Sakura Wars- The Movie English Dubbed

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:00:07Merci et à bientôt !
00:00:30Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:00Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:05Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:30Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:35Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:40Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:45Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:50Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:55Je vous invite à partager cette vidéo sur les réseaux sociaux et à vous abonner à la chaîne pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos.
00:01:58Allons-y maintenant.
00:02:28J'espère que vous avez apprécié cette vidéo.
00:02:33Si c'est le cas, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez dans les commentaires.
00:02:38J'espère que vous avez apprécié cette vidéo.
00:02:43Si c'est le cas, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez dans les commentaires.
00:02:48J'espère que vous avez apprécié cette vidéo.
00:02:53Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:02:58Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:03Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:08Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:13Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:18Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:23Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:28Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:33Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:38Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:43Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:48Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:53Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:03:58Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:04:03Merci d'avoir regardé cette vidéo.
00:04:08Kitto watashi ni kiseki ga hogorimasu
00:04:17Kyou wa tokubetsu na hi
00:04:21Ai no kane ga naru hi
00:04:26Anata to futari no love story
00:04:56Thank you very much for attending this performance held in our great Imperial Theatre House.
00:05:09We would like to express our deep appreciation for your patronage.
00:05:18Great work everyone!
00:05:20Great job for your announcement.
00:05:23Oui, n'était-ce pas un grand public, Leni? Je ne pouvais pas croire!
00:05:27Je sais, la foule était particulièrement merveilleuse aujourd'hui.
00:05:30Nous devons être reconnaissants pour un public tel que celui-ci.
00:05:32Oui, tu as raison, Mme Maria.
00:05:34C'était presque comme si nous étions les unes avec le public aujourd'hui.
00:05:37C'était tellement amusant, n'est-ce pas?
00:05:39Eh bien, il me semble que vous avez tous fait un bon travail aujourd'hui.
00:05:43Vous vous sentez bien? C'est une rare occasion pour Mme Sumire de nous remercier.
00:05:48C'est ça, c'est sûr. Wow, quel honneur!
00:05:50Je dois admettre que ça me sent bien, même si je suis fatiguée de tout ce travail.
00:05:53Eh bien, tu le mérites. Tu as travaillé dur tout l'année, Orihime.
00:05:56C'est vrai, tu l'as fait, mais je pense que Mme Kana a travaillé le plus dur de nous tous.
00:06:00Ah, vraiment? Eh bien, je ne me souviens pas de Mme Kana s'exercer particulièrement.
00:06:04Quoi? Tu es la seule qui n'est pas d'accord.
00:06:06C'est notre théâtre.
00:06:08C'est ici que nous, les membres de l'équipe d'opéretta impériale, la division des fleurs,
00:06:12nous réunissons pour donner nos sucres, nos pleurs et nos espoirs,
00:06:16tous réunis en un pour briller brillantement.
00:06:19Il n'y a pas d'endroit où j'aimerais plus être qu'ici, maintenant.
00:06:23C'est ce qui me rend heureuse.
00:06:26Surprise! Félicitations, Leni!
00:06:28Félicitations, Leni!
00:06:30Félicitations, tu as 17 ans maintenant, Leni.
00:06:33C'est vrai, merci.
00:06:34Attendez-moi, vous deux! Je serai juste là!
00:06:37Oh, mon Dieu! Ne me laissez pas sortir! S'il vous plaît, je viens tout de suite!
00:06:41Non!
00:06:48Désolée pour ça. Félicitations, Leni.
00:06:51C'est bon. Merci, Sakura.
00:06:54Je ne comprendrai jamais comment vous avez réussi à être si proches.
00:06:57Je suppose que vous aurez toujours la coordination d'un buffoon.
00:07:04Ah, n'est-ce pas que la division des fleurs est merveilleuse?
00:07:06Bonjour, mesdames. Bon travail. Félicitations et félicitations, Leni.
00:07:10Capitaine Kayama?
00:07:12J'y pensais. Avec le capitaine d'une division des fleurs, Ichiro Ogami, qui est en Paris,
00:07:17j'ai pensé que j'allais essayer d'encourager tout le monde.
00:07:20Mais M. Kayama, en ce moment, Maria est notre capitaine temporelle.
00:07:24Mon dieu, on dirait qu'on avait beaucoup plus de plaisir avant que M. Kayama ne soit là.
00:07:28Allez, on peut toujours s'amuser. On va le vivre, d'accord?
00:07:40C'est la fin.
00:07:54Oh, Sumire, c'est toi?
00:07:57Oh, Mme Maria! Quelle coïncidence!
00:08:01Je suis surpris de te voir ici, Sumire. Je ne savais pas que tu aimais ces films.
00:08:05Eh bien, j'ai juste pensé que j'allais essayer d'entendre plus sur les films que les gens communs voient.
00:08:11T'aimerais me rejoindre, Mme Maria?
00:08:19Un ami puissant est arrivé à la capitale impériale de Tokyo, l'Unité des Etats-Unis.
00:08:24D'entre les nombreuses entreprises à trouver là-bas, l'entreprise Douglas Stewart
00:08:28est à l'avant avec sa science avancée.
00:08:31M. Brent Furlong, le jeune président de Douglas Stewart, est un homme passionné pour le travail d'entreprise.
00:08:36Étonné par le rythme rapide de la récupération de notre nation et l'éthique de travail forte de son peuple,
00:08:41M. Furlong offre son aide en tant que bon partenaire pour créer un meilleur avenir pour la société
00:08:47qui nous attend dans le 21ème siècle.
00:09:01L'Unité des Etats-Unis
00:09:31L'Unité des Etats-Unis
00:09:36L'Unité des Etats-Unis
00:09:41L'Unité des Etats-Unis
00:09:46L'Unité des Etats-Unis
00:09:51L'Unité des Etats-Unis
00:09:56L'Unité des Etats-Unis
00:10:00L'Unité des Etats-Unis
00:10:05L'Unité des Etats-Unis
00:10:10L'Unité des Etats-Unis
00:10:15L'Unité des Etats-Unis
00:10:20L'Unité des Etats-Unis
00:10:25L'Unité des Etats-Unis
00:10:30L'Unité des Etats-Unis
00:10:35L'Unité des Etats-Unis
00:10:40L'Unité des Etats-Unis
00:10:45L'Unité des Etats-Unis
00:10:50L'Unité des Etats-Unis
00:10:55L'Unité des Etats-Unis
00:11:00L'Unité des Etats-Unis
00:11:05L'Unité des Etats-Unis
00:11:10L'Unité des Etats-Unis
00:11:15L'Unité des Etats-Unis
00:11:20L'Unité des Etats-Unis
00:11:25L'Unité des Etats-Unis
00:11:30L'Unité des Etats-Unis
00:11:35L'Unité des Etats-Unis
00:11:40L'Unité des Etats-Unis
00:11:45L'Unité des Etats-Unis
00:11:50L'Unité des Etats-Unis
00:11:55L'Unité des Etats-Unis
00:12:00L'Unité des Etats-Unis
00:12:05L'Unité des Etats-Unis
00:12:10L'Unité des Etats-Unis
00:12:15L'Unité des Etats-Unis
00:12:20L'Unité des Etats-Unis
00:12:25L'Unité des Etats-Unis
00:12:30L'Unité des Etats-Unis
00:12:35L'Unité des Etats-Unis
00:12:40L'Unité des Etats-Unis
00:12:45L'Unité des Etats-Unis
00:12:50L'Unité des Etats-Unis
00:12:55L'Unité des Etats-Unis
00:13:00L'Unité des Etats-Unis
00:13:05L'Unité des Etats-Unis
00:13:10L'Unité des Etats-Unis
00:13:15L'Unité des Etats-Unis
00:13:20L'Unité des Etats-Unis
00:13:25L'Unité des Etats-Unis
00:13:30L'Unité des Etats-Unis
00:13:35L'Unité des Etats-Unis
00:13:40L'Unité des Etats-Unis
00:13:45L'Unité des Etats-Unis
00:13:50L'Unité des Etats-Unis
00:13:55L'Unité des Etats-Unis
00:14:00L'Unité des Etats-Unis
00:14:05L'Unité des Etats-Unis
00:14:10L'Unité des Etats-Unis
00:14:15L'Unité des Etats-Unis
00:14:20L'Unité des Etats-Unis
00:14:25L'Unité des Etats-Unis
00:14:30L'Unité des Etats-Unis
00:14:35L'Unité des Etats-Unis
00:14:40L'Unité des Etats-Unis
00:14:45L'Unité des Etats-Unis
00:14:50L'Unité des Etats-Unis
00:14:55L'Unité des Etats-Unis
00:15:00L'Unité des Etats-Unis
00:15:05L'Unité des Etats-Unis
00:15:10L'Unité des Etats-Unis
00:15:15L'Unité des Etats-Unis
00:15:20L'Unité des Etats-Unis
00:15:25L'Unité des Etats-Unis
00:15:30L'Unité des Etats-Unis
00:15:35L'Unité des Etats-Unis
00:15:40L'Unité des Etats-Unis
00:15:45L'Unité des Etats-Unis
00:15:50L'Unité des Etats-Unis
00:15:55L'Unité des Etats-Unis
00:16:00L'Unité des Etats-Unis
00:16:05L'Unité des Etats-Unis
00:16:10L'Unité des Etats-Unis
00:16:15L'Unité des Etats-Unis
00:16:20L'Unité des Etats-Unis
00:16:25L'Unité des Etats-Unis
00:16:30L'Unité des Etats-Unis
00:16:35L'Unité des Etats-Unis
00:16:40C'est pas possible !
00:17:10C'est pas possible !
00:17:12C'est pas possible !
00:17:14C'est pas possible !
00:17:16C'est pas possible !
00:17:18C'est pas possible !
00:17:20C'est pas possible !
00:17:22C'est pas possible !
00:17:24C'est pas possible !
00:17:26C'est pas possible !
00:17:28C'est pas possible !
00:17:30C'est pas possible !
00:17:32C'est pas possible !
00:17:34C'est pas possible !
00:17:36C'est pas possible !
00:17:38C'est la fin de la saison, soyez prudents des maisons autour pendant le combat.
00:17:41Oui, sir.
00:17:43Bien, Imperial Fighting Troop Flower Division, déplacez-vous !
00:17:46Oui, sir !
00:17:51Deputé Commandant, nous avons juste terminé de calculer le chemin vers la scène.
00:17:54Mettez-le sur la scène.
00:17:56Préparations de Zorago ?
00:17:58Ça sera terminé dans 60 secondes.
00:18:00Les membres de la Division Flower ont commencé à monter dans leurs Kobukais.
00:18:09Ignition complète.
00:18:23Unité Sakura, ignition complète.
00:18:25Ignition des Kobukais est complète.
00:18:27D'accord. Commencez le chargement.
00:18:38Commencez le chargement.
00:19:08Commencez le chargement.
00:19:30Envoie le moteur en position.
00:19:39Rotation complète.
00:19:42C'est parti !
00:20:06Les niveaux sont à l'écart. Nous sommes prêts.
00:20:11Descente complète.
00:20:41C'est parti !
00:21:06Envoie Zorago en position de lancement.
00:21:11Envoie Zorago en position de lancement.
00:21:41Juste sorti de la station Asakusa.
00:22:12Envoie Zorago en position de lancement.
00:22:22Envoie Zorago en position de lancement.
00:22:41Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:02Ne laissez pas vos gardes !
00:23:04Oui, maître !
00:23:11Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:13Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:15Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:17Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:19Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:21Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:23Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:25Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:27Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:29Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:31Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:33Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:35Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:37Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:39Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:41Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:43Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:45Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:47Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:49Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:51Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:53Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:55Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:57Envoie Zorago en position de lancement.
00:23:59Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:01Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:03Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:05Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:07Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:09Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:11Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:13Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:15Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:17Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:19Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:21Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:23Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:25Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:27Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:29Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:31Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:33Envoie Zorago en position de lancement.
00:24:35Envoie Zoroago en position de versement de base
00:24:37Voyage à l'arrivée de Sett
00:24:53Qu'est-ce qui se passe ?
00:24:55Un ami ou une ennemie.
00:24:57Qu'il se passe en bref ?
00:25:05...
00:25:22Je dirais, qu'est-ce que ce sont ?
00:25:24Hiiii... Comment on a été equivaux de ne pas savoir ?
00:25:31Nous étions tous surpris, monsieur.
00:25:34Une unité de soutenir les humains de l'origine inconnue ?
00:25:36Oui, monsieur.
00:25:38Je suppose que c'est tout parti.
00:25:41Que veux-tu dire, monsieur ?
00:25:43Tu sais que dans une nation capitaliste, la liberté signifie la liberté de compéter.
00:25:49J'espère que ça ne va pas être trop compliqué.
00:25:52Monsieur, j'aimerais vous parler de la nouvelle membre de l'entreprise.
00:25:56La Chette ? Et qu'est-ce qu'elle a ?
00:26:05On dirait que ça va être compliqué.
00:26:13Qui est-ce que c'est ?
00:26:15La Chette Altair. Elle était notre capitaine quand nous étions dans la division des étoiles.
00:26:19Quoi ? Tu connais cette personne ? Je vois alors, qu'est-ce qu'elle fait ici ?
00:26:23Je n'en sais rien.
00:26:27La Chette !
00:26:29Salut Orihime, ça fait longtemps !
00:26:31Ça fait longtemps !
00:26:33Vous vous êtes déjà rencontrée ?
00:26:37La Chette, ça fait tellement longtemps !
00:26:39C'est certain, Orihime. Tu te sens bien.
00:26:43Oh, et toi aussi, Leni.
00:26:46Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:26:49Leni !
00:27:02Attendez-moi, Leni !
00:27:07On dirait que Leni n'est toujours pas à l'aise autour de vous.
00:27:10Vu que nous serons tous membres de la division des étoiles, ça sera un problème.
00:27:14Est-ce vrai ?
00:27:16Je suis La Chette Altair. J'espère que nous travaillerons bien ensemble.
00:27:21Et donc, il a été décidé que cette unité sera livrée à l'armée,
00:27:25en partenariat avec des conseillers techniques de Douglas Stuart.
00:27:30Encore en état de trial, je suis certain qu'elles seront adoptées en service dans un an.
00:27:35Une fois que ça se passe, il n'y aura plus besoin de la division des étoiles,
00:27:39et nous n'aurons plus besoin d'exposer les jeunes filles à des dangers inutiles.
00:27:43N'est-ce pas, Count Taniguchi ?
00:27:45Monsieur Tanimura !
00:27:46Si vous aviez quelque chose à dire, j'aurais apprécié que vous le disiez directement.
00:27:50Je suis désolé, monsieur.
00:27:52J'essayais simplement de montrer les ventes de changement à mon officier supérieur, c'est tout.
00:27:57Ce qui est nouveau pour nous maintenant va éventuellement devenir obsolète.
00:28:01Même si cette dernière démonstration était typiquement américaine,
00:28:05je crois que vous connaissez maintenant
00:28:07juste à quel point capable est l'unité d'étoile humanoïde low-cost de l'Unmanned.
00:28:11Quelle grandeur ! Vous le connaissiez déjà avant, n'est-ce pas, Yotanuma ?
00:28:15Mais bien sûr, monsieur !
00:28:17Seulement un fou serait capable de le montrer avant que toutes les cartes soient dévoilées.
00:28:21Est-ce que vous impliquez que vous traitez la gouvernance de la même manière que le gambling ?
00:28:24Non, mon cher Count.
00:28:25L'analogie est souvent faite que la vie est un grand gamble.
00:28:29N'est-ce pas plus important que le gouvernement prenne des actions propres
00:28:32que de s'inquiéter de la façon dont il prononce ces actions ?
00:28:35Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:29:05L'unité d'étoile humaine low-cost de l'Unmanned est un démonstration typiquement américaine,
00:29:08je crois que vous connaissez maintenant
00:29:10juste à quel point capable est l'unité d'étoile humaine low-cost de l'Unmanned.
00:29:35Qu'est-ce que c'est ?
00:30:05Qu'est-ce que c'est ?
00:30:35Qu'est-ce que c'est ?
00:30:58Un défait.
00:31:00Attendez un instant.
00:31:02Ça ne se fera jamais, s'ils s'en sortent.
00:31:07S'il vous plaît, refusez ces indignations imprudentes,
00:31:10sinon notre relation amicable sera terminée ici.
00:31:15Est-ce ce que vous voulez, Tanuma ?
00:31:19Vous et moi ne sommes pas des partenaires égaux dans cet enjeu.
00:31:24C'est bien pour vous de le rappeler.
00:31:54Attention, ils passent !
00:32:00C'est merveilleux, Mme Tanuma ! Plus vite, s'il vous plaît, plus vite !
00:32:02Pas de problème, laissez-moi faire !
00:32:16Kasumi, est-ce que c'est bien de regarder dans certains des magasins ici ?
00:32:20Pas encore, Iris, mais on peut y aller après avoir prié dans le shrine.
00:32:23Ah, c'est dégueulasse !
00:32:31La texture de ça ressemble à l'italien, gnocchi.
00:32:35Gnocchi ?
00:32:36C'est un nom vraiment drôle.
00:32:38Vraiment ? Je pense.
00:32:39Les noms japonais pour la nourriture sont même plus bizarres que ça.
00:32:43Yuba, Ganmadoki, Tokoroten, Kiritanpo, Kinchaku...
00:32:51Et ce sont des gnocchis de riz miso, mais où est toute la sauce miso ?
00:32:56C'est mitarashi, pas miso.
00:33:01Et comment est-ce que quelqu'un peut manger la dernière fois ?
00:33:12Merci, et maintenant notre maître juggler va en ajouter deux !
00:33:17Et encore un !
00:33:27Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
00:33:29Vos souhaits ne seront pas acceptés, votre santé peut souffrir,
00:33:32les possessions perdues ne reviendront pas, le romance et les relations s'effondreront !
00:33:35Qu'est-ce que c'est que cette idée ?
00:33:37Qu'ai-je fait dans ma vie courte pour m'en servir ?
00:33:40Ne t'inquiète pas, Koron.
00:33:42Si ta fortune est vraiment si mauvaise, ça veut dire que ça ne peut pas être pire.
00:33:46Qu'est-ce que c'est que la tienne ? Voyons ce qu'elle dit.
00:33:49Votre prédiction de chance semble faire, mais elle n'est pas très intéressante.
00:33:52En même temps, vous avez l'air assez heureuse.
00:33:56Ah, c'est pour ça !
00:33:58La personne que vous attendez reviendra bientôt.
00:34:00Je me demande qui ça pourrait être...
00:34:03Je n'en sais rien !
00:34:04Ah, vraiment ? Je ne sais pas.
00:34:06Je pensais que ça pouvait être Mr. O.
00:34:08Allons-y maintenant, nous devrions être plus inquiets sur notre nouvelle production de scène, n'est-ce pas ?
00:34:13Je suppose, mais je suis coincée avec un morceau de bit dans le rôle.
00:34:16Tu n'as qu'un morceau de bit ?
00:34:18Oui, et j'ai toujours aimé l'œuvre de l'auteur Kyouka Izumi.
00:34:22Alors, est-ce que Lachet a vraiment reçu le rôle d'héros, même s'il s'est réunit ?
00:34:26Oui, c'est vrai ! N'est-ce pas excitant de le voir ?
00:34:28Ok, tout le monde ! Faisons la prochaine scène !
00:34:32Rappelez-vous, c'est le palais du Roi des Dragons,
00:34:34et le prince a amené la fille qu'il aime avec un cadeau de trésor pour son père.
00:34:38L'échange a été agréé et il attend la fille.
00:34:41Ecoutez-moi, Souzu !
00:34:42Oui ? Qu'est-ce qu'il y a, jeune maître ?
00:34:45Je me demande si ils sont satisfaits avec le trésor que je leur ai envoyé en exchange pour leur fille.
00:34:50Pensez-vous qu'il les plaira ?
00:34:51Oui, maître. Ils n'auraient pas envoyé leur fille
00:34:54si ils n'étaient pas heureux avec le cadeau généreux que vous leur avez donné.
00:34:57Avarice est vraiment profonde dans tous les humains.
00:35:01Mais la chère maîtresse qui a gagné l'affection de notre jeune maître
00:35:04va profiter de la vraie joie.
00:35:06Je souhaiterais aussi que la faible maîtresse arrive bientôt.
00:35:10Alas, le beacon brillant de la lumière est arrivé.
00:35:14Il apparaît qu'elle est là.
00:35:17Est-ce que tu vas bien, Luchette ?
00:35:18Pas de problème, je vais bien.
00:35:22Comment pouvons-nous nous battre comme ça ?
00:35:24Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
00:35:26Moi aussi !
00:35:27Un peu plus !
00:35:28Oh, je suis désolée, ça ne va pas !
00:35:30Attention, ils se concentrent sur Lanny !
00:35:32Lanny !
00:35:33Non, c'est trop tard !
00:35:35Lanny !
00:35:36Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:35:39Maîtresse !
00:35:42Deux unités Kobukai de la division des fleurs ont souffert de graves dégâts
00:35:45lors de leur dernière engagement.
00:35:47Et l'un des membres a été sérieusement blessé.
00:35:49Les unités de Kobukai sévèrement blessées
00:35:51ont été transportées à la fabrique de l'industrie pesante de Kanzaki
00:35:54pour les réparations.
00:35:55Pour la durée des réparations, nous prévoisons
00:35:57de faire en sorte qu'il y ait deux Isengliders
00:35:59qui aient précédemment été blessés.
00:36:03Ensuite, en ce qui concerne le statut
00:36:04de l'équipe spéciale de mécanisme de l'armée impériale 13,
00:36:07cinq Yafquils ont été dépétés et n'ont pas souffert de dégâts.
00:36:10Leur score de taux de mort des démons descendant
00:36:12apparaît être significativement plus élevé
00:36:14que celui de la division des fleurs.
00:36:16Il semblerait que les temps aient changé.
00:36:19Si je peux, j'aimerais faire un souhait.
00:36:23En fait, c'est un sujet très simple.
00:36:26Un commandant d'une unité de Yafquils ?
00:36:28Mais ça n'a aucun sens !
00:36:30Pourquoi devons-nous faire quelque chose comme ça ?
00:36:32L'armée est un endroit où vous devez toujours suivre les ordres
00:36:35qui viennent de vos supérieurs.
00:36:37Bien sûr, mais déployer des Yafquils comme ça
00:36:39est extrêmement susceptible.
00:36:41J'ai été informé que leur déploiement
00:36:43est top secret et classifié.
00:36:45Alors qu'est-ce que nous, des vêtements de fenêtre ?
00:36:47Les officiers militaires feront le commandantement.
00:36:50Ce n'est pas du tout des vêtements de fenêtre !
00:36:52Mais c'est comme un défacto de la division des fleurs !
00:36:55Même si nous avons été rassurés
00:36:57par l'interception des démons descendants,
00:36:59ça ne veut pas dire que la division des fleurs sera cassée.
00:37:02Si c'est leur dernier mot, je vais aller à l'armée.
00:37:05Vraiment ? Et qui pensez-vous que vous êtes ?
00:37:07En écoutant le lieutenant-general Yoneda,
00:37:10je pense que je serais le meilleur candidat
00:37:12pour une telle mission.
00:37:14Je suppose que le Chet...
00:37:17Je devrais y aller ! Je veux y aller !
00:37:19Je vais y aller !
00:37:21D'accord, d'accord.
00:37:23Si c'est ce que vous voulez,
00:37:25vous pouvez aller à l'armée par moi, d'accord ?
00:37:32Notre prochain défi, c'est de trouver un moyen
00:37:34de créer une production dans ce pays.
00:37:51Quoi ?
00:37:54Le commandant Yoneda est perdu ?
00:37:56Le commandant Yoneda est perdu ?
00:37:58Le commandant Yoneda est perdu ?
00:38:00Les divisions des lumières et des rêves
00:38:02font de leur mieux pour le trouver.
00:38:04En fait, le lieutenant-general Yoneda
00:38:06n'est pas le seul à être perdu.
00:38:08Le commandant Kouchi est aussi perdu.
00:38:11J'ai peur que j'ai d'autres mauvaises nouvelles.
00:38:14L'opération de l'armée impériale Operetta
00:38:16a été indéfiniment arrêtée.
00:38:18Arrêtée ?
00:38:19Nous devons nous replacer
00:38:21à la branche de Flower Mansion immédiatement.
00:38:23L'impérial Théâtre Complexe
00:38:24sera sous le commandement de l'armée.
00:38:26Je ne pouvais pas croire ça !
00:38:32L'équipe d'Akio a demandé
00:38:33le départ de leur commandant.
00:38:36Je vais y aller, immédiatement.
00:38:38Orihime.
00:38:40Faites-nous fière d'être un ancien membre
00:38:42de la division des lumières, Orihime.
00:38:45Cela n'a rien à voir avec la division des lumières.
00:38:47Je suis maintenant un membre de la division des fleurs.
00:38:51Tout le monde, préparez-vous à ramasser vos affaires.
00:38:53Nous allons aller à la mansion des fleurs dans une heure.
00:38:58Mme Orihime.
00:39:01Mme Orihime !
00:39:02Départez de l'Origo, à Nihobashi,
00:39:04et retournez à Fukugawa d'ici.
00:39:07Compris.
00:39:08Orihime...
00:39:10En tant que membre fière de la division des lumières,
00:39:12je suis prête pour le défi.
00:39:14Et c'est pour ça...
00:39:16que je suis ici.
00:39:18Je suis prête pour le défi.
00:39:20Et c'est pour ça...
00:39:22que je refuse de laisser Lachette essayer de m'exploiter encore.
00:39:25C'est incroyable comment ces choses peuvent bouger de leur propre façon.
00:39:55Où sont les démons qui descendent ?
00:40:25Il y en a un !
00:40:30Il y en a un, les fleurs !
00:40:33Prends-le !
00:40:41Il y en a un !
00:40:42Tu l'as eu !
00:40:45Ici !
00:40:48Je me demande comment Orihime est.
00:40:50Je ne sais pas.
00:40:53Je me demande comment Orihime est.
00:40:55J'espère qu'elle va bien.
00:40:57Oui, je sais.
00:40:58Je suis désolée de le dire,
00:40:59mais l'information ne vient plus de mon côté.
00:41:02Oh, je vois.
00:41:05Je me demande si nous pourrons jamais
00:41:07conduire les Kobus de nouveau.
00:41:09Si cela signifie que la pièce de Tokyo est sécurisée,
00:41:12alors il n'y a rien de mal avec ça.
00:41:15Mais qu'est-ce si...
00:41:16qu'est-ce si la division des fleurs
00:41:18allait être annulée ?
00:41:22Quelle est l'idée ?
00:41:41Toutes les Yafukus sur cette ligne de production
00:41:43sont des cartouches vaches.
00:41:44Où sont les intérêts ?
00:41:52C'est ce qu'il y a à l'intérieur des Yavkils? Les démons? Oh non, qu'ont-ils fait?
00:42:12C'est un plaisir de vous rencontrer, Maria.
00:42:14Quel délirant! Est-ce que vous êtes un de mes fans?
00:42:17Mon nom est Patrick.
00:42:19En train de mourir, j'ai pensé que je devais vous révéler mon vrai nom.
00:42:25Vous avez appris trop de choses!
00:42:29Vous avez appris trop de choses!
00:42:32Vous avez appris trop de choses!
00:42:36Vous avez appris trop de choses!
00:42:39Vous avez appris trop de choses!
00:42:46Malheureusement pour vous, les bullets n'ont pas d'effet sur moi.
00:43:07Maria a fait quoi?
00:43:09J'ai entendu qu'elle avait laissé une note en disant qu'elle allait investiguer Douglas Stewart.
00:43:13Ils disent que personne ne l'a entendu depuis.
00:43:15Allons la chercher!
00:43:17Oui, nous devrions agir délicatement.
00:43:19Mais je ne sais pas!
00:43:21Il n'y a pas besoin de s'inquiéter de Mrs. Maria. Elle sait ce qu'elle fait. En tout cas, elle est notre capitaine.
00:43:26Je sais, mais ça veut dire que nous devons rester ici et rien faire?
00:43:31Je ne lui ai jamais donné ça.
00:43:34J'ai fait cette bulle spéciale remplie de pouvoir de l'esprit.
00:43:38Je n'ai réussi qu'à donner un tour à Mr. Kayama.
00:43:41Il faut faire ce que vous pouvez tout en vous permettant, sinon vous pourrez vous en regretter.
00:43:48Qu'est-ce que nous pouvons faire, je vous demande?
00:43:51Shogemaru a été fermé.
00:43:53Wind Division et le député commandant sont à l'intérieur du Théâtre Impérial.
00:43:57Qu'est-ce que nous pouvons faire dans une telle predicament?
00:44:04Hey, je sais pourquoi pas.
00:44:07Faire ce que nous pouvons tout en nous permettant.
00:44:10Je ne veux pas vivre avec des regrets dans mon cœur.
00:44:14Allez, faisons-le ensemble!
00:44:16Faisons-le!
00:44:17Faisons-le!
00:44:18Allons-y!
00:44:19Je suis avec vous!
00:44:20Je suppose que nous devons.
00:44:22J'agis!
00:44:23Mr. Yokihiko de la division Rose!
00:44:25Cette affaire semble impliquer une partie de l'armée incitée par un politicien particulier nommé Tanuma.
00:44:32Il apparaît que Douglas Stewart et Tanuma se schément ensemble.
00:44:36La division Moon cherche le commandant Yoneda et le comte Hanakoji.
00:44:40Allons au Théâtre Impérial!
00:44:44Nous utiliserons les voies d'eau sous-terrain pour aller de Hibiya au hangar de l'HQ et trouver vos Kobukais.
00:44:50Nous avons des voies d'eau sous-terrain?
00:44:53Oui! Nous en avions quand nous étions en train de construire le système de voies d'eau sous-terrain.
00:44:56Mais comment devons-nous aller autour de toutes ces voies d'eau?
00:45:01Pas de problème du tout!
00:45:03J'ai conçu et créé une machine secrète pour des cas urgents comme celui-ci.
00:45:06Elle s'appelle Katsuryu Maru!
00:45:13Hey, Kouron! Qu'est-ce qu'il y a avec toutes ces machines que tu as à bord?
00:45:17Oh, ce sont juste les composants d'amélioration que j'ai conçu pour l'Isenklight et les Kobukais.
00:45:22Attendez juste jusqu'à ce que vous puissiez voir le reste!
00:45:31Un paysage assez picturesque à la nuit, n'est-ce pas?
00:45:39Mais bien sûr, il est plus brillant en comparaison avec la ville de New York.
00:45:44Et qu'est-ce que tu nous as amené ici pour voir?
00:45:53Oh!
00:46:07Vous continuez à vendre ces choses maintenant?
00:46:23Oh!
00:46:36Que Dieu bien nous aide!
00:46:40Un endroit impressionnant, n'est-ce pas, Count?
00:46:53Donc c'est ici qu'il s'adresse.
00:46:57Nous aurons une meilleure mobilité si nous nous séparons.
00:46:59Oui, tu as raison.
00:47:02Tout est clair.
00:47:07Hey! Arrêtez là!
00:47:10Sakura!
00:47:16Merde!
00:47:23Non! Non!
00:47:29Vous ne pensez pas que vous allez trop loin, Mme LeChèque?
00:47:32Vraiment? Je ne me suis pas rendue claire?
00:47:34Je préfère simplement adopter l'option la plus efficace.
00:47:38Néanmoins, je pense qu'il est temps de retourner à nos Kobus.
00:47:43Identifiez-vous!
00:47:44Division Fleur. Nous sommes venus ici pour récupérer notre théâtre.
00:47:48Connard!
00:47:50Retenez-vous! Vous n'êtes pas d'accord, jeune dame.
00:47:52Vous avez été ordonnée à rester à la maison Fleur.
00:47:55Je ne pense pas pouvoir le faire.
00:47:56Si je restais plus longtemps, je serais folle de Samira et de son hystérie.
00:47:59Mme Cottle!
00:48:00Assez de ce nonsense! Ne respectez-vous pas les ordres?
00:48:03Bien sûr! Nous obéirons à n'importe quel ordre,
00:48:05tant que c'est conçu pour garantir la sécurité de Tokyo.
00:48:07Vous me dites comment m'occuper de Douglas Stewart va m'aider.
00:48:10Vous pensez que cela va rendre cette ville plus sûre?
00:48:14Depuis le départ de Commander Yoneda,
00:48:17je pense que j'ai perdu mon énergie sans m'y réaliser.
00:48:20Je suis déçue. Dans un moment comme celui-ci, je devrais être la plus forte.
00:48:25Vous m'avez tous appris une leçon très importante aujourd'hui.
00:48:28C'est parti, Deputé Commander!
00:48:30Je vais commencer l'amélioration des Kobukais.
00:48:32Il y a beaucoup de choses à faire ici, les gars.
00:48:34Donc, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez.
00:48:36Je vous en prie.
00:48:37Je vais commencer l'amélioration des Kobukais.
00:48:39Il y a beaucoup de choses à faire ici, les gars.
00:48:41Donc, n'hésitez pas à me dire ce que vous en pensez.
00:48:44Imperial Fighting Troop Flower Division, préparez-vous pour le départ.
00:48:51Qu'est-ce que vous espérez accomplir?
00:48:53Il apparaît que les Fairemaidens de la Flower Division
00:48:55ont l'intention de nous défier, peu importe ce qui se passe.
00:48:58Je crois qu'une certaine discipline est en ordre ici.
00:49:03N'êtes-vous pas d'accord?
00:49:05N'êtes-vous pas d'accord?
00:49:09Ou qu'allions-nous proposer d'être confiés pour protéger Tokyo?
00:49:13Seriez-vous prêt à accepter cette proposition?
00:49:16Nous n'avons pas besoin de votre aide.
00:49:18Nous devons garder notre capitale impériale seul.
00:49:24Ecoutez-moi.
00:49:25Avez-vous de l'idée de ce que ces Fairemaidens de la Flower Division
00:49:27se battent pour?
00:49:29Pouvez-vous même commencer à comprendre ce qui passe dans leurs esprits
00:49:31et ce qu'ils sont faits?
00:49:33Vous ne comprenez pas ce qu'ils souhaitent?
00:49:38Ces Fairemaidens de la Flower Division sont fortes.
00:49:40Elles ont fait un bon travail en gardant la capitale en sécurité
00:49:42et elles continueront de le faire.
00:49:44En plus, je crois en elles.
00:49:48Des monstres descendant de Genza!
00:49:50Des monstres énormes, Madame!
00:50:04Des monstres descendant de Genza!
00:50:29Écoutez-moi, tout le monde.
00:50:30Avec les sacs-papiers que vous portez que j'ai inventés,
00:50:32votre manoeuvrabilité a augmenté à 120%.
00:50:34C'est le moment d'aller craquer!
00:50:48Écoutez-moi! Nous sommes l'équipe de lutte impériale!
00:50:54C'est notre devoir de protéger cette grande ville!
00:51:02C'est notre devoir de protéger cette grande ville!
00:51:33Ah!
00:51:44Madame Kaede, on dirait qu'on est prêts à partir!
00:51:47Notre pouvoir de l'esprit se développe de manière parfaite!
00:51:50Compris! Prenez place et prenez votre position!
00:51:53La Division des Rêves est prête, Madame!
00:52:02La Division des Rêves est prête, Madame!
00:52:12L'ampleur du pouvoir d'esprit adéquat!
00:52:14Niveau critique atteint!
00:52:16Barricade de la capitale impériale en formation!
00:52:28S'IL VOUS PLAIT!
00:52:32S'IL VOUS PLAIT!
00:52:42Hey! Regarde!
00:52:44Yafkiel!
00:52:48Qu'est-ce que tu penses que tu fais?
00:52:59Leni!
00:53:03Leni!
00:53:26C'est elle?
00:53:32C'est Orihime!
00:53:44Orihime!
00:53:45C'est Orihime!
00:54:02C'est elle?
00:54:11C'est Orihime!
00:54:22Regarde!
00:54:26Orihime!
00:54:33Orihime!
00:54:34Réveille-toi, s'il te plaît!
00:54:37Je suis désolée, mais nous devons terminer ce délire de temps sans sens, Orihime.
00:54:44Miss LeChamp, s'il te plaît, attends! Il doit y avoir un autre chemin!
00:54:50Tu dois t'en sortir de mon chemin!
00:54:52Qu'est-ce que tu fais?
00:55:02Non!
00:55:33Leni!
00:55:46Leni! Attends!
00:55:51Merci beaucoup.
00:55:53Leni! Tu vas bien?
00:55:55Je vais bien, merci.
00:55:57Je vais bien.
00:55:58Je vais bien, merci.
00:56:00Leni! Tu vas bien?
00:56:02Je vais bien, Iris.
00:56:05Merci.
00:56:31Orihime!
00:56:35Miss Orihime!
00:56:36Orihime!
00:56:37Orihime!
00:56:46Orihime!
00:56:48Orihime!
00:57:01Je suis désolée. Je crois que je l'ai vraiment cassé cette fois.
00:57:05Je crois que je l'ai vraiment cassé cette fois.
00:57:29Ichikayama.
00:57:31Je suis désolé que nous ayons été en retard, Count, Lieutenant General.
00:57:34Ne vous en faites pas, nous avons complètement sécurisé le perimètre du bâtiment.
00:57:38Nous nous sommes également aidés à s'occuper de votre facilité d'incubation des démons qui descendent.
00:57:49Bravo!
00:57:53Allez, donnez tout ce que vous avez! Feu!
00:58:00Feu!
00:58:10Vous avez travaillé pour l'armée, n'avez-vous pas?
00:58:12Si il y avait eu même un de ces Yafquils autour, ça n'aurait pas passé si bien.
00:58:16Il me semble que votre fixation sur le théâtre impérial vous a aidé.
00:58:21Je pourrais avoir un Yafquil dans toute l'armée impériale.
00:58:25Il me semble que vous utilisez ces filles comme décoys, une tactique futile tout de même.
00:58:29Des décoys? Qu'est-ce que vous nous prenez pour des décoys?
00:58:32Peu importe ce que vous pensez, vous avez été vaincus.
00:58:34Oh, est-ce vrai?
00:58:45Arrêtez-le, Prince!
00:59:00Tout le monde, réagissez maintenant!
00:59:02Vous allez voir la défaite de la division de fleurs de l'armée impériale!
00:59:13Merde!
00:59:29Les Yafquils! Qu'est-ce qu'il y a au ciel?
00:59:34Les Yafquils! Qu'est-ce qu'il y a au ciel?
00:59:45Les Yafquils! Qu'est-ce qu'il y a au ciel?
00:59:55Membres de l'armée impériale, permettez-moi de m'introduire.
01:00:00Je suis le seul et unique Brent Furlong.
01:00:03Donc vous êtes le grand cheese de Douglas Stewart!
01:00:06Vous avez tous lutté très bien, et vos efforts sont à remercier.
01:00:11Cependant, vous avez dépassé gravement vos limites.
01:00:15Vous et vos amis, vous avez causé de graves problèmes.
01:00:19Des transgressions comme celle-ci ne peuvent pas être pardonnées.
01:00:22Alors, j'ai décidé de vous apprendre personnellement,
01:00:27où est votre endroit propre.
01:00:33C'est à l'intérieur.
01:01:03Regardez ça!
01:01:07Capitaine, un message!
01:01:09Salut, Kayama. C'est Kotone.
01:01:13Je suis désolée de vous attendre.
01:01:15On vient d'entrer.
01:01:17Ah, c'est bien. Alors, dit-moi, est-ce qu'il est là?
01:01:20En fait, il s'est éloigné même avant notre naissance.
01:01:24Honnêtement, l'homme peut être si impatient.
01:01:27Je sais.
01:01:28D'accord, c'est à vous maintenant.
01:01:31Merci, Lieutenant General.
01:01:34Capitaine!
01:01:43Sakura!
01:01:44Regardez à quel point c'est énorme!
01:02:02Oh non!
01:02:14S'il vous plaît!
01:02:16S'il vous plaît, sortez!
01:02:25Oh non, mes yeux sont en colère!
01:02:29Ah!
01:02:30Bordel!
01:02:43Katara, tu vas bien?
01:02:45Oui, je crois.
01:02:47Miss Sakura, tu vas bien?
01:02:49Oui, je vais bien. Je peux toujours me battre.
01:02:51Miss Lachette, qu'est-ce qu'il y a? Miss Lachette!
01:02:53Je ne peux plus...
01:02:55Je ne peux plus bouger.
01:02:58Au revoir, mon cher Eisenclad.
01:03:02Miss Lachette!
01:03:11Oh, ce n'est pas bon!
01:03:13Tout le pouvoir de l'esprit est en train de disparaître!
01:03:16C'est devenu sérieux! Qu'est-ce qu'on va faire?
01:03:20Hahaha!
01:03:23Votre capitale impériale de fleurs ne sera plus qu'aujourd'hui.
01:03:28Je vais la déchirer sous mes pieds.
01:03:30Proclamer que c'est une capitale impériale est complètement fragile.
01:03:35C'est rien de plus que du dust par rapport à mon Yafquil!
01:03:39Tu as raison.
01:03:40Ce lieu peut sembler une ville insignifique à toi,
01:03:44mais des milliers de personnes vivent ici.
01:03:48Des gens passionnés qui passent leurs jours ici.
01:03:51Des gens qui ressentent joie et douleur.
01:03:53Et de l'angoisse ou de la tristesse.
01:03:55Ils font tout leur possible pour vivre leur vie.
01:03:59Comment as-tu...
01:04:00Comment as-tu laissé tout ça comme quelque chose de trivial?
01:04:03Tant qu'il y a de bons citoyens et des gens que nous aimons défendre dans cette grande ville,
01:04:07nous ne serons pas défendus!
01:04:14Miss Sakura!
01:04:18Je vais t'aider!
01:04:30Le Yafquil est en train de tirer un feu de canon!
01:04:32Un objet rapide est à l'intérieur!
01:04:34Son vitesse est incroyable!
01:04:49Sakura! Tu vas bien?
01:04:52Oui! Oui, monsieur!
01:04:58Je suis désolé de t'avoir pris autant de temps.
01:05:00Lieutenant!
01:05:01Mon frère!
01:05:02Capitaine!
01:05:03Monsieur Ogami!
01:05:04Bonjour à tous.
01:05:10Prêt?
01:05:12Dépêchez-vous!
01:05:15Bon sang!
01:05:34Attendez une minute! C'est ça! C'est le son!
01:05:36Monsieur Ogami! Tout le monde! Je l'ai trouvé!
01:05:38Tu es sûre?
01:05:39Qu'est-ce que tu parles?
01:05:41Des ondes de son!
01:05:42Tous ces différents Yafquils ont été contrôlés par des sons spéciaux qui étaient uniques à chacun d'entre eux!
01:05:46Ça veut dire qu'une certaine vitesse de son est en train d'être utilisée?
01:05:50C'est ça!
01:05:51Assez claire, Ogami!
01:05:52Maintenez-vous et regardez! Je vais faire ce truc tomber en morceaux!
01:05:55Mais ces grands bras de son sont dans la voie! Ils doivent y aller!
01:06:03Eh bien, dans ce cas...
01:06:07Laissez-moi!
01:06:10Laissez-nous!
01:06:12Et c'est parti!
01:06:22Vous deux, vous êtes quelque chose d'autre!
01:06:40Monsieur Ogami!
01:06:42Iris, aide-moi!
01:06:44Ok!
01:07:09Non!
01:07:40SAKURA
01:07:54Sakura!
01:07:55Oui?
01:07:58Tu as fait un bon travail. Je ne peux pas te remercier assez.
01:08:03Merci, monsieur, mais la division des fleurs a réussi à s'en sortir jusqu'ici.
01:08:08C'est grâce à vous, monsieur Ogami.
01:08:11Plus que tout, nous avons réussi à gagner grâce à vous.
01:08:22C'est une grande victoire pour la division des fleurs impériales.
01:08:25Oh, il y a quelque chose d'autre que j'ai oublié.
01:08:33Êtes-vous japonais ou non?
01:08:35Alors pourquoi ne pas montrer un peu de respect pour votre pays?
01:08:39C'est ce qui rend ces filles si fortes.
01:08:53Ça fait du temps, n'est-ce pas, Patrick?
01:08:56Tu es toujours en vie.
01:08:58Oui, mais pas grâce à vous.
01:09:00Cette fois-ci, je vais t'assurer de mourir.
01:09:03Oh, vraiment? Je ne pense pas que tu devrais te promener des promesses que tu ne peux pas garder.
01:09:16Tu es hors de balles.
01:09:18Pas que les balles travaillent sur moi.
01:09:31Dis-moi pourquoi.
01:09:33Oh, mon amour, j'ai oublié de le dire.
01:09:35Cette dernière fois-ci a été remplie d'espoir.
01:09:40Bonne nuit, mon amour, Patrick.
01:09:51Quand Maria s'est réveillée, toute brûlée, nous étions choqués.
01:09:54Nous ne pouvions pas retourner au théâtre impérial avec l'armée qui nous regardait.
01:09:58Nous étions vraiment à la perte pour un moment.
01:10:00Je comprends. Merci d'avoir cherché. Je l'apprécie vraiment, tu sais.
01:10:04En fait, nous avons pensé à te le dire.
01:10:07Comme ils disent, pour décevoir tes ennemis, décevoir tes amis d'abord.
01:10:10Tout le monde était assez en colère.
01:10:12Je m'en souviens. Je suis juste l'un de l'équipe de scène de Flower Division.
01:10:15C'est différent de ce que tu fais, mais j'essaie de m'aider.
01:10:19Mesdames et Messieurs, l'intermission se termine.
01:10:23Bon, allons-y?
01:10:25Bien sûr.
01:10:26C'est bien de te voir, ma princesse.
01:10:28Qu'est-ce qui te dérange, j'ai l'air d'en demander.
01:10:31J'ai peur, je suis en colère.
01:10:34Jeune Maître, vous devez enlever votre armure.
01:10:36C'est seulement naturel pour elle d'avoir peur de votre apparence comme telle.
01:10:40Vous ne devez pas avoir peur de ça, car cette armure est la raison pour laquelle je suis forte.
01:10:46C'est ce qui m'a permis de sauver la dame de l'attente des chars.
01:10:50Au moins, je suis arrivée à un pays rempli de terreur.
01:10:54Y a-t-il un pays sans ennemis ?
01:10:56Les ennemis se réunissent chaque quartier.
01:10:58Je n'ai qu'à gagner !
01:11:00Je serai victorieuse.
01:11:24Dressée en cette armure que je porte, je vais lutter contre les ennemis et le monde pour vous protéger de tout.
01:11:28J'ai l'air d'en demander, quelle est la source de votre puissante force ?
01:11:58J'ai l'air d'en demander, quelle est la source de votre puissante force ?
01:12:18Votre puissante force va changer le monde. Votre puissante force va protéger les gens.
01:12:29Je suis faible.
01:12:33Votre puissante force va changer le monde. Votre puissante force va protéger les gens.
01:12:54Votre puissante force va changer le monde. Votre puissante force va protéger les gens.
01:13:23Votre puissante force sait la gentillesse. Votre puissante force sait la puissance.
01:13:34Votre puissante force sait la gentillesse. Votre puissante force sait la puissance.
01:14:04Votre puissante force sait la puissance.
01:14:12Parce que je... Parce que je vous soutiens si cher, je dois vous tuer, princesse.
01:14:20Pourquoi ? Pourquoi devriez-vous ?
01:14:22Quelles autres raisons ai-je besoin ? Vous êtes déjà à moi de faire ce que je veux.
01:14:26Comme votre roi, ne devrais-je pas faire ce que je veux, princesse ?
01:14:30Hein ? Ce ne sont pas les lignes.
01:14:33Est-ce possible que Chet soit sous le contrôle de quelqu'un ?
01:14:41Vous n'avez pas de pouvoir devant moi. Je garde votre vie en mes mains.
01:14:45Quelle joie ! Quel plaisir de le savoir !
01:14:49Oh ! Et de penser que je serais traitée de telle manière par celui qui me professe de l'amour !
01:14:54Je me demande si c'est possible que vous étiez sous un espèce de spelle qui vous a été cassée par le roi démon qui réside sur la terre.
01:15:09C'est mauvais ! C'est vraiment mauvais !
01:15:11Prenez cette descente immédiatement !
01:15:15Laissez-le s'apprendre. Mon cœur n'est dominé par personne.
01:15:19Et laissez-le s'apprendre que mon cœur est aussi dominé par...
01:15:23profond... profond...
01:15:27par une très profonde haine.
01:15:30Un cœur rempli de haine ?
01:15:32Mais pourquoi vous, qui possédez tout ?
01:15:35J'ai gardé le pouvoir sur tout.
01:15:37Malgré tout, les gens ne savaient pas ce que mon cœur portait.
01:15:40Et ils m'ont abandonnée, comme vous, celle qui blossomme ainsi.
01:15:44Mais je...
01:15:47Je suis née un roi, vous comprenez ?
01:15:50Juste parce que j'avais tout.
01:15:53Personne ne pourrait commencer à comprendre la torment que j'ai souffert en perdant tout.
01:15:59Mon objectif était d'être plus noble et plus puissant que tous les autres.
01:16:04Même après vendre mon âme aux démons de la terre, j'ai essayé de protéger ma dignité.
01:16:09Ça ne peut pas être...
01:16:10Qu'est-ce qui est légitime ?
01:16:11Comme vous le savez, vous n'auriez jamais partagé...
01:16:13Je suis mûrée en poussière, et mon cœur est désormais malheureusement éclaté.
01:16:16Et donc mon cœur est maintenant rempli de désespoir !
01:16:18Croyez en eux.
01:16:19Attendez, je vous prie !
01:16:21Si même pour un instant, nous avions partagé un rêve avec l'un l'autre...
01:16:26Peut-être. Qu'en est-il ?
01:16:28Nos rêves partagés se combinent et deviennent le futur !
01:16:31Quelle est votre raison pour me rappeler de tout ça ?
01:16:34Nous avons rigolé ensemble, lutté, et rêvé ensemble.
01:16:37Et vous et moi avons partagé encore plus que ça.
01:16:39Nous avons apprécié ce lieu.
01:16:41Et moi... Et moi...
01:16:44Vous voyez, je... Je vous aime tellement !
01:16:48Oh...
01:16:59Mon cher prince !
01:17:00Avec tout mon respect,
01:17:02est-ce que tu vas tuer ta femme sans défense,
01:17:04élever une pression de ton cœur ?
01:17:05Laissez-moi être le but de ton rage !
01:17:07Mes amis, compagnes, camarades...
01:17:10Alas ! J'ai l'impression que mon cœur s'est fait froid !
01:17:14Ce monde est rempli d'ennemis !
01:17:16En vous tenant devant nous tous,
01:17:18vous avez partagé votre cœur et vos plus profondes désirs.
01:17:21Et si ce que vous dites est vrai,
01:17:23que vous désirez ma vie, la plupart du temps,
01:17:25sachez que je vous le donnerais heureusement.
01:17:28J'apprécie votre puissance.
01:17:30Résignez-vous maintenant à une mort à mes mains.
01:17:34J'ai, pour l'espoir de faire ressentir mon pouvoir,
01:17:37conspiré avec les démons de la terre
01:17:39pour tenter d'amener le chaos à ce monde.
01:17:42Je n'ai plus de place à retourner.
01:17:44Avec votre mort suivie de la mienne,
01:17:46allons-nous entrer dans le monde de la terre ensemble !
01:17:50Jettez votre haine sur moi, ma chère princesse !
01:17:55Je n'ai aucune haine.
01:17:57Car la haine n'est qu'une autre haine.
01:18:00Alors, vous voyez ?
01:18:02Je peux vous pardonner avec tout mon cœur.
01:18:05Je vous pardonne.
01:18:15Moi aussi, je vous pardonne.
01:18:17Et moi aussi, je vous pardonne.
01:18:19Moi aussi, je vous pardonne.
01:18:21Je vous pardonne.
01:18:22Je vous pardonne.
01:18:24Je vous pardonne.
01:18:26Et moi aussi, je vous pardonne.
01:18:29Je ne serai pas déçue par cette histoire de forcicules !
01:18:32Je prendrai le couvercle et en le faisant,
01:18:35je terminerai cette histoire !
01:18:36Mais est-ce que ça doit être la fin ?
01:18:38Est-ce que vous pensez vraiment qu'en baissant le couvercle,
01:18:41ça finira toutes les histoires ?
01:18:43Tant que les gens sont vivants,
01:18:46leurs histoires seront écoutées et ne finiront jamais !
01:18:53C'est assez !
01:18:55Le moment est venu de vaincre cette histoire !
01:19:13Je...
01:19:15Je...
01:19:33Je ne peux pas...
01:19:34Je ne peux pas m'amener...
01:19:36Pour tuer mon amour, mes amis ou mes rêves !
01:19:40La flemme que j'apporte à mon prince, c'est ta flemme !
01:19:43Toute la flemme de la haine va à l'océan,
01:19:45et une nouvelle histoire est née dans son lieu !
01:19:48Pour un peu plus longtemps,
01:19:50j'ai voulu que ce moment finisse.
01:19:52J'ai trouvé le plaisir de tenir à ce souhait.
01:19:55Il y a autant de différentes histoires qu'il y a de gens,
01:19:57et chaque une blossomme comme une flemme !
01:20:00Les flemmes apparaissent maintenant devant nous,
01:20:02car ici et maintenant, il y a de nombreuses flemmes,
01:20:05comme des rêves qui blossommeront à nouveau et à nouveau !
01:20:08Et ils s'enfonceront avec la lumière de la vie !
01:20:38Sous-titrage ST' 501
01:21:08Sous-titrage ST' 501
01:21:38Sous-titrage ST' 501
01:22:08Sous-titrage ST' 501
01:22:38Sous-titrage ST' 501
01:23:08Sous-titrage ST' 501
01:23:38Sous-titrage ST' 501
01:24:08Sous-titrage ST' 501
01:24:11Sous-titrage ST' 501
01:24:14Sous-titrage ST' 501
01:24:17Sous-titrage ST' 501
01:24:20Sous-titrage ST' 501
01:24:23Sous-titrage ST' 501
01:24:26Sous-titrage ST' 501
01:24:29Sous-titrage ST' 501
01:24:32Sous-titrage ST' 501
01:24:35Sous-titrage ST' 501
01:25:05Sous-titrage ST' 501

Recommandée