:25Le Japon a été vaincu.
00:07:33Père...
00:07:36Ne t'inquiète pas, mon fils. Même si la guerre a été perdue,
00:07:40longtemps que nos peuples vivent, le pays ne tombera pas.
00:07:51Qu'est-ce qui va se passer au pays maintenant ?
00:07:54Les Américains vont venir ici et transformer tout le monde en esclaves.
00:07:58Quoi ?
00:07:59Ceux-là sont les Dévils Rouges, après tout.
00:08:02Tu rigoles.
00:08:03Il n'y a rien à dire sur ce qu'ils vont faire à vous, les femmes, si vous ne vous cachez pas.
00:08:07Il vaut mieux que vous vous maquillez pour vous ressembler plus à un homme.
00:08:11Arrête de me faire peur.
00:08:13Bon, je m'en vais. Même si la guerre a été perdue,
00:08:17les pêcheurs doivent toujours pêcher.
00:08:23Le Japon a été vaincu.
00:08:39C'est le tour de Kanta aujourd'hui.
00:08:43Kanta, tu vas lire ça pour nous ?
00:08:45Oui, monsieur.
00:08:47Qu'est-ce que je peux faire pour le bonheur ?
00:08:50Il n'y a rien que je peux penser à.
00:08:53Giovanni était complètement déçu quand il a cassé son couteau.
00:08:57Qui peut dire que ce n'était pas pour le mieux ?
00:09:00Cependant, la chose la plus douloureuse peut être...
00:09:02Mon père adorait le livre, La Nuit sur la Route Galactique.
00:09:06Après avoir commencé l'école primaire, il m'a fait lire le livre presque tous les jours.
00:09:14Il m'a dit que notre mère adorait ce livre quand elle était vivante.
00:09:20Nous avons aussi été nommés après les personnages.
00:09:23Junpei vient de Giovanni.
00:09:26Et le nom Kanta vient de Campanella.
00:09:42Mme Sawako !
00:09:43Bonjour !
00:09:44Bonjour !
00:09:45Bonjour, Junpei et Kanta.
00:09:48Pensez-vous que les Américains viendront ?
00:09:51Mon grand-père nous a dit que toutes les femmes devraient courir et se cacher.
00:09:55Mme Sawako n'a pas à s'inquiéter.
00:09:57Elles vont seulement chercher les jeunes filles.
00:09:59Hey, qu'est-ce que ça veut dire, Junpei ?
00:10:05Descends ! Descends, les gars !
00:10:07Junpei !
00:10:13C'est des flingues ! C'est seulement des flingues !
00:10:15C'est des flingues ! Restez calme, on va bien !
00:10:18Regardez ce flingue !
00:10:20Ce n'est pas les Américains, c'est les Soviétiques !
00:10:26Les soldats soviétiques sont à la maison.
00:10:29Prenez votre place avec les mains vides.
00:10:33Prenez votre place, tout le monde.
00:10:38Madame ?
00:10:39Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
00:10:41J'ai entendu que les Iwasakis et les Kumonos ont flingué.
00:10:44Est-ce qu'on va essayer de courir aussi ?
00:10:46Tout va bien.
00:10:47Nous devons rester calmes et collectés.
00:10:49Il n'y a pas besoin de paniquer.
00:10:51Oui, madame.
00:11:02Mme Sawako, regarde !
00:11:04Où ? Laissez-moi voir !
00:11:08C'est les Ruskis !
00:11:09Regardez ces flingues, Mme Sawako !
00:11:12Tout va bien. Restez calmes.
00:11:14Bien, enfants, prenez votre place.
00:11:16Très bien. Je veux que vous vous concentriez sur moi.
00:11:19Maintenant.
00:11:250.5
00:11:37S'il vous plaît, sortez de l'école !
00:11:39Nous sommes au milieu d'une leçon !
00:11:43Tout va bien. Maintenant, qui peut résoudre ce problème ?
00:11:51Que pensez-vous, Junpei ?
00:11:53S'il vous plaît, sortez de l'école et résolvez ce problème.
00:11:57Ici, Junpei.
00:12:05Savez-vous la réponse, Junpei ?
00:12:08Oui, madame.
00:12:12Qu'est-ce que vous voulez ?
00:12:13Qu'est-ce que c'est ?
00:12:421.
00:12:58Recule, chérie.
00:13:01Merci, sir.
00:13:04On y va !
00:13:05Maître !
00:13:12C'est trop rapide !
00:13:14Contact !
00:13:24Wow Jinpei !
00:13:28Tout le Don Corps a été désarmé
00:13:31et est venu ici pour nous aider.
00:13:34C'est incroyable !
00:13:36C'est incroyable !
00:13:38Tout le Don Corps a été désarmé
00:13:41et est venu ici pour nous aider.
00:13:45Les pauvres hommes...
00:13:46S'ils les envoient à Sibérie, ils ne reviendront jamais.
00:13:49La défense de l'île reste avec votre génération.
00:13:53Compagnie, arrêtez !
00:14:09Ils sont dans vos mains maintenant.
00:14:14Compagnie, avancez !
00:14:38Vous avez des armes ?
00:14:47Quelqu'un me tue !
00:14:48J'ai dit des armes !
00:14:51Vous n'avez plus rien à prendre !
00:14:53Les gens viennent et viennent !
00:14:55Sortez ! Je vous ai dit de sortir !
00:14:58Je n'arrive même pas à aller pêcher.
00:15:01Regardez ce que ces soldats ont fait à la maison.
00:15:04Grand-père !
00:15:05Prends soin de ça.
00:15:08Tu peux sortir maintenant.
00:15:15Oh, Mi-Chan !
00:15:19Qu'est-ce que tu apprends ?
00:15:21Je ne sais pas.
00:15:23Je ne sais pas.
00:15:26Qu'est-ce que tu rigoles ?
00:15:28Ton visage est tout noir.
00:15:30J'ai dû prétendre être un homme, c'est pour ça.
00:15:32Désolé.
00:15:36Grand-père !
00:15:37Grand-père Hideo, tu es de retour !
00:15:40Grand-père Hideo !
00:15:43Regarde-toi !
00:15:44Je m'éloigne et tu m'attaques.
00:15:46Où étais-tu ?
00:15:47J'ai dû sortir et me battre. Où d'autre ?
00:15:50Je reviens et le Japon n'est que de l'arbre.
00:15:54Une fois à la maison, j'ai qu'un groupe de Russes.
00:15:58C'est quoi ce pays ?
00:16:00Combien d'années peut-on vivre ici ?
00:16:02C'est bien d'avoir ta maison, Hideo.
00:16:04Faisons la fête avec un verre.
00:16:06Oh, j'ai un souvenir pour toi.
00:16:09Vraiment ? Toi aussi ?
00:16:11Qu'est-ce qu'on a ici ?
00:16:15C'est le moteur de train le plus récent.
00:16:17Tu n'as jamais vu la vraie chose.
00:16:19Où est mon jouet ?
00:16:21Tu peux le partager.
00:16:22Tu en as déjà un.
00:16:23Ce moteur que ton père t'a acheté, tu te souviens ?
00:16:30Je suis étonné que tu aies pu te mettre les mains sur quelque chose comme ça.
00:16:34Oui, bien, il y a tous sortes d'embouteillages partout et je l'ai trouvé dans l'un d'entre eux.
00:16:39Tu l'as pris de quelqu'un ?
00:16:41Ça veut pas dire qu'il est...
00:16:42Bienvenue à la maison !
00:16:44Bienvenue à la maison !
00:16:45Je suis heureux que vous soyez bien.
00:16:47Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas, frère.
00:16:49Hideo, tu es en vie.
00:16:50Tu as raison, en vie et bien.
00:16:52Magnifique, je suis heureux de l'entendre.
00:16:54Les enfants du diable ont la chance du diable.
00:16:56Ce mec n'est pas en train de mourir pour son pays.
00:16:58Hideo !
00:17:00Ce saké est bon.
00:17:02J'ai un jeu à faire.
00:17:18Non, je reste.
00:17:21J'ai un devoir en tant que commandant de la force de défense de l'île.
00:17:24Tu dois faire face à la réalité une fois et pour tout, frère.
00:17:27Le Japon est perdu et l'île est occupée par l'armée rouge.
00:17:31Nous devons nous réunir et partir.
00:17:32Plus tôt, mieux.
00:17:34Si tu veux courir, je ne t'arrêterai pas.
00:17:36Qu'est-ce que je vais faire avec toi ?
00:17:39Allez, papa, qu'est-ce que tu penses ?
00:17:41Un pêcheur qui ne peut pas pêcher peut bien être mort.
00:17:43J'ai raison ? Allez !
00:17:47Les bateaux de patrouille soviétiques ne seront pas sortis dans une tempête comme celle-ci.
00:17:51C'est la chance parfaite pour nous de sortir de l'île.
00:17:53La tempête peut être aussi dangereuse pour nous, mon fils.
00:17:57As-tu d'autres façons d'éviter ces bateaux de patrouille ?
00:17:59Penses-y !
00:18:07Ils disent que le bateau s'est nettoyé ce matin.
00:18:10Et les Noguchi ont eu un petit-enfant aussi.
00:18:13C'est terrible.
00:18:15La famille de mes amis a flotté sur l'île la nuit dernière dans la tempête.
00:18:22Ils étaient perdus à la mer.
00:18:26Prie silencieusement.
00:18:29Prie silencieusement.
00:18:35Prie silencieusement.
00:18:39J'avais prévu de passer la première période sur l'histoire japonaise,
00:18:42mais l'étude de l'histoire japonaise a été temporairement prohibée pour le moment.
00:18:46Alors, qu'est-ce qu'on va étudier ?
00:18:48Aujourd'hui, nous allons déplacer quelques dessins dans la salle de classe juste à l'extérieur.
00:18:52C'est la salle des plus bas !
00:18:54Les familles des soldats soviétiques vont bientôt venir sur l'île.
00:18:58On leur a dit d'évacuer cette salle de classe.
00:19:04Alors, ça veut dire que les enfants de l'île veulent apprendre le japonais ?
00:19:10Ou est-ce que tous les enfants vont devoir apprendre le russe ?
00:19:14...
00:19:16Hein ?
00:19:27Qu'est-ce que c'est ?
00:19:29C'est de l'électricité !
00:19:31Waouh ! L'île est en train d'accueillir de l'électricité ?
00:19:37Viens !
00:19:40Junpei, regarde un oiseau !
00:19:42C'est génial !
00:19:46Viens jusqu'au ciel !
00:20:10Oh !
00:20:14Je me demande qui elle est.
00:20:16Excusez-moi, qui êtes-vous ? Qu'est-ce qui vous amène à notre maison ?
00:20:20Hey ! Regarde ce livre !
00:20:23C'est le livre de mon père.
00:20:25Hey, vous ! Laissez-le ! C'est notre livre !
00:20:28Hey ! Ouvrez la porte ! Ouvrez la porte, maintenant !
00:20:32Arrête !
00:20:33Ouvrez la porte ! Laissez-le entrer !
00:20:35Hey ! Ici !
00:20:40Hein ?
00:20:45Les ruskies ont déclaré que c'était la maison principale.
00:20:48Depuis maintenant, nous allons tous vivre ici.
00:20:51Merci de nous avoir, Hana !
00:20:53Pas possible !
00:20:56Pourquoi est-ce qu'ils sont dans notre maison ? Pourquoi est-ce que ça se passe ?
00:20:59Viens, essaie de manger un peu de riz spécial de ton oncle.
00:21:02C'est pas si mauvais.
00:21:04Il pourrait s'échapper de la riz bientôt.
00:21:07Où est Michan ?
00:21:08Elle a échappé sur l'île avec les autres travailleurs.
00:21:11J'espère qu'elle va bien.
00:21:13Elle ne revient pas ?
00:21:15Je ne crois pas. J'ai quelque chose pour toi.
00:21:19Voici d'autres pièces.
00:21:23Wow !
00:21:24C'est cool. Pas si mauvais, hein ?
00:21:26Tu aimes ça ?
00:21:28Félicitations pour ton oncle Hideo.
00:21:31Éventuellement, nous aurons le train en batterie.
00:21:33Vraiment ?
00:21:34Oh, wow ! Merci beaucoup, oncle Hideo.
00:21:38En fait, Junpei, je dois te demander un favor.
00:21:42Demain à 10h, assure-toi qu'il n'y ait pas de bateaux de Ruski, d'accord ?
00:21:46S'il n'y en a pas, je veux que tu allumes un bonfire au dessus de l'île.
00:21:50Et ne laisse pas les Ruskis savoir ce que tu fais.
00:21:53Je ne peux pas faire ça.
00:21:55Bien sûr que tu peux. Tu es un jeune homme maintenant, n'est-ce pas ?
00:21:58Mais je...
00:21:59On va s'échapper de la riz si on ne fait rien.
00:22:01On va tous faimer.
00:22:03Regarde.
00:22:04C'était laissé derrière par les Takashimas quand ils ont fui.
00:22:07Regarde cette beauté.
00:22:09C'est comme s'ils nous demandaient de la mettre en bonne utilisation, tu sais.
00:22:12On pourrait bien l'utiliser pour acheter plus de riz pour la famille
00:22:15au lieu de laisser les Ruskis l'avoir.
00:22:17Ne t'inquiète pas, personne ne va même la manquer.
00:22:20Ça aidera notre propre famille à survivre.
00:22:23Tiens, un déjeuner spécial.
00:22:25Je suis à la maison.
00:22:26Regarde-toi, la guerre est terminée.
00:22:29Tu es plus occupé que jamais.
00:22:31Bonne journée, jeunes hommes.
00:22:33Jouez fort avec de grands ambitions dans votre cœur.
00:22:39À plus tard.
00:22:40Ouais.
00:22:51Je peux avoir vos tickets, s'il vous plaît ?
00:22:56Merci, monsieur.
00:22:58Ici.
00:22:59Merci, monsieur.
00:23:07Ça va ?
00:23:11Je vois.
00:23:12Vous l'avez apporté de la troisième dimension, monsieur ?
00:23:15Je ne suis pas vraiment sûr.
00:23:17Votre ticket est en ordre.
00:23:19Nous arriverons à la Croix du Sud à environ la troisième heure demain.
00:23:23Wow ! Vous en avez une ?
00:23:26Vous pouvez même aller dans le vrai ciel avec ce ticket.
00:23:29Et pas seulement le ciel, c'est un pas gratuit pour aller n'importe où.
00:23:33Avec ce ticket, je vous promets d'aller n'importe où
00:23:36à bord de ce railroad galactique de la quatrième dimension.
00:23:41Vous êtes vraiment des garçons chanceux !
00:23:44La Croix du Sud
00:23:53J'avais du rêver ?
00:24:04C'était le père ?
00:24:09Oh non !
00:24:14Oh non !
00:24:32Junpei !
00:24:34Qu'est-ce que tu fais là tout seul ?
00:24:36Ne me frappes pas comme ça, je vais me brûler.
00:24:39Vas-y, va chez toi, garçon !
00:24:41Hey, c'est pas faire ! Tu es un garçon aussi !
00:24:43Au moins, je ne veux pas le lit !
00:24:50D'accord, c'est bon.
00:24:52Tiens.
00:25:01N'en parle pas à ton père, d'accord ?
00:25:03D'accord.
00:25:13La Croix du Sud
00:25:43La Croix du Sud
00:25:59Hey, c'est notre organe qu'ils jouent !
00:26:13La Croix du Sud
00:26:43La Croix du Sud
00:27:13Viens, assieds-toi ici.
00:27:18Voyons, qui est le prochain ?
00:27:21Junpei, j'ai une autre course la semaine prochaine.
00:27:23Fais en sorte que la côte soit claire, d'accord ?
00:27:27Comment ça fonctionne ?
00:27:29Qu'est-ce qu'on fait ?
00:27:31C'est simple.
00:27:32Le train va bouger quand tu tournes le dial.
00:27:35Tu vois ?
00:27:36Alors je tourne ce dial ?
00:27:37Fais vite !
00:27:39Et maintenant, je dois y aller.
00:27:40Non, n'essaye pas de me stopper.
00:27:42C'est parti !
00:27:43Un, deux...
00:27:51Il bouge !
00:28:13Regarde !
00:28:15C'est le même genre de route.
00:28:20Devons-nous y aller ?
00:28:21Oui !
00:28:33On va partir !
00:28:36Tout le monde, à bord !
00:28:43La Croix du Sud
00:28:52Regarde, il y a un ribbon dessus !
00:29:12La Croix du Sud
00:29:42La Croix du Sud
00:30:13Alors, que voulez-vous chanter aujourd'hui ?
00:30:17Les Blacksmiths du village !
00:30:18Où sont les enfants de la ville ?
00:30:19Je veux chanter les Talequins des monstres !
00:30:34Faisons juste de la maths au lieu.
00:30:42La Croix du Sud
00:31:12La Croix du Sud
00:31:42La Croix du Sud
00:32:05Je t'ai eu !
00:32:07La Croix du Sud
00:32:26Je suis désolée.
00:32:37La Croix du Sud
00:32:55C'était très amusant !
00:33:06La Croix du Sud
00:33:37Je suis désolée !
00:33:53Qu'est-ce que c'est ?
00:34:07C'est la chambre de grand-père et de père !
00:34:11Regarde, c'est notre chambre !
00:34:13Je ne peux pas croire !
00:34:14Regarde tout ce qu'ils ont fait !
00:34:20Tout est perdu.
00:34:32C'est notre île !
00:34:34Elle a l'air si petite !
00:34:36Elle est venue de si loin !
00:35:04La Croix du Sud
00:35:30On est prêts !
00:35:34Ça a l'air si bon !
00:35:47Ce commandant, c'est le père de Tanya ?
00:35:58Merci pour la nourriture !
00:36:05Oh, je comprends !
00:36:07D'accord !
00:36:14C'est chaud !
00:36:35Je sais !
00:36:36Je vais danser avec toi, Tanya !
00:36:44Salut !
00:36:45Quand j'ai vu Kanta danser si heureusement,
00:36:49ça m'a rappelé
00:36:51quand notre mère était encore en vie.
00:36:55J'ai été dépassée
00:36:57par un sentiment chaud
00:36:59que je n'avais pas eu depuis longtemps.
00:37:04Je pensais peut-être que j'allais rejoindre la famille de Tanya.
00:37:08Je peux manger de la bonne nourriture tout le temps,
00:37:10danser, faire de la musique...
00:37:11T'es un imbécile !
00:37:12Les Japonais ne peuvent pas devenir Ruskies !
00:37:15Hé, je sais !
00:37:16Pourquoi ne pas se marier à Tanya alors ?
00:37:18Elle est vraiment gentille.
00:37:19Tu l'aimes, non ?
00:37:20Non, qui a dit que je l'aimais ?
00:37:23Très bien, alors je vais me marier à Tanya !
00:37:25Tu ne peux pas la marier !
00:37:26Qu'est-ce que tu penses ?
00:37:35Je suis heureux que tu sois là !
00:37:38Oh, où est Kanta ?
00:37:39Il a des cours aujourd'hui.
00:37:41Ah, c'est trop mal !
00:37:42J'ai des trucs délicieux !
00:37:43Regarde ça !
00:37:44Merci !
00:37:45Ils ont tout sur la mainland.
00:37:46Maintenant, je vais y aller de nouveau ce soir.
00:37:48Je vais te compter.
00:37:49Hein ?
00:37:50S'il te plaît, pas encore !
00:37:51C'est pour le bien du pays.
00:37:53Endure l'endurable.
00:37:54Tu dois souffrir l'insouciable.
00:37:56Hein ?
00:37:57Non, non, non, non, non !
00:37:59Non, non, non, non, non, non !
00:38:01Non, non, non, non, non, non !
00:38:03Hein ?
00:38:04Eh bien, il vaut mieux se cacher.
00:38:06On ne peut pas être trop prudents ces jours-ci.
00:38:09Hein ?
00:38:10Alors, qu'est-ce qu'on a ici ?
00:38:12C'est un bon endroit, gros frère.
00:38:14Oh, bien.
00:38:17À plus tard.
00:38:19N'oublie pas,
00:38:20à ce soir.
00:38:24Pourquoi dois-je ?
00:38:33Ah !
00:38:34C'est juste de vivre, madame.
00:38:39Où est Tanya ?
00:38:44Hein ?
00:38:45C'était Giovanni ?
00:38:49Non, pas de cette façon, Tanya.
00:38:51Il y a plein de raspberries là-bas.
00:38:57N'est-ce pas qu'on choisit des raspberries ?
00:39:03Non, non, non, non, non, non !
00:39:19Non, pas comme ça.
00:39:34C'est si joli.
00:39:37Joli ?
00:40:04Hein ?
00:40:10Il y a des Ice Man ici ?
00:40:13C'est vrai ?
00:40:14Oui.
00:40:34Ça devrait être suffisant.
00:40:37Père...
00:40:41Fais attention.
00:40:50Merci pour tout.
00:40:53Mais tu as fait plus que suffisant.
00:40:55Si les soldats soviétiques le découvrent,
00:40:57ça va te causer de gros problèmes.
00:40:59S'il te plaît, laisse-moi t'aider aussi.
00:41:02Tu ne peux pas distribuer du riz à tout le village tout seul.
00:41:06Mais ils pourraient nous découvrir à tout moment.
00:41:09Je ne peux pas laisser ça détruire ta vie.
00:41:11Laisse-moi t'aider !
00:41:15Être utile à toi me rend heureuse, Tatsuo.
00:41:19Tu sais que j'ai des sentiments pour toi depuis que j'étais jeune.
00:41:22Je ne peux pas... Je ne vais pas y aller.
00:41:31Allons-y !
00:41:42Écoute, Tanya. Tu ne peux pas dire à personne ce que nous avons vu.
00:41:51S'il te plaît, promets-moi !
00:41:54Alors va chez toi !
00:41:57Tu dois y aller !
00:41:59Vas-y !
00:42:01Je ne peux pas. Je vais rester ici jusqu'à ce que je ne meurs.
00:42:04Et que les vols m'éteignent !
00:42:07Qu'est-ce que je fais ?
00:42:16Qu'est-ce qu'il y a, Giovanni ?
00:42:18Je cherche des bateaux russes.
00:42:21Des bateaux soviétiques.
00:42:22Là-bas.
00:42:24Un bateau ?
00:42:26Non, non.
00:42:27Aujourd'hui, tout le monde fête.
00:42:28Je pense que tout va bien.
00:42:30Les bateaux ne viendront pas.
00:42:32Oh, vraiment ?
00:42:34Vraiment.
00:42:43Il y a un blanc chaud dans mon sac. Tu peux l'utiliser si tu veux.
00:43:01Je peux l'utiliser ?
00:43:02Oui, tu peux.
00:43:14Laisse-le ! Laisse-le !
00:43:26Tu veux me faire un dessin, Giovanni ?
00:43:30Dessinez-moi beau
00:44:00J'aimerais que l'heure reposait et qu'on puisse rester de cette façon pour toujours.
00:44:31Quoi ?
00:44:36C'est l'avion d'Oncle Hideo.
00:45:01Oh non.
00:45:08Champagne, où es-tu ? Où es-tu allée avec Tanya ce soir ?
00:45:17Hey, qu'est-ce que tu fais avec Tanya ?
00:45:20Tanya ?
00:45:29Qu'est-ce que c'est que cette idée ?
00:45:30Oncle !
00:45:31Tu es en train de me tuer ou quelque chose comme ça ?
00:45:33Merci Dieu, tu es en vie, Oncle Hideo.
00:45:35Bien sûr que je suis en vie, ça me prendra plus de temps que ça pour me tuer.
00:45:39Je suis désolée, Tanya a dit qu'il n'y aurait pas de patrouille, alors je...
00:45:42Tanya ?
00:45:44Oh, la fille de la maison principale, je vois.
00:45:47Il vaut mieux que tu sois prudente, elle est la fille de la commandante soviétique.
00:45:51Prenez soin d'une belle tête, petit.
00:45:54Tanya n'est pas comme ça du tout.
00:45:56Par ailleurs, où est ton père ?
00:45:57Il n'est pas à la maison ?
00:45:58Il est parti très tôt ce matin.
00:46:01Il a toujours été un réveilleur tôt.
00:46:04Qu'est-ce qu'il y a, Junpei ?
00:46:06Quelque chose que j'ai vu qui m'inquiète.
00:46:08Qu'est-ce que c'est ?
00:46:09Mon père et Miss Sawako étaient dans la grotte et...
00:46:12Dans la grotte ? Tu es sûr ?
00:46:14Qu'étaient-ils en train de faire ensemble dans la grotte ?
00:46:16Je... bien, je...
00:46:20C'est la réserve d'urgence de la Don Corps.
00:46:22Tu ne peux pas juste t'aider à ça.
00:46:24Ces matériaux nous appartiennent à nous tous.
00:46:26Nous avons besoin de cette nourriture pour protéger les villageois de la faim, Hideo.
00:46:29Elle ne doit pas tomber dans les mains des soviétiques.
00:46:31Allez, ne sois pas stupide !
00:46:33Je peux transformer ce riz en de l'argent sur le pays.
00:46:35C'est la chose la plus intelligente à faire.
00:46:37Je ne te laisserai pas.
00:46:38Essaye de m'arrêter.
00:46:41C'est assez.
00:46:42Les gens à l'extérieur vont entendre.
00:46:44Maintenant je vois ce qui se passe.
00:46:46Tu as mis le riz aux villageois à travers Sawako.
00:46:48Et tu l'as distribué à l'école.
00:46:50Ne dis pas une autre mot, je veux le dire.
00:46:53Donc tu es déjà au sommeil avec elle ?
00:47:02Tu ne sais pas ?
00:47:03La guerre est terminée, frère.
00:47:07C'est le moment de faire face à la réalité.
00:47:13Hideo.
00:47:30C'est Sawako !
00:47:31C'est moi, Sawako !
00:47:33C'est Miss Sawako.
00:47:35Qu'est-ce qui se passe ?
00:47:37S'il vous plaît, ouvrez ! Ouvrez la porte !
00:47:42C'est Hideo.
00:47:43Qu'est-ce qu'il y a de Hideo ?
00:47:45Il...
00:47:46Il essayait de manger le riz de l'île.
00:47:49Et il a été attrapé par une patrouille russe.
00:47:51Oh non, s'il parle...
00:47:54Non, Tatsuo, s'il vous plaît, attendez !
00:47:56Regardez les garçons, je reviendrai !
00:47:58Père !
00:48:05Il vaut mieux être prudent.
00:48:06Elle est la fille du commandant soviétique.
00:48:13Ne partez pas, père !
00:48:15S'il vous plaît, ne partez pas !
00:48:37Père...
00:48:38Père...
00:48:46Père, attends !
00:48:54Père !
00:49:01Père, attends !
00:49:06Père !
00:49:08Père !
00:49:09Père !
00:49:17Tanya...
00:49:21Tanya !
00:49:22Ils ont pris mon père !
00:49:27Tanya, t'as dit à eux ?
00:49:31Ton père a arrêté mon père parce que tu parlais !
00:49:35Parce que tu lui as dit !
00:49:39T'es en train de me mentir !
00:49:41Comment est-ce que ton père aurait pu savoir de la grotte qu'on a vu l'autre jour ?
00:49:45C'était...
00:49:47Tu lui as dit !
00:50:08Il est parti, ils ont tué mon père.
00:50:16Mon père a été arrêté par les Ruskys.
00:50:33Quel genre de lumière est-ce ?
00:50:39Qu'est-ce qu'ils brûlent pour avoir de telles flammes rouges ?
00:50:45Ask Giovanni.
00:50:48C'est le feu de Scorpius,
00:50:51a dit Campanella,
00:50:53encore une fois en parlant de son map.
00:50:58Oh Dieu, regarde dans mon cœur,
00:51:02a dit le Scorpion.
00:51:03Au lieu de m'éloigner de ma vie comme ça,
00:51:09donnez que mon corps soit utilisé
00:51:12pour le vrai bienfait de tous.
00:51:17Et alors,
00:51:19le corps du Scorpion s'est brûlé
00:51:22dans de belles flammes rouges.
00:51:26Et il a été placé dans les ciels pour briller la douleur de la nuit.
00:51:30Mon père a dit que le feu brûle jusqu'à ce jour.
00:52:30Genzo !
00:52:33Genzo !
00:52:34Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:52:36Genzo, tout le monde sur l'île a été rassemblé et envoyé à l'étranger,
00:52:40en ce moment !
00:52:43Ils ont dit qu'on devait se rassembler au port avec seulement ce que nous pouvions porter.
00:52:49Grand-père !
00:52:50C'est vrai.
00:52:51Pouvons-nous retourner à l'île ?
00:52:53S'il vous plaît !
00:52:57Mettez tout ce que vous pouvez sur vos vêtements et attendez dehors.
00:53:01Mme Sawako sera bientôt là pour vous.
00:53:08Voilà.
00:53:11Tu es un grand garçon maintenant, Kanta. Sois fort.
00:53:14Oui, grand-père, je le serai.
00:53:18Je te retrouverai bientôt.
00:53:20Alors, tu dois chercher Kanta. Compris ?
00:53:23Oui. Tu peux m'appeler.
00:53:26Bonjour, êtes-vous prêts ?
00:53:28Mme Sawako !
00:53:29Tout le monde se dirige vers le port.
00:53:31Nous devons nous dépêcher.
00:53:32C'est vrai.
00:53:33Et qu'est-ce qu'il se passe avec ton grand-père ?
00:53:34Il a dit de s'en aller. Il se retrouvera.
00:53:37Monsieur Genzo ?
00:53:43Monsieur Genzo ?
00:53:44Je suis un vieux homme qui n'a que quelques années à vivre.
00:53:47Je suis désolé.
00:53:48Regardez Junpei et Kanta, s'il vous plaît.
00:53:55Avec nous, les pêcheurs, nous vivons, nous mangeons des poissons et nous mourons.
00:54:00C'est tout ce qu'il y a.
00:54:02Et nous sommes contents de ça.
00:54:04C'est un style de vie dont nous sommes très fiers, pour mieux ou pour pire.
00:54:17C'est un style de vie dont nous sommes très fiers, pour mieux ou pour pire.
00:54:33Mme Sawako !
00:54:34Kanta !
00:54:36Mme Sawako !
00:54:37Junpei ! Kanta !
00:54:40Mon père !
00:54:41Hideo ! Tu vas bien ?
00:54:43Vous parliez à un croc indestructible.
00:54:46Ont-ils interrogé vous ?
00:54:48Bien sûr, mais mon père Hideo ne se débrouille pas si facilement.
00:54:52Votre père, par contre, est tellement stupide.
00:54:54S'il avait joué, ils l'auraient laissé partir.
00:54:57Mais il n'écoutait pas.
00:55:03C'était vous !
00:55:05Hey, ce n'est pas comme si je les ai vendus ou quelque chose.
00:55:10En fait, j'ai essayé de l'aider.
00:55:12Et qu'est-ce que vous pouvez faire ?
00:55:14Dites-moi, où est Papa ?
00:55:26J'ai demandé à Mme Sawako de lui parler après.
00:55:30Elle m'a dit que mon grand-père avait pensé
00:55:34que ses derniers moments seraient sur la mer.
00:55:37Je ne sais pas.
00:55:43Je me demande si nous pourrons jamais retourner à l'île.
00:55:58Oh, Junpei ! Regarde là-bas !
00:56:01Ce n'est pas Tanya ?
00:56:07Tanya !
00:56:10Je suis désolée, Tanya. Je suis tellement désolée.
00:56:15Tanya !
00:56:17Tanya !
00:56:19Tanya !
00:56:20Tanya !
00:56:22Tanya !
00:56:23Tanya !
00:56:25Tanya !
00:56:27Tanya !
00:56:31Et c'est ainsi que nous avons quitté l'île.
00:56:35Pour le bien.
00:56:37Pour le bien.
00:57:00C'est fou.
00:57:04Je dois aller au bain.
00:57:08Donnez-moi mon bébé !
00:57:11Oh, s'il vous plaît !
00:57:14S'il vous plaît !
00:57:16Donnez-moi mon bébé !
00:57:19Le bébé est mort. Rien ne peut être fait.
00:57:28Yashiko !
00:57:29Yashiko !
00:57:31Yashiko !
00:57:37Jour après jour, la tempête s'est éveillée sans fin.
00:58:08Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
00:58:11Ça n'a pas l'air d'être Nemuro ou Hagodate.
00:58:26Ce n'est pas le Japon !
00:58:29Allez, vite !
00:58:38Du sucre !
00:58:39Du sucre !
00:58:40Du sucre !
00:58:41Du sucre !
00:58:42Du sucre !
00:58:43Du sucre !
00:58:44Du sucre !
00:58:45Du sucre !
00:58:46Du sucre !
00:58:47Je suis si fatiguée.
00:58:49C'est trop lourd.
00:58:51Kanta.
00:58:52Tu vas bien, Kanta ?
00:58:54Hein ?
00:58:55Du sucre sucré, monsieur.
00:58:57Attendez ici.
00:59:00Hey, trois sucres, s'il vous plaît.
00:59:03Merci.
00:59:05Du sucre !
00:59:07Ça devrait vous faire mieux.
00:59:10Un sac de sucre !
00:59:11Merci, monsieur.
00:59:14Un token de mon amour pour vous, mademoiselle.
00:59:16Faites-moi un guest.
00:59:24Le bordel, c'est du sable.
00:59:26Du sable ? Cet imbécile !
00:59:29Où est-il allé ?
00:59:30Reviens ici !
00:59:34Le poisson !
00:59:48C'est si vite !
00:59:49Et si grand !
00:59:54Pour la première fois de notre vie,
00:59:56nous avons vu un vrai train.
00:59:59C'était un vrai train !
01:00:04J'étais à l'école primaire, au sommet de la montagne.
01:00:11C'est tout ?
01:00:13C'est dégueulasse.
01:00:24Wow, des pâtes ! Merci !
01:00:27Mange !
01:00:28Regarde, tout le monde !
01:00:29Allons-y !
01:00:31Apparemment, nous sommes à Maoka, au sud de Karafuto.
01:00:35Je vois.
01:00:36Tout le monde de l'île du Nord se réunit ici.
01:00:39Ils disent qu'un bateau du Japon nous prendra, ils disent.
01:00:43Alors, nous serons capables de retourner au Japon ?
01:00:46Je ne suis pas si sûre.
01:00:47Ça ne peut pas être si facile.
01:00:49Pourquoi ?
01:01:00J'ai faim.
01:01:01Je suis froide.
01:01:02Tu ne peux pas ?
01:01:04Je suis froide.
01:01:06Tout ira bien.
01:01:08Je me demande ce que Tanya fait.
01:01:11Tout le monde est parti, elle doit être tellement seule.
01:01:30Bougez !
01:01:33Chaque jour,
01:01:35ils prennent tous les adultes dans les montagnes
01:01:38pour couper du bois.
01:01:41C'était dur,
01:01:42du travail à l'esprit.
01:01:45Et certains d'entre eux ont été blessés,
01:01:48vraiment malades,
01:01:49par le froid.
01:02:00Je ne peux plus.
01:02:05Kanta.
01:02:10Où est mon père ?
01:02:12Je veux vraiment le voir de nouveau.
01:02:15Ne t'inquiète pas.
01:02:16Je suis sûre qu'il va bien.
01:02:18Mme Sawako,
01:02:19vous et mon père...
01:02:22Ne vous en faites pas.
01:02:26J'ai aussi
01:02:27une grande affection pour votre père.
01:02:31Il savait qu'il allait être arrêté
01:02:33s'il allait dans la grotte.
01:02:35Il sentait que c'était son devoir d'aider.
01:02:39Je me demande si mon père
01:02:40est allé dans le feu de Scorpius.
01:02:44Peut-être.
01:02:46J'imagine qu'il l'a fait.
01:02:49Votre père a vécu sa vie pour d'autres,
01:02:53et pour vous, les garçons.
01:02:55Je dois être forte maintenant aussi.
01:03:00Vous êtes celui qui m'a donné le courage, Junpei.
01:03:03J'ai froid.
01:03:05Une fois qu'ils ont pris tout le monde à l'école des filles,
01:03:08c'est notre tour.
01:03:09Reste là-bas.
01:03:10Je peux pas, Junpei.
01:03:14Je suis là.
01:03:16Je dois y aller.
01:03:18Je suis là.
01:03:21Je suis là.
01:03:23Je suis là.
01:03:25Je suis là.
01:03:27Je suis là.
01:03:28Je suis là.
01:03:30Je suis là.
01:03:32Bonne nouvelle! J'ai trouvé où est Tatsuo!
01:03:41Le père est en vie? Vraiment?
01:03:43Au camp de logement! J'ai rencontré quelqu'un qui est habité dans le même endroit! Il dit qu'il est au camp de prison, au nord!
01:03:50Au-delà de ces montagnes, c'est juste un tirage de pierres d'ici!
01:03:54Oh mon dieu!
01:03:55Vraiment?
01:03:57Il est arrivé en Sibérie!
01:04:00Et il est passé par ces montagnes, n'est-ce pas?
01:04:16Ce sont ces montagnes là-bas?
01:04:18Je pense que oui.
01:04:21Allez, Junpei! Allons chercher notre père, maintenant!
01:04:27Allons-y!
01:04:29Comment pouvons-nous faire ça? Nous devrions conduire ce train jusqu'à son dernier arrêt.
01:04:34Je m'en fiche!
01:04:36Regarde-toi! Tu dois te réparer avant que nous puissions faire ça.
01:04:40Je me réparerais vite, si on pouvait aller voir mon père!
01:04:43Mais encore...
01:04:44Tu veux pas que je vois mon père de nouveau? Parce que je veux le voir maintenant!
01:04:51Mais comment allons-nous faire ça?
01:04:57Prenons le Galactique Réel là-bas!
01:05:00Mais Kanta...
01:05:08Il fait si froid...
01:05:17Qu'est-ce qu'il y a?
01:05:19Ces enfants...
01:05:26Qu'est-ce qu'il y a?
01:05:34Kanta! Kanta! Vite!
01:05:37Junpei!
01:05:56Les trains réels sont sûrement épais, n'est-ce pas?
01:06:00Ça nous prendra du temps pour le voir. Ça ne sera pas longtemps.
01:06:27Qu'est-ce qu'il y a?
01:06:45Hey, allons-y!
01:06:57Ça m'a coûté la dernière centaine que j'avais.
01:06:59Ces deux brats!
01:07:00Tu penses qu'on les trouvera?
01:07:02Je pense que la fin de la ligne pour les trains est juste à l'avant.
01:07:14Je suis tellement désolée, Junpei.
01:07:16Ne t'en fais pas.
01:07:17Merci.
01:07:19Tu vas bien?
01:07:20Je vais bien.
01:07:26Si ils sont sortis du train et commencent à marcher,
01:07:28alors ils devraient être ici quelque part.
01:07:40Là vous êtes, vous idiots!
01:07:42Onko...
01:07:44Si j'étais un soldat soviétique, vous seriez morts en ce moment!
01:07:47Qu'est-ce que vous pensiez faire?
01:07:49Onko!
01:07:51Onko!
01:07:53Onko!
01:07:56Je suis désolée.
01:07:58Allez, on revient tout de suite!
01:08:01Non! Je veux voir mon père!
01:08:04Tais-toi!
01:08:07Lâche-moi!
01:08:08Tu es un idiot!
01:08:09Même si tu le vois, alors quoi?
01:08:11Je veux mon père!
01:08:13Notre esprit est déjà construit.
01:08:14Nous voulons voir notre père, et tu ne peux pas nous arrêter!
01:08:21Ecoute, ce n'est pas sûr. C'est la dernière chose qu'il veut que tu fasses!
01:08:24Mais nous voulons le voir, peu importe ce que tu dis!
01:08:44Hey! Reviens ici, maintenant!
01:08:46C'est tout!
01:08:48Onko Hideo, s'il te plaît!
01:08:50Nous devons voir notre père! Tu ne comprends pas?
01:08:54Je ne peux pas laisser vous deux vous tuer dans un endroit comme celui-ci! Je ne vais pas laisser ça se passer!
01:08:59Je veux voir mon père!
01:09:01Tu disais qu'il était juste un bâtiment, alors il ne peut pas être très loin!
01:09:09J'ai dit ça, mais je ne l'ai pas dit littéralement.
01:09:15Oh, vous enfants...
01:09:18Sawako! Parlez-en à ces enfants!
01:09:24Je vais y aller aussi!
01:09:27S'il vous plaît, laissez-nous y aller. Je veux voir Tatsuo aussi.
01:09:32Et d'ailleurs, nous sommes plus proches de son bâtiment que de notre!
01:09:36Les gardes pourraient être sur notre voyage aussi.
01:09:43Pour pleurer autant...
01:09:46Dites-moi, à un moment comme celui-ci, qu'est-ce qu'un homme doit faire?
01:09:51Pouvez-vous me le dire?
01:09:55Merci, oncle! Merci beaucoup!
01:10:21Qu'est-ce qu'il y a là-haut?
01:10:25Il y a un fort à l'avant!
01:10:34C'est tellement chaud!
01:10:37Merci Dieu pour ce bâtiment abandonné!
01:10:41J'aimerais bien faire une chaleureuse douche maintenant!
01:10:44Ça vous réchauffe!
01:11:15C'est trop chaud!
01:11:19Qu'est-ce qu'il y a?
01:11:21Des soldats!
01:11:22Quoi?
01:11:23On dirait qu'ils ont trouvé l'endroit où j'ai caché la voiture.
01:11:26Sawako, réveillez les garçons! Vite!
01:11:28D'accord!
01:11:30Qu'est-ce qui se passe?
01:11:32Je vais garder les soldats en détresse.
01:11:34En attendant, vous faites une pause avec les garçons.
01:11:37Voici l'adresse de notre famille sur le pays.
01:11:39Regardez after Kanta et Sawako, d'accord?
01:11:42Je le ferai.
01:11:45Hideo...
01:11:46Si j'étais un soldat soviétique, je vous donnerais un grand bisou pour dire au revoir.
01:11:53Peut-être que je le ferai.
01:12:02Sawako, j'ai...
01:12:04Je ne sais pas.
01:12:06Sawako, j'ai...
01:12:08toujours aimé toi.
01:12:13J'espère que tu pourras voir ton père, Kanta.
01:12:17Hey, je suis un croc indestructible.
01:12:20Et maintenant, tout le monde, je vous dis au revoir.
01:12:35On va tirer ! Tirez, tirez !
01:12:59Allons-y, les garçons.
01:13:05Allons-y, les garçons.
01:13:07Allons-y, les garçons.
01:13:32Juste un peu plus loin.
01:13:35Attendez jusqu'à ce qu'on arrive au settlement.
01:13:38Kanta !
01:13:40Wow ! Regardez ce ticket spécial !
01:13:43Vous pouvez aller jusqu'au vrai ciel avec ce ticket.
01:13:47Et pas seulement jusqu'au ciel, c'est un pas libre pour aller n'importe où !
01:13:52Donc, Kanta, c'est un signe !
01:13:54On va pouvoir voir le père !
01:13:56On est presque là !
01:13:59J'espère.
01:14:05D'accord.
01:14:19Est-ce la route galactique ?
01:14:21J'ai ce pas libre pour aller n'importe où !
01:14:24Laissez-nous aller jusqu'au père !
01:14:28Laissez-nous y, monsieur.
01:14:29S'il vous plaît, laissez-nous sur board !
01:14:39S'il vous plaît, laissez-nous sur board !
01:14:42Laissez-nous sur board, s'il vous plaît !
01:14:59Laissez-nous sur board, s'il vous plaît !
01:15:07Mangez ça et vous devez partir.
01:15:13Merci, merci beaucoup.
01:15:17Comme nous l'avons discuté, j'espère que nous pouvons compter sur votre discrétion.
01:15:29Parce qu'il n'y en a pas.
01:15:32Qu'est-ce que c'est ? Vous vous souvenez ? Vous vous souvenez ?
01:15:47C'est si chaud.
01:15:49Regarde, Junpei.
01:15:51Regarde cette fenêtre.
01:15:59C'est nous.
01:16:27Qu'est-ce que c'est ?
01:16:28C'est la fin de l'argument.
01:16:30Si ce n'était pas pour manger à la prison, je n'aurais pas pu t'aider.
01:16:37Merci beaucoup.
01:16:40Je ne peux pas retourner dans mon pays.
01:16:45Junpei.
01:16:50Du père.
01:16:59C'était l'anniversaire russe.
01:17:02La nuit de leur plus grand festival.
01:17:05Junpei.
01:17:29Encore une fois.
01:17:37Tais-toi. Ils vont t'entendre.
01:17:40C'est bon, le commandant n'est pas gentil.
01:17:58C'est la fin de l'argument.
01:18:04Hey, viens avec moi.
01:18:06On va boire.
01:18:08C'est bon ?
01:18:17Là-bas.
01:18:22Attends.
01:18:25C'est le père.
01:18:35Le père.
01:18:37Qu'étiez-vous deux en train de penser ?
01:18:39Qu'avez-vous fait ?
01:18:41Ce n'est pas sécuritaire ici.
01:18:43Retournez tout de suite.
01:18:45Retournez.
01:18:48Retournez tout de suite.
01:18:54Le père.
01:19:01Junpei.
01:19:03Kanta.
01:19:05Oh, père.
01:19:09Merci.
01:19:11Je suis heureux que vous soyez venu.
01:19:13Je suis tellement heureux.
01:19:15Père, nous sommes venus de la route galactique.
01:19:20Vous l'avez fait ?
01:19:22Vous l'avez fait.
01:19:24Père.
01:19:26Père.
01:19:28Junpei.
01:19:30Père.
01:19:32Kanta.
01:19:42Oh, père.
01:19:44Attends-moi.
01:19:46Je reviendrai.
01:19:49Je reviendrai.
01:20:03Merci, Sawako.
01:20:06Et s'il vous plaît,
01:20:08regardez les garçons pour moi.
01:20:14Je le ferai.
01:20:19Au revoir, père.
01:20:22Allons-y.
01:20:34Kanta.
01:20:37Kanta.
01:20:39Kanta.
01:20:41Kanta.
01:20:43Kanta.
01:20:45Kanta.
01:20:47Kanta.
01:20:49Kanta.
01:20:51Kanta.
01:20:53Kanta.
01:20:55Kanta.
01:21:04Demain ?
01:21:06D'accord.
01:21:08Kanta.
01:21:10Tout est clair.
01:21:12Je vous en prie.
01:21:14Merci.
01:21:17Mettez-les sur le truc et allez à Homs.
01:21:20Mais commandant.
01:21:22Vite.
01:21:24Demain, un bateau avec des repatriants arrive de Homs en Japon.
01:21:27Mettez-les à bord.
01:21:29D'accord.
01:21:31Bonne année.
01:21:47Kanta.
01:21:49On va à la maison.
01:21:51On va retourner au Japon maintenant.
01:21:56Tu ne vois pas que ce petit garçon est malade ?
01:21:59S'il te plait, laisse-les parler.
01:22:05Je peux voir les étoiles et elles ont l'air si belles.
01:22:10Est-ce qu'on est en train de conduire sur la route galactique ?
01:22:14Oui, c'est vrai.
01:22:16Nous sommes Giovanni et Campanella.
01:22:19Vous et moi, ensemble pour toujours.
01:22:22Regarde, Kanta.
01:22:24L'Indien et le chasseur d'étoiles sont là aussi.
01:22:27Je peux voir la croix du sud et je peux aussi voir la Grande Colsac.
01:22:34Champagne.
01:22:37Est-ce que je vais mourir ?
01:22:41Non, tu ne le seras pas.
01:22:44Je ne te laisserai pas. Tu ne vas pas mourir ici.
01:22:49Oh, hé.
01:22:50Nous avons ce ticket magique pour aller n'importe où.
01:22:54Tu vois, Kanta ?
01:22:55C'est un ticket pour la route galactique.
01:23:01C'est un ticket magique.
01:23:03Il peut t'emmener n'importe où dans l'univers entier.
01:23:10Kanta.
01:23:11Allons à la maison.
01:23:13Allons à la maison au Japon et manger tout ce que nous voulons manger.
01:23:18Nous pouvons faire n'importe quoi.
01:23:21Kanta, que veux-tu faire ?
01:23:23Je sais, tu peux être un conducteur sur la route galactique, d'accord ?
01:23:27Ou un pilote d'avion.
01:23:29Tu peux même être un voyageur.
01:23:31Ou t'occuper d'un magasin d'étoiles.
01:23:32Ou t'occuper de ton propre boutique.
01:23:34Tu peux faire n'importe quoi.
01:23:36Et quand tu vas grandir, tu peux te marier et avoir des enfants.
01:23:41Tu peux conduire dans des voitures, chanter des chansons,
01:23:44aller nager, regarder des films et aller pêcher.
01:23:53Kenta, je crois que tu as raison.
01:23:58Je peux te voir.
01:24:01Je me demande si le dernier arrêt est là.
01:24:04Ne vas pas ! Je ne peux pas te laisser aller là-bas !
01:24:08Je peux voir ton joli champ maintenant.
01:24:13Il est si joli et plein de fleurs.
01:24:18Ce ne sera pas le dernier arrêt sur la route.
01:24:26Ne vas pas !
01:24:27Tu et moi devrions rester ensemble pour toujours !
01:24:31N'est-ce pas, Kanta ?
01:24:34Kanta ?
01:24:36Kanta ?
01:24:38Kanta ?
01:24:42Kanta ?
01:24:57Kanta !
01:25:00Kanta !
01:25:03Kanta !
01:25:05Kanta !
01:25:07Kanta !
01:25:34Le dernier arrêt
01:25:48Hey !
01:25:51Tonton Hideki !
01:25:52C'est toi !
01:25:53C'est moi, le vieux croc indestructible !
01:25:56Que se passe-t-il avec ta jambe ?
01:25:58Les ruskies sont dégoutés, mais leurs fois s'accumulent,
01:26:01Tu sais ce que je veux dire ?
01:26:03As-tu vu Tatsuo ?
01:26:05Kanta, qu'est-ce qu'il y a ?
01:26:11Kanta n'est pas arrivé...
01:26:13Oh non...
01:26:20Allez, allons-y tous ensemble.
01:26:23Non ! Ne l'emmène pas !
01:26:26Mon amour, non !
01:26:28Si tu meurs, tu seras abandonné.
01:26:32Junpei, prépare Kanta.
01:26:34Fais comme s'il était vivant.
01:26:36Parle-lui de tout.
01:26:40On doit faire quelque chose ! Pense !
01:26:43Je sais ! Kenji Miyazawa !
01:26:45N'est-ce pas le Galactique Railroad qui est né ici ?
01:26:48Oui, c'est vrai.
01:26:49Kenji Miyazawa est venu à Karafuto pour parler à sa soeur.
01:26:53Le Galactique Railroad était son moyen de communiquer avec sa soeur dans l'espace.
01:26:58Cette histoire est née ici, dans ce même endroit.
01:27:01Junpei !
01:27:05Kanta...
01:27:07Allons-y maintenant.
01:27:09Revenons au Japon.
01:27:13À ce moment-là,
01:27:17dans la distance du couloir de Milky Way,
01:27:21une croix apparaissait,
01:27:24brillante, orange et bleue.
01:27:28Elle se trouvait,
01:27:30au milieu de la rivière.
01:27:34Kanta, peux-tu la voir ?
01:27:36Peux-tu voir la croix aussi ?
01:27:42Alléluia, Alléluia !
01:27:44Les voix des passagers,
01:27:47ressemblaient ensemble.
01:27:50De l'autre côté du ciel,
01:27:52un bruit clair,
01:27:54indescrivable.
01:27:55Le bruit d'une trompette.
01:27:58Kanta, peux-tu l'entendre ?
01:28:00Peux-tu l'entendre ?
01:28:01On est presque là !
01:28:03Juste un peu plus loin,
01:28:05c'est la frontière !
01:28:06C'est le Japon !
01:28:07Je ne serai plus affaiblie
01:28:10de cette vaste sombreté.
01:28:13Je vais y regarder pour voir
01:28:16ce qui rend les gens heureux.
01:28:19Vous et moi,
01:28:20toujours ensemble,
01:28:21toujours ensemble, toujours !
01:28:24Toujours ensemble,
01:28:25en avance, on y va !
01:28:30On est ensemble,
01:28:31ensemble pour toujours !
01:28:33Hey, regarde !
01:28:34Peux-tu voir ces champs ?
01:28:36N'est-ce pas que ces champs sont magnifiques ?
01:28:39Et tout le monde se réunit là-bas,
01:28:42ça doit être le vrai ciel !
01:28:46Regarde !
01:28:47Elle est là-bas !
01:28:48C'est notre mère,
01:28:49elle est là-bas !
01:28:56Kanta, on est à la maison !
01:29:00On est au Japon !
01:29:06Kanta...
01:29:12Kanta...
01:29:31Il y a plus de 50 ans
01:29:33depuis que tout cela s'est passé.
01:29:37L'île où vivait ma famille,
01:29:40l'île où j'ai rencontré Tanya.
01:29:43Notre île se trouvait devant nous,
01:29:45et ressemblait exactement à celle-ci.
01:29:56Nous y sommes.
01:29:57Nous vous sommes enfin retournés.
01:30:01Ah, Kanta...
01:30:03Tatsuo...
01:30:11Ce jour-là,
01:30:12une cérémonie d'admission à l'école primaire a été organisée.
01:30:19C'était pour ceux qui n'étaient pas en mesure
01:30:21d'admettre l'admission il y a tous ces années.
01:30:26Je vous certifie
01:30:29que vous avez
01:30:31terminé votre éducation à l'école primaire
01:30:35à l'École des Peuples de Shikotan
01:30:40après un cours de 56 ans.
01:30:49Félicitations !
01:30:51Merci beaucoup, Madame.
01:31:01C'est quelque chose que je n'oublierai jamais.
01:31:03Moi non plus.
01:31:05C'est difficile de croire que ça ait pu se passer.
01:31:09Ah...
01:31:15Tanya ?
01:31:19Giovanni ?
01:31:34Ma grand-mère vous a demandé de vous le dire.
01:31:37Est-ce que Tanya est là ?
01:31:39C'est Nina.
01:31:40C'est Tanya's grand-dautre.
01:31:42Tanya est ma mère.
01:31:44Elle est morte l'année dernière.
01:31:47Elle a toujours dit qu'elle espérait vous voir à nouveau.
01:31:50Alors Tanya est partie.
01:32:07Ah...
01:32:12S'il vous plaît...
01:32:19Qu'est-ce que c'est que cette bouteille ?
01:32:24Quand les gens que nous aimons mourront,
01:32:27ils se réveillent dans le ciel
01:32:29et deviennent des étoiles dans le ciel noyau.
01:32:33Ces innombrables étoiles remplissent le ciel
01:32:36brillant brillant et éternellement.
01:32:40Pendant que nous vivons nos vies ici,
01:32:43dans leur lumière,
01:32:46et nous les souvenons,
01:32:48c'est ce que l'histoire s'agit.
01:33:02C'est ce que l'histoire s'agit.
01:33:29Giovanni !
01:33:30Vous ne dansez pas avec moi ?
01:33:34Merci.
01:33:38Merci, maman.
01:34:00Sous-titrage ST' 501
01:35:00Sous-titrage ST' 501
01:35:30Sous-titrage ST' 501
01:36:00Sous-titrage ST' 501
01:36:30Sous-titrage ST' 501
01:37:00Sous-titrage ST' 501
01:37:30Sous-titrage ST' 501
01:38:00Sous-titrage ST' 501
01:38:30Sous-titrage ST' 501
01:39:00Sous-titrage ST' 501
01:39:02Sous-titrage ST' 501
01:39:04Sous-titrage ST' 501
01:39:06Sous-titrage ST' 501
01:39:08Sous-titrage ST' 501
01:39:10Sous-titrage ST' 501
01:39:12Sous-titrage ST' 501
01:39:14Sous-titrage ST' 501
01:39:16Sous-titrage ST' 501
01:39:18Sous-titrage ST' 501
01:39:20Sous-titrage ST' 501
01:39:22Sous-titrage ST' 501
01:39:24Sous-titrage ST' 501
01:39:26Sous-titrage ST' 501
01:39:28Sous-titrage ST' 501
01:39:30Sous-titrage ST' 501
01:39:32Sous-titrage ST' 501
01:39:34Sous-titrage ST' 501
01:39:36Sous-titrage ST' 501
01:39:38Sous-titrage ST' 501
01:39:40Sous-titrage ST' 501
01:39:42Sous-titrage ST' 501
01:39:44Sous-titrage ST' 501
01:39:46Sous-titrage ST' 501
01:39:48Sous-titrage ST' 501
01:39:50Sous-titrage ST' 501
01:39:52Sous-titrage ST' 501
01:39:54Sous-titrage ST' 501
01:39:56Sous-titrage ST' 501
01:39:58Sous-titrage ST' 501
01:40:00Sous-titrage ST' 501
01:40:02Sous-titrage ST' 501
01:40:04Sous-titrage ST' 501
01:40:06Sous-titrage ST' 501
01:40:08Sous-titrage ST' 501
01:40:10Sous-titrage ST' 501
01:40:12Sous-titrage ST' 501
01:40:14Sous-titrage ST' 501
01:40:16Sous-titrage ST' 501
01:40:18Sous-titrage ST' 501
01:40:20Sous-titrage ST' 501
01:40:22Sous-titrage ST' 501
01:40:24Sous-titrage ST' 501
01:40:54Sous-titrage ST' 501
01:41:24Sous-titrage ST' 501