Category
😹
AmusantTranscription
00:00:30Les jambes 2, 4 et 5 sont blessées.
00:00:33Le mouvement de la poignée n'est plus possible, sir.
00:00:35Pouvez-vous nous élargir en utilisant les jambes restantes ?
00:00:37Je vais essayer.
00:01:01Toutes les unités, ici GONG 0.
00:01:03Préparez-vous pour l'envoi d'un minefield à l'arrière.
00:01:05Gardez votre position.
00:01:06Command, ici GONG 1.
00:01:08J'ai des visuels de multiples objectifs en avance, en approche rapide.
00:01:11La force hostile, à peu près de la taille de la platoon, continue d'augmenter en force.
00:01:15Danger ! Des signatures de chaleur arrivent de droite !
00:01:20Objectif en mouvement.
00:01:21Portée 0-4-0.
00:01:25Distance 1200.
00:01:27Plusieurs objectifs en arrière.
00:01:28Signature de chaleur d'un véhicule armé confirmée.
00:01:30L'objectif de la force hostile arrive de droite.
00:01:36HQ, ici GONG.
00:01:37Les éléments hostiles augmentent de plus en plus.
00:01:39Je demande la permission d'ouvrir le feu.
00:01:41Négatif. Ne vous engagez pas.
00:01:43Les unités canadiennes sont en route pour vous rassurer.
00:01:45Je vous répète, ne vous ouvrez pas.
00:01:47Débrouillez votre engagement.
00:01:50Je ne peux pas m'évader.
00:01:51Vous m'entendez, HQ ?
00:01:52Les signatures de chaleur de la force hostile sont en route !
00:01:59Le système d'éjection est en erreur.
00:02:01Les objectifs de chaleur arrivent de droite.
00:02:03Je ne peux pas m'éjecter.
00:02:20Colonel !
00:02:28Colonel !
00:02:29Colonel !
00:02:58Colonel !
00:02:59Colonel !
00:03:00Colonel !
00:03:01Colonel !
00:03:02Colonel !
00:03:03Colonel !
00:03:04Colonel !
00:03:05Colonel !
00:03:06Colonel !
00:03:07Colonel !
00:03:08Colonel !
00:03:09Colonel !
00:03:10Colonel !
00:03:11Colonel !
00:03:12Colonel !
00:03:13Colonel !
00:03:14Colonel !
00:03:15Colonel !
00:03:16Colonel !
00:03:17Colonel !
00:03:18Colonel !
00:03:19Colonel !
00:03:20Colonel !
00:03:21Colonel !
00:03:22Colonel !
00:03:23Colonel !
00:03:24Colonel !
00:03:25Colonel !
00:03:26Colonel !
00:03:27Colonel !
00:03:28Colonel !
00:03:29Colonel !
00:03:30Colonel !
00:03:31Colonel !
00:03:32Colonel !
00:03:33Colonel !
00:03:34Colonel !
00:03:35Colonel !
00:03:36Colonel !
00:03:37Colonel !
00:03:38Colonel !
00:03:39Colonel !
00:03:40Colonel !
00:03:41Colonel !
00:03:42Colonel !
00:03:43Colonel !
00:03:44Colonel !
00:03:45Colonel !
00:03:46Colonel !
00:03:47Colonel !
00:03:48Colonel !
00:03:49Colonel !
00:03:50Colonel !
00:03:51Colonel !
00:03:52Colonel !
00:03:53Colonel !
00:03:54Colonel !
00:03:55Colonel !
00:03:56Colonel !
00:03:57Colonel !
00:03:58Colonel !
00:03:59Colonel !
00:04:00Colonel !
00:04:01Colonel !
00:04:02Colonel !
00:04:03Colonel !
00:04:04Colonel !
00:04:05Colonel !
00:04:06Colonel !
00:04:07Colonel !
00:04:08Colonel !
00:04:09Colonel !
00:04:10Colonel !
00:04:11Colonel !
00:04:12Colonel !
00:04:13Colonel !
00:04:14Colonel !
00:04:15Colonel !
00:04:16Colonel !
00:04:17Colonel !
00:04:18Colonel !
00:04:19Colonel !
00:04:20Colonel !
00:04:21Colonel !
00:04:22Colonel !
00:04:23Colonel !
00:04:24Colonel !
00:04:25Interface optique, ajustement complété.
00:04:36FOV inférieur, vérifié.
00:04:38FOV arrière, vérifié.
00:04:43Hey, on n'est pas là pour jouer aux jeux, Noah.
00:04:56C'est bon.
00:05:09Système d'autobalance normal.
00:05:11FOV inférieur, bien.
00:05:13Pas d'obstructions dans la vue.
00:05:25Système d'autobalance normal.
00:05:45Ok, ça a marché bien, Noah.
00:05:47On va réinstaller le système et repartir.
00:05:49Compris.
00:05:56Simulation complétée.
00:05:58Simulation complétée.
00:06:05Maintenance Crew Chief, rappelez-vous de la boutique numéro 2...
00:06:08Bien joué.
00:06:14Ça fait trois mois que nous n'avons pas été envoyés dans le secteur de l'achat.
00:06:17Je suppose que vous avez un peu de chance de travailler ici.
00:06:19Pas du tout.
00:06:21Vous devriez essayer de porter ce casque d'entraînement une fois.
00:06:23J'ai déjà.
00:06:24Bien alors ?
00:06:25J'ai eu un peu de mal à sentir que j'avais les yeux sur mon dos et le ventre.
00:06:28Je sais. Pourquoi ne pas continuer d'utiliser le système d'interface que nous avons utilisé ?
00:06:31Parce que le nouveau système est idéal quand il s'agit d'opérer un travail.
00:06:34Quand vous travaillez sous le sol, sous l'eau ou dans l'espace,
00:06:37les sensores d'oculus bulbosiques ne peuvent pas rester ouvertes.
00:06:39Qu'est-ce que c'est ?
00:06:40La vision humaine, les yeux.
00:06:44Télévision.
00:06:46Télévision.
00:06:48Télévision.
00:06:51Prenez des vélos.
00:06:52Quand ils ont été inventés, les gens sont allés à l'école pour apprendre à les conduire.
00:06:55Et il y a combien d'années qu'ils n'étaient pas les seuls conduiteurs ?
00:06:59Les gens ont appris à s'adapter à presque tout.
00:07:01Mais, hé !
00:07:02D'accord, d'accord. Si ça vous fait bien, allons à notre endroit spécial.
00:07:12Désolé, Farjin !
00:07:13Hé, tu es de retour, hein ?
00:07:15Salut !
00:07:20C'est difficile de croire qu'il y a seulement un an qu'on arrête d'en utiliser.
00:07:23Ouais, le temps s'écoule, n'est-ce pas ?
00:07:26Maintenant, il n'est plus qu'un test-bed pour la collection de données et tout le reste.
00:07:31Tu veux qu'on l'emmène pour un voyage ?
00:07:34Fais-toi réel.
00:07:35Pourquoi pas ?
00:07:36Je ne sais pas comment dire ça, mais...
00:07:38Je n'ai pas besoin de dire ça.
00:07:40Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:42Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:44Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:45Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:46Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:47Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:48Je ne sais pas pourquoi, mais...
00:07:49Je n'ai pas besoin.
00:07:51Allons y, il faut se faire débrouiller dans le restaurant.
00:07:54Ouais, tu as raison.
00:07:55Ciao-time, viens avec moi.
00:08:01Hé, désolé de vous embêter.
00:08:03No problem.
00:08:16Toi, moron !
00:08:17Tu ne peux rien faire ?
00:08:18Qu'est-ce que vous faites ? Cinq reprises autour de la route, maintenant !
00:08:22Merde ! Sakabe ! Nishibori !
00:08:25Arrêtez de faire du slack ! Allons-y !
00:08:27Plus vite ! Plus vite ! Plus vite !
00:08:29Lâchez ce sourire de votre visage, Kiseyama !
00:08:31Vous avez encore cinq reprises pour ça !
00:08:33Max, allez là-haut !
00:08:35Oui, monsieur !
00:08:36Ogura ! Merde !
00:08:37Arrêtez de déchirer la route avec votre saloperie !
00:08:40Cinq reprises pour vous aussi !
00:08:42Est-ce que je peux vous poser une question, monsieur ?
00:08:43Allez-y.
00:08:44Pourquoi opérer le travail en mode manuel ?
00:08:46De mon point de vue, si on utilisait le FCS et le Lockdown Target,
00:08:49le taux d'impact serait de 98%.
00:08:51Et que se passe-t-il si le FCS ne fonctionne pas ?
00:08:54Hein ?
00:08:55Mais...
00:08:56Les travailleurs de police sont toujours censés opérer en paire !
00:08:59Et que se passe-t-il si le travail de votre partenaire tombe ?
00:09:01Mais les chances de ça se produire sont de un million à un !
00:09:04Est-ce que je peux vous rappeler que notre travail, c'est de se préparer pour juste ça ?
00:09:08Bordel !
00:09:10Donnez-moi 20$, maintenant !
00:09:14Il donne certainement beaucoup d'attention aux élèves et travaille dur pour eux, je vous le dis.
00:09:19Faites-le plus dur, bordel !
00:09:21Prêts ? Cours !
00:09:22Le problème, c'est qu'il n'est pas un entraîneur de haute école
00:09:24qui essaie d'amener son équipe aux championnats nationaux.
00:09:26Crier de goût et de gloire n'arrivera pas à ces enfants modernes.
00:09:30Vous avez mis nos doigts !
00:09:32Bordel, sortez de là !
00:09:33Je le ferai !
00:09:34Vous étiez bien suffisamment gentils pour venir ici.
00:09:36Est-ce que vous avez un mot ou deux avec lui ?
00:09:38Peut-être que vous pourriez l'entendre comme chef de l'affaires générale à l'hôpital.
00:09:43Écoutez-moi !
00:09:44L'entraîneurat c'est à propos de rapides réflexes et de concentration.
00:09:47Mettez un peu de goût dans votre tir et vous tirez sur votre objectif.
00:09:49Prêts le objectif !
00:09:53Tirez ça !
00:09:59Il l'a fait !
00:10:00Incroyable !
00:10:01Vous l'avez vu ?
00:10:03Je ne suis pas fini !
00:10:12Ne laissez pas votre garde juste parce que votre premier tir a touché l'objectif.
00:10:15Suivez toujours le tir !
00:10:17Qu'est-ce que vous faites, Mr. Oda ?
00:10:19Notre budget est si fort qu'il n'y a rien.
00:10:21Sans votre déchirage sans sens, détruisez ce travail tout de suite !
00:10:29Commandant ?
00:10:35Excusez-moi, avez-vous vu le commandant ?
00:10:38Cap, il demande si vous avez vu Mr. Gotoh.
00:10:42Quoi ?
00:10:43Qu'est-ce qu'il a dit de Mr. Gotoh ?
00:10:45Oui, il cherche Mr. Gotoh !
00:10:48Je crois que je l'ai vu en direction de l'arrière.
00:10:50Merci, monsieur.
00:10:59Mr. Yamazaki, avez-vous vu le commandant ?
00:11:02Je l'ai vu tirer un rouleau de pêche de la chasse.
00:11:05Il est probablement à l'abri.
00:11:07Commandant ?
00:11:11Commandant !
00:11:13Qu'est-ce qu'il y a ?
00:11:14On vient de recevoir un message de notre chef d'action
00:11:16qu'elle sera probablement en retard pour retourner à la maison de station.
00:11:19Est-ce que la conférence s'est déroulée ?
00:11:21Ou est-ce que c'était à cause du trafic ?
00:11:23Elle ne nous a rien dit, monsieur.
00:11:27Qu'est-ce qu'il y a ?
00:11:29C'est l'heure de finir notre tournée.
00:11:31Est-ce que c'est bien pour la première unité d'aller regarder
00:11:33pendant que nous retournons à la maison ?
00:11:35Je suppose que oui.
00:11:36Mais Mme Nagumo n'est pas encore retournée.
00:11:38Oui, alors peut-être que c'est une mauvaise idée ?
00:11:43Bien sûr, allez-y.
00:11:45C'est vraiment ok ?
00:11:46Je suppose que c'est ok.
00:11:47Après tout, je serai toujours là.
00:11:50Deuxième unité rapportant la fin de la tournée.
00:11:52Nous résumerons notre tâche à 12 heures du matin, monsieur.
00:11:55Très bien.
00:11:56Si vous m'excusez, merci monsieur.
00:11:58Au revoir.
00:12:03Bien sûr que c'est une mauvaise idée.
00:12:06Ce chart illustre la distribution et le statut opérationnel
00:12:09des travailleurs en conjonction avec le projet Babylon,
00:12:12le développement de la frontière océanique métropolitaine
00:12:14qui a été terminé l'année dernière.
00:12:16Avec le dike qui connecte Kawasaki à Kisarazu,
00:12:18les éléments fondamentaux de ce projet sont complets.
00:12:21Les travailleurs en opération ont diminué.
00:12:24Cependant, avec le deuxième projet d'expansion
00:12:26de l'aéroport international d'Osaka
00:12:28et d'autres constructions de nombreuses villes,
00:12:30la dissémination des travailleurs à l'étranger de l'arrière de Tokyo
00:12:32a accéléré,
00:12:34ce qui a permis d'augmenter les activités criminelles
00:12:36qui impliquent les travailleurs dans d'autres villes.
00:12:38Pour résoudre ce défi,
00:12:39la police de Osaka et de Kanagawa
00:12:41a récemment créé une force de travail
00:12:43dans leurs départements.
00:12:44De plus,
00:12:45Aichi, Miyagi et Chiba, la police préfectoire,
00:12:48se considèrent tous en train d'ajouter des unités de travail
00:12:50à leurs sections de trafic mobile.
00:12:52Ensuite, nous avons...
00:12:57Excusez-moi, monsieur Gumo.
00:13:00Je pensais voir quelqu'un de notre groupe,
00:13:02mais mon Dieu, ça fait longtemps.
00:13:04Oh, viens.
00:13:05Chaque fois que nous vous demandons,
00:13:06vous ne sortez pas de cette zone de terres reclamées.
00:13:09J'ai entendu que vous avez fait l'inspecteur
00:13:10et que vous êtes le chef d'action.
00:13:11Vous n'avez pas entendu ?
00:13:12Le S.V.2 sera réorganisé cette année.
00:13:14Je suis juste un stand-in jusqu'à ce jour.
00:13:16En tout cas, une promotion est une promotion.
00:13:18C'est à l'heure que vous en avez une.
00:13:20De toute façon,
00:13:21certains d'entre nous, des élèves de Tsuge,
00:13:23prévoient d'avoir un petit rendez-vous ce soir.
00:13:25Watabe et Tanaka ?
00:13:28Watabe et Tanaka du R&D technique seront là,
00:13:30et ils nous ont demandé d'accompagner vous.
00:13:32Je suis désolée,
00:13:33mais je dois m'excuser ce soir.
00:13:35Oh, viens.
00:13:36Si c'est à propos de vous et de Mr. Tsuge,
00:13:38ça fait longtemps, n'est-ce pas ?
00:13:40Hey !
00:13:43J'ai perdu compte de combien de temps ça fait.
00:13:45Trois ans depuis que Mr. Tsuge a disparu,
00:13:48en suivant la mission PKO.
00:13:50Hum...
00:13:51Donc, il n'a vraiment pas essayé de vous contacter ?
00:13:53Assez, arrête !
00:13:55Il m'a envoyé une lettre.
00:13:56Une lettre,
00:13:57juste après qu'il revienne.
00:14:04Je suis désolée, je ne peux pas y arriver.
00:14:06J'ai peur que mon équipe ait du travail à faire ce soir.
00:14:09Je fais de mon mieux pour tout le monde.
00:14:14Tu n'aurais pas pu être un peu plus considérée ?
00:14:16C'est l'unique affaire sur la réputation
00:14:18d'argument la plus talentueuse policière de son carrière.
00:14:27Bonjour, SV2.
00:14:28C'est Nagumo, Mr. Tsuge.
00:14:30Je suis en route maintenant.
00:14:31Comment ça va là-bas ?
00:14:32Aucun appel de dépistage.
00:14:34C'est plutôt calme ici.
00:14:35Alors, est-ce que Mr. Goto est là-bas ?
00:14:37Oui, je vais le chercher.
00:14:38Ça fera juste un instant.
00:14:39C'est quelqu'un qui devrait vraiment avoir son téléphone.
00:14:42Ne vous inquiétez pas,
00:14:43je viens juste d'arriver sur la route de Yokohama,
00:14:45donc je pense que je devrais être là-bas dans environ 15 minutes.
00:14:50Je suis déjà coincée.
00:14:51Vous avez mes condoléances.
00:14:53Mais ne vous inquiétez pas,
00:14:54on va bien.
00:14:56Je vous parlerai plus tard.
00:15:05C'est l'unité de la police de trafic de la préfecture de Kanagawa.
00:15:08Un travailleur est en train de passer par votre véhicule.
00:15:11Faites attention,
00:15:12n'ouvrez pas la porte de votre voiture
00:15:14ni prenez pas votre véhicule.
00:15:16Unité de la route de la route sur la route de Yokohama.
00:15:19C'est l'inspecteur Nagumo de la SV2 de Tokyo.
00:15:21Venez.
00:15:23C'est la police de trafic de la préfecture.
00:15:25Commander Nagumo, je suppose ?
00:15:27Motohashi ici.
00:15:28J'étais votre élève, mademoiselle.
00:15:29Excusez-moi pour mon intrusion,
00:15:31mais vous avez fermé le pont sur les deux côtés.
00:15:33Pouvez-vous me donner un rapport sur la situation ?
00:15:35On a reçu un appel sur un véhicule parqué sur le pont de la baie
00:15:38qui est supposé être chargé d'une bombe.
00:15:40Nous avons bloqué tout le trafic sur le pont
00:15:42et nous sommes en route pour vérifier la situation.
00:15:44Roger.
00:15:45Merci beaucoup.
00:15:46Au revoir.
00:15:55Sous-titrage ST' 501
00:16:55Sous-titrage ST' 501
00:17:25Sous-titrage ST' 501
00:17:55Sous-titrage ST' 501
00:18:26Les experts sont d'accord.
00:18:27Le véhicule capturé en vidéo
00:18:28est probablement un modifié de la F-16,
00:18:31la fusée de soutien de la F-16J,
00:18:33qui a servi la JASDF depuis 1998.
00:18:37Commençant par les deux équipes
00:18:39de la 3e Station d'Aéroport à Misawa,
00:18:41dans la préfecture d'Aomori,
00:18:42plus de 130 F-16J sont opérationnels
00:18:45dans différentes unités de JASDF au Japon.
00:18:48La JASDF est actuellement en train de vérifier
00:18:51l'exacte location de chaque F-16J.
00:18:54En ce qui concerne la bombe de la JASDF
00:18:56dans le bâtiment de la baie de Yokohama,
00:18:57l'agence de défense a évoqué
00:18:59que la JASDF n'a pas d'avion
00:19:01qui corresponde à l'avion en question.
00:19:03Des spéculations circulent
00:19:04concernant l'incident de la bombe de la baie de Yokohama.
00:19:06Beaucoup d'attention a été mise sur
00:19:08si ou non la force de défense
00:19:10n'était pas impliquée.
00:19:11C'est clair qu'elle n'accepte pas
00:19:13que la force de défense
00:19:14ait été impliquée
00:19:15dans le bâtiment de la baie de Yokohama.
00:19:16Le cabinet a annoncé
00:19:17qu'il allait créer
00:19:18un comité d'investigation spécial
00:19:19concernant l'incident de la baie de Yokohama
00:19:24qui a été arrangé
00:19:25en résultat
00:19:26de nos nouvelles
00:19:27en ce qui concerne
00:19:28cette histoire de développement.
00:20:25Tout ce que j'ai reçu
00:20:26était une note de mon client
00:20:27qui me disait ce qu'il fallait faire.
00:20:29La vérité est
00:20:30qu'on est des sous-contracteurs
00:20:31à la mercie de nos clients.
00:20:32Y a-t-il des copies?
00:20:35On ne peut même pas garder
00:20:36un bon inventaire de nos maîtres.
00:20:38Une fois qu'on a envoyé
00:20:39nos maîtres à nos clients,
00:20:41on tape sur ce qu'on a de plus.
00:20:43Alors, avez-vous vu
00:20:44des images rares
00:20:45de l'avion F-16
00:20:46pour vous-même?
00:20:47La clé qui a été télécastée?
00:20:49Plus de fois que je m'en soucierais, oui.
00:20:51Et la clé qui a été confisquée
00:20:53avait une meilleure résolution, n'a-t-elle pas?
00:20:55Bien sûr.
00:20:56On l'a filmée en haute vision.
00:20:57Ce n'est rien comme la vidéo à la maison.
00:20:59Y-a-t-il quelque chose sur la clé
00:21:00que vous avez remarqué?
00:21:03Elle a capturé
00:21:04le moment où la clé a été frappée, n'est-ce pas?
00:21:06Eh bien, en fait,
00:21:07plus ou moins le moment
00:21:08juste après l'impact.
00:21:10Écoutez,
00:21:11n'avez-vous pas
00:21:12vérifié la vidéo vous-même?
00:21:13Bien sûr que je l'ai fait.
00:21:14Encore et encore.
00:21:15J'ai fait l'édition moi-même.
00:21:17Mais nous étions sur un délai
00:21:18et j'étais juste en train
00:21:19de chercher des images
00:21:20que nous pouvions utiliser.
00:21:21On dirait que j'étais en train
00:21:22de scanner le écran
00:21:23en cherchant quelque chose
00:21:24qui pourrait y être.
00:21:25Si je savais
00:21:26ce que j'étais en train de chercher,
00:21:27ça serait une autre histoire.
00:21:39Mais...
00:21:40peut-être qu'il y avait
00:21:41quelque chose
00:21:42dans cette image.
00:21:45Je vois votre point.
00:21:47Oui, ça me ferait aussi
00:21:48être inquiétant.
00:21:50Si vous pouviez,
00:21:51j'aurais apprécié.
00:21:52Désolé de vous faire du mal.
00:21:53Hein?
00:21:54Oh, venez.
00:21:55Comme je vous l'ai dit,
00:21:56je vais me rembourser
00:21:57psychologiquement.
00:21:58Je vous parlerai plus tard.
00:22:03C'était M. Matsui,
00:22:04n'est-ce pas?
00:22:05Euh, oui.
00:22:06Il a dit
00:22:07de vous donner
00:22:08ses meilleurs regards.
00:22:09M. Goto?
00:22:10Oui?
00:22:11Je n'ai aucune idée
00:22:12de ce que vous avez commencé
00:22:13avec M. Matsui cette fois-ci.
00:22:14Mais s'il vous plaît,
00:22:15laissez-moi savoir
00:22:16si vous décidez
00:22:17de faire un mouvement.
00:22:18Pas de tourner
00:22:19de la main?
00:22:20Devrais-je considérer
00:22:21ça comme un ordre
00:22:22du chef d'action?
00:22:23Je n'aime pas
00:22:24donner d'ordres.
00:22:25Je vous demande un favoris,
00:22:26en tant que collègue.
00:22:27Eh bien, si vous me demandez
00:22:28un favoris,
00:22:29alors je ne peux pas
00:22:30vous faire tomber.
00:22:31Excusez-moi.
00:22:32Oui?
00:22:33Euh, désolé de vous interrompre.
00:22:34Il y a quelqu'un ici
00:22:35pour le commandant.
00:22:36Eh bien, il y a deux commandants
00:22:37ici.
00:22:38Quelqu'un d'entre eux?
00:22:39Je ne sais pas.
00:22:40Qui est là-bas?
00:22:42Je ne sais pas.
00:22:46J.G.S.D.F.,
00:22:47Chef d'Investigation
00:22:48Indépendante de l'Intel.
00:22:50Pas d'adresse
00:22:51ou numéro de téléphone
00:22:52sur votre carte,
00:22:53Mr. Arakawa.
00:22:54Certaines inconvéniences
00:22:55sont prévues.
00:22:56Alors,
00:22:57que peux-je faire pour vous?
00:22:58Eh bien, j'ai quelque chose ici
00:22:59que j'aimerais que vous voyiez.
00:23:04Je l'ai ici.
00:23:12Seriez-vous gentil?
00:23:17Je l'ai ici.
00:23:47C'est le bon tapeur?
00:23:48Oui, c'est le bon tapeur.
00:23:49Eh, je pense que je peux
00:23:50chanter cette chanson.
00:23:51La partie importante
00:23:52arrive plus tard dans le tapeur.
00:23:53Mais vous pouvez chanter ensemble.
00:23:54Mais nous n'avons pas
00:23:55de micro ici.
00:23:56Alors, passons à l'avant.
00:24:01C'est la partie.
00:24:02Je suis allé
00:24:03pour vous
00:24:04et j'ai pleuré dans l'océan?
00:24:05Non, la partie après ça.
00:24:06Oh, comme la pluie
00:24:07m'a déchiré.
00:24:08C'est là-bas.
00:24:10Là-bas où?
00:24:11Là-bas, à droite,
00:24:12juste au bord
00:24:13de ces nuages.
00:24:14Hein?
00:24:15Je ne vois rien
00:24:16et je ne vois rien non plus.
00:24:17Où est-ce?
00:24:18Là-bas,
00:24:19cette petite ombre
00:24:20qui ressemble à un oiseau noir.
00:24:23Monsieur Goto,
00:24:24vous savez probablement
00:24:25ce que c'est.
00:24:26La bombe a touché
00:24:27le pont de la baie
00:24:28immédiatement après ça.
00:24:29Maintenant,
00:24:30avec cela en tête,
00:24:31je voudrais que vous regardiez
00:24:32un autre morceau de footage
00:24:33que j'ai apporté.
00:24:34Ce tapeur montre
00:24:35tous les améliorations,
00:24:36prouvant que rien
00:24:37n'a été méfié
00:24:38dans le processus.
00:24:40Tout ceci a été fait possible
00:24:41par la puissance
00:24:42de la technologie numérique.
00:24:47Pouvez-vous le dire?
00:24:48Je ne suis pas un expert,
00:24:49mais cette forme
00:24:50a l'air différente
00:24:51de la footage
00:24:52qu'ils ont montré sur la télé.
00:24:53Oui,
00:24:54maintenant que vous l'avez mentionné.
00:24:55Comment est-ce?
00:24:58À gauche,
00:24:59c'est celle que vous avez vu.
00:25:00À droite,
00:25:01c'est celle
00:25:02que les médias ont montré.
00:25:03C'est la même chose
00:25:04qu'on a vu
00:25:05sur la télé.
00:25:06C'est la même chose
00:25:07qu'on a vu
00:25:08sur la télé.
00:25:09Regardez-en de plus près.
00:25:10À gauche,
00:25:11c'est celle
00:25:12avec le design
00:25:13de la technologie numérique.
00:25:14Et à droite,
00:25:15c'est celle
00:25:16qui a été développée
00:25:17récemment.
00:25:20Et ici,
00:25:21c'est la partie
00:25:22la plus importante.
00:25:23La force de défense
00:25:24n'a pas de F-16
00:25:25comme celle-ci
00:25:26dans l'inventaire.
00:25:27Maintenant,
00:25:28attendez une minute.
00:25:29Avant de continuer,
00:25:30dites-nous pourquoi
00:25:31vous avez apporté
00:25:32ceci à notre attention.
00:25:33Pour enregistrer
00:25:34votre coopération
00:25:35en révélant la vérité,
00:25:36bien sûr.
00:25:37On va faire un tour
00:25:38sur le terrain
00:25:39avec la police
00:25:40juste en cas
00:25:41que le scénario
00:25:42de pire cas devienne réalité.
00:25:43À notre endroit,
00:25:44nous vous fournirons
00:25:45l'intelligence
00:25:46que nous avons accumulée.
00:25:47Pouvez-vous expliquer
00:25:48ce que vous voulez dire
00:25:49par le scénario
00:25:50de pire cas ?
00:25:51Qu'est-ce que si
00:25:52nous allions
00:25:53faire un petit déjeuner
00:25:54juste autour de cette zone ?
00:26:02Je suis quelqu'un
00:26:03qui trouve du confort
00:26:04dans une voiture.
00:26:05J'ai l'impression
00:26:07que je me débrouille
00:26:08pendant que le monde
00:26:09autour de moi
00:26:10se débrouille.
00:26:12Et vous n'avez pas
00:26:13à vous inquiéter
00:26:14de l'évacuation
00:26:15quand vous êtes
00:26:16à l'intérieur d'une voiture.
00:26:17Alors,
00:26:18allons-y,
00:26:19allons-y ?
00:26:20La nuit où le pont
00:26:21de la baie a été bombardé,
00:26:22un combattant américain
00:26:23qui s'entraînait
00:26:24pendant la nuit
00:26:25à Miyake Island
00:26:26s'est perdu.
00:26:27Et c'était l'avion
00:26:28capturé sur tape ?
00:26:29L'armée américaine
00:26:30l'a admis
00:26:31et l'a rappelé à nous.
00:26:32Inofficiellement,
00:26:33bien sûr.
00:26:34Comme ça se passe,
00:26:35nous avons un channel direct
00:26:36avec eux,
00:26:37d'un militaire à l'autre.
00:26:39Cela peut vous surprendre,
00:26:41mais ce n'est rarement
00:26:42dans leur meilleur intérêt
00:26:43de laisser la défense du Japon
00:26:44en désarrêt
00:26:45en nous cachant les faits.
00:26:47Pourquoi l'armée américaine
00:26:48allait bombarder
00:26:49le pont de la baie ?
00:26:50Elles n'ont pas voulu
00:26:51bombarder le pont.
00:26:53Franchement,
00:26:54les deux militaires américains
00:26:55et probablement
00:26:56le pilote qui a lancé
00:26:57le missile lui-même
00:26:58sont deux victimes
00:26:59de cet incident.
00:27:02Vous voulez nous expliquer
00:27:03ça ?
00:27:04Nous avons secrètement
00:27:05enregistré un certain groupe
00:27:06de gens
00:27:07au cours des dernières années.
00:27:09Politiciens
00:27:10avec une affinité proche
00:27:11aux questions militaires
00:27:12et de la défense,
00:27:13anciens membres
00:27:14des chefs de l'équipe,
00:27:15éléments des forces armées américaines
00:27:17et de l'industrie armée.
00:27:18C'est une coalition
00:27:19assez lisse.
00:27:20Le groupe s'est étonné
00:27:21de la façon dont le Japon
00:27:22n'était pas prêt
00:27:23à s'occuper
00:27:24de la course armée
00:27:25en Asie
00:27:26qui a suivi le Cold War.
00:27:27Donc, ils sont venus
00:27:28avec un spectacle militaire
00:27:29pour détruire le statut politique
00:27:30du Japon
00:27:31de son stupor pacifique.
00:27:32Rappelez-vous l'incident
00:27:33de 26 ans auparavant
00:27:34avec le MiG-25 défaillant.
00:27:36Il a enlevé la confiance
00:27:37du Japon
00:27:38dans son système de défense
00:27:39et a rendu
00:27:40la défense nationale
00:27:41un grand problème.
00:27:42C'était pour être
00:27:43une reprise de ça.
00:27:44Une approche
00:27:45à haute altitude
00:27:46orientée
00:27:47directement
00:27:48à la porte de la capitale
00:27:49marquant un signal
00:27:50sur sa porte
00:27:51brillante et blanche.
00:28:03La mission a été
00:28:04un grand succès,
00:28:05sauf pour
00:28:06le fait
00:28:07qu'un vrai missile
00:28:08ait été lancé.
00:28:09Un accident ?
00:28:10Peut-être.
00:28:11Mais jusqu'à ce que
00:28:12nous puissions prouver autrement,
00:28:13c'est mieux d'assumer
00:28:14que quelqu'un
00:28:15l'a fait à purpose.
00:28:16Pour l'instant,
00:28:17la F-16 en question
00:28:18n'a toujours pas
00:28:19retourné à la base.
00:28:20Alors, quelqu'un
00:28:21a utilisé
00:28:22ce concoctement
00:28:23de farce
00:28:24pour faire
00:28:25un coup
00:28:26de fou.
00:28:27C'est-à-dire
00:28:28qu'il a fait
00:28:29un coup
00:28:30de fou
00:28:31et qu'il a utilisé
00:28:32un concoctement
00:28:33de farce
00:28:34pour son propre but ?
00:28:35Mais pourquoi ?
00:28:36Attendez un instant.
00:28:37Si vous connaissez
00:28:38tout ça,
00:28:39pourquoi ne pas aller en public
00:28:40pour éliminer
00:28:41les allégations
00:28:42contre la force de la défense ?
00:28:43N'est-ce pas que
00:28:44l'agence de la défense...
00:28:45Bien sûr que l'agence le sait.
00:28:46Les chefs de staff
00:28:47pressent le gouvernement
00:28:48d'aller en public,
00:28:49mais le cabinet
00:28:50n'appuie pas.
00:28:51Le cas de l'involvement
00:28:52criminel
00:28:53sur la part
00:28:54d'une troisième partie
00:28:55reste entièrement
00:28:56en spéculation.
00:28:57Il n'y a pas d'évidence difficile.
00:28:58Si ils vont en public
00:28:59sur la ligne
00:29:00ils ne pourront pas le gérer.
00:29:01Pour l'instant,
00:29:02ils suivent
00:29:03la procédure
00:29:04des opérations standard.
00:29:05Pressez-vous
00:29:06avec l'investigation
00:29:07et gardez un oeil
00:29:08sur la situation.
00:29:09Vous connaissez le truc.
00:29:10Ils sont des idiots.
00:29:11C'est exactement
00:29:12ce que le perpétrateur veut.
00:29:13Si le bras
00:29:14continue d'ignorer
00:29:15ceux sur le sol...
00:29:16Ils pourraient juste
00:29:17faire la situation
00:29:18pire que ce qu'elle doit être.
00:29:19Je veux obtenir
00:29:20les perpétrateurs
00:29:21avant que ça arrive.
00:29:22Je crois que vous êtes
00:29:23prêt à coopérer.
00:29:24Monsieur Arakawa,
00:29:25n'est-ce pas ?
00:29:26C'était une histoire
00:29:27assez intéressante,
00:29:28mais tout ce que vous avez
00:29:29juste touché
00:29:30est basé sur
00:29:31la conjecture et la spéculation.
00:29:32Même avec
00:29:33les images que vous nous avez montrées.
00:29:34Vous avez déjà
00:29:35prouvé vous-même
00:29:36qu'aucune chose
00:29:37sur un videoclip
00:29:38n'est pas reliable
00:29:39en tant qu'évidence.
00:29:40Je suis désolé,
00:29:41je ne pense pas
00:29:42que je puisse
00:29:43m'y mettre.
00:29:44Eh bien,
00:29:45vous vivez certainement
00:29:46à votre réputation,
00:29:47Monsieur Goto.
00:29:48J'avais raison
00:29:49de venir à vous.
00:29:50Alors,
00:29:51assumons que
00:29:52les deux
00:29:53videoclips ont été falsifiés.
00:29:54Cela ne change pas
00:29:55le fait que
00:29:56le pont de la baie
00:29:57a été explosé.
00:29:58J'ai raison ?
00:30:00Il y a un fichier
00:30:01sous le siège du passager.
00:30:11Yukihito Tsuge,
00:30:13un des membres fondateurs
00:30:14de l'équipe que j'ai mentionnée.
00:30:16Ses prédécesseurs
00:30:17sont inconnus.
00:30:19Nous faisons tout
00:30:20pour le trouver.
00:30:21Il est notre suspect primaire.
00:30:24Vu que vous travaillez
00:30:25avec les laboratoires,
00:30:26j'imagine que vous avez
00:30:27entendu parler de lui auparavant.
00:30:29Traquer des gens
00:30:30comme ça n'est pas
00:30:31notre première ligne d'expertise.
00:30:32Et comme c'est
00:30:33une affaire délicate,
00:30:34nous ne pouvons pas
00:30:35amener la police.
00:30:36Si vous n'avez pas
00:30:37remarqué,
00:30:38nous sommes des policiers aussi,
00:30:39vous savez.
00:30:40Ils disent que vous êtes armé
00:30:41avec des connexions puissantes
00:30:42avec de nombreuses personnes.
00:30:43En plus, il y a
00:30:44des opérations extra-légales
00:30:45de SV2.
00:30:46Ou peut-être,
00:30:47je devrais dire,
00:30:48accomplissements.
00:30:49Des mots sont arrivés.
00:30:50Ce sont des rumeurs
00:30:51sans base,
00:30:52où les servants
00:30:53publics ordinaires
00:30:54ne sont pas différents de vous.
00:30:55Excusez-moi.
00:30:56Oui ?
00:30:58Quoi ?
00:31:03Hé !
00:31:04Vous réalisez qu'il y a
00:31:05deux policiers en activité
00:31:06ici.
00:31:07Notre homme a fait sa démarche
00:31:08plus tôt que nous l'avions imaginé.
00:31:09Trois F-16J
00:31:10avec des munitions de bombe
00:31:11sont sortis
00:31:12de Misawa
00:31:13et sont allés au sud.
00:31:14Ils entreront
00:31:15dans l'espace de l'aéroport
00:31:16dans environ 20 minutes.
00:31:22Vérification SIF complète.
00:31:23Trois F-16J
00:31:25de la force de défense
00:31:26de l'air au nord.
00:31:27Troisième équipe
00:31:28de l'aéroport.
00:31:29Appel Wyvern.
00:31:30Pas de réponse.
00:31:32Location.
00:31:33Hôtel 2-Kilo-1.
00:31:34Portée 190.
00:31:35Altitude 32 000.
00:31:37Vitesse 720 knots.
00:31:38Continuant vers le sud.
00:31:40Quelques mots pour Misawa ?
00:31:41Est-ce qu'ils sont là ?
00:31:42Pas de réponse
00:31:43de l'équipe de l'aéroport,
00:31:44y compris
00:31:45l'SOC au nord.
00:31:46Appelez le commandant
00:31:47de base sur la ligne directe
00:31:48et essayez
00:31:49jusqu'à ce que vous y arriviez.
00:31:51Est-ce que Misawa
00:31:52est ridicule ?
00:31:53Ce n'est pas possible.
00:31:54C'est impossible.
00:31:55Intercepteurs en route
00:31:56pour rendez-vous.
00:31:57Wizard 03
00:31:58de Hiokuri 204
00:31:59et Priest 21
00:32:00de Komatsu 303.
00:32:02Intercepteur estimé
00:32:03Wizard Next 04
00:32:04Priest Next 10.
00:32:08Trevor,
00:32:09c'est Wizard 03.
00:32:11Maintenez maintenant
00:32:12Angel 32.
00:32:13Wizard 03,
00:32:14c'est Trevor.
00:32:15Vous êtes maintenant
00:32:16sous mon contrôle.
00:32:17Vérifiez 040
00:32:18et maintenez
00:32:19l'Angel présent.
00:32:20Compris.
00:32:24Wyvern est toujours
00:32:25vers l'ouest.
00:32:26Pas de réponse
00:32:27à nos répliques.
00:32:28Changez de la voie
00:32:29de SS-37
00:32:30à SS-27.
00:32:31Wizard ajuste
00:32:32un ETI
00:32:33Next 05.
00:32:35Wizard 03,
00:32:36objectif
00:32:37030.
00:32:38Range
00:32:3990.
00:32:40Altitude
00:32:4132.
00:32:45Directeur,
00:32:46que se passe-t-il si Wyvern
00:32:47ne répond pas
00:32:48à nos répliques
00:32:49après l'intercept ?
00:32:50L'SOC au nord
00:32:51est maintenant en ligne.
00:32:53C'est l'SOC au centre.
00:32:54Qu'est-ce qu'il se passe
00:32:55ici ?
00:32:56Appelez le FSO
00:32:57en direction du sud,
00:32:58immédiatement.
00:32:59Vos avions ne sont pas
00:33:00à l'aéroport ?
00:33:01Le contrôle de Misawa
00:33:02n'a pas reçu
00:33:03aucun FSO.
00:33:04Nous essayons
00:33:05d'atteindre l'équipe 8
00:33:06et de vérifier
00:33:07tous leurs avions,
00:33:08mais nous ne pouvons pas
00:33:09y passer.
00:33:10Toutes nos lignes de téléphone
00:33:11sont en route.
00:33:12Vérifiez l'endroit
00:33:13de tous les avions
00:33:14de défense de l'air au nord.
00:33:15C'est la première priorité.
00:33:16Compris.
00:33:17Directeur,
00:33:18les codes SIF
00:33:19changent juste le schéma.
00:33:20C'est une erreur
00:33:21de système ?
00:33:22Les programmes
00:33:23de diagnostic sont
00:33:24en cours.
00:33:25Les alarmes s'éteignent
00:33:26s'il y a des erreurs.
00:33:27Wizard, viens ici.
00:33:28As-tu déjà fait contact ?
00:33:29Target Dead Ahead 2-5,
00:33:31Wizard 0-3.
00:33:32Vérifiez le contact.
00:33:33Contact négatif.
00:33:35Demandez
00:33:36d'atteindre l'altitude.
00:33:39Qu'est-ce qu'ils font
00:33:40dans l'espace d'air
00:33:41métropolitain ?
00:33:42Environ 10 minutes,
00:33:43monsieur.
00:33:44Alertez le groupe de missiles
00:33:45de défense de l'air
00:33:46à Iruma,
00:33:47et préparez le système
00:33:48pour l'interception.
00:33:49Prends-moi le chef de défense
00:33:50sur la hotline.
00:33:53Trevor,
00:33:54Wizard 0-3.
00:33:55Contact négatif.
00:33:56Okie doke.
00:33:59Target Dead Ahead 1-5,
00:34:01direction 1-9-0,
00:34:02altitude 3-2,
00:34:03vitesse Mach 1.2.
00:34:05Wizard, réduisez la vitesse.
00:34:07Non, Joy.
00:34:08Contact négatif.
00:34:11Je le répète,
00:34:12non, Joy.
00:34:13Demandez la position d'objectif.
00:34:15C'est trop dangereux.
00:34:16Ils devraient s'engager
00:34:17et faire une autre approche.
00:34:18Il n'y a pas assez de temps.
00:34:19Si les bougies
00:34:20changeaient de direction,
00:34:21les prières ne pourraient pas
00:34:22les intercepter en temps.
00:34:24Attention,
00:34:25presque la même position,
00:34:26la même altitude.
00:34:27Faites attention.
00:34:28Wizard, attention.
00:34:32Wizard, arrêtez.
00:34:33Wizard !
00:34:40Il a disparu.
00:34:41Le Wizard est mort ?
00:34:43Impossible.
00:34:44Objectif change de direction.
00:34:45La nouvelle direction est 2-1-0,
00:34:47réduisant l'altitude
00:34:48tout en augmentant la vitesse.
00:34:49Intercepteur de Prieste est présent.
00:34:50La distance est de 20 kilomètres.
00:34:58Ils se dirigent vers nous.
00:34:59Ils devraient être
00:35:00ceux que Fuchu a appelés.
00:35:01Ces gars sont fous.
00:35:03Ce n'est pas la brèche de la baie
00:35:04à nouveau.
00:35:05Ah, donnez-moi un break.
00:35:06Mettez tout le monde
00:35:07dans un mode de garde
00:35:08sauf pour les avions
00:35:09sur l'approche finale.
00:35:10Faites attention à leur altitude.
00:35:12Redirigez tous les vols internationaux
00:35:13vers Osaka.
00:35:15Grâce aux conditions
00:35:16de neige stable
00:35:17qui sont actuellement
00:35:18au-dessus du ciel,
00:35:19tous les vols ont été
00:35:20temporairement
00:35:21mis en place.
00:35:22Nous nous dénonçons
00:35:23pour n'importe quelle inconvénience.
00:35:28Ils ont dépassé Narita.
00:35:29Ils sont maintenant
00:35:30à Tokyo.
00:35:31Il y aura un espace
00:35:32métropolitain
00:35:33dans 60 secondes.
00:35:34Le Prieste a fait contact
00:35:35avec les radars.
00:35:36Il a intercepté Weimer.
00:35:37Laissez-les s'occuper
00:35:38d'un feu ouvert.
00:35:39Mais, monsieur...
00:35:40Prenez-les au sol
00:35:41avant qu'ils entrent
00:35:42dans une zone dense.
00:35:43Prieste, 2-1.
00:35:44C'est Trevor.
00:35:45Vous êtes libéré du feu.
00:35:46Tuez Weimer.
00:35:48Trevor, répétez.
00:35:50Je répète.
00:35:51Tuez Weimer.
00:35:59Roger.
00:36:00Tuez Weimer.
00:36:11Délaye la dernière ordre.
00:36:12Prieste !
00:36:15C'est Trevor.
00:36:16Rapportez le status.
00:36:17Trevor, c'est Wizard.
00:36:19Nous avons eu
00:36:20de la jambe lourde.
00:36:21La position est perdue.
00:36:22Demandez une instruction.
00:36:24Je répète.
00:36:25Demandez une ordre.
00:36:28Wizard-03, vérifié.
00:36:30Pas d'avion
00:36:31dans l'espace métropolitain.
00:36:33Instructez le Prieste
00:36:34d'aborder l'attaque.
00:36:36Aborder l'attaque.
00:36:37Pourquoi FI...
00:36:38a disparu ?
00:36:42FI demande des instructions.
00:36:44Restez en alerte.
00:36:45Rappelez le Prieste.
00:36:46Rappelez le Wizard
00:36:47de retour à la base.
00:36:50Ici Wizard-03.
00:36:52Demandez une instruction.
00:36:54Ici Wizard-03.
00:36:56Demandez une instruction.
00:37:14Le système de badge de JASDF
00:37:16a été originalement conçu
00:37:18pour être un système fermé
00:37:19à cause de sa nature.
00:37:20Mais avec la politique
00:37:21et le traité de sécurité
00:37:22de l'Union Européenne-Américaine
00:37:23et tout le reste,
00:37:24comme il se trouve maintenant,
00:37:25il a été lié
00:37:26à la base américaine
00:37:27ici, au Japon.
00:37:29Vous m'entendez même ?
00:37:31Et le prix de cette installation
00:37:32a résulté dans le délire
00:37:33qu'ils avaient
00:37:34avec la mission Scramble, n'est-ce pas ?
00:37:35Quelqu'un a accédé
00:37:36à la porte de l'entreprise allemande,
00:37:37puis a traversé
00:37:38un réseau d'ordinateur
00:37:39de l'université américaine
00:37:40pour entrer dans les serveurs
00:37:41de l'Union Européenne-Américaine.
00:37:44Ils ont choisi le cadre principal
00:37:45de l'Union Européenne-Américaine
00:37:46pour déclencher
00:37:47l'attaque aérienne illusionnaire
00:37:48à Tokyo.
00:37:49C'est ainsi qu'ils l'ont retiré.
00:37:50Bien sûr,
00:37:51c'est théoriquement plausible,
00:37:52mais est-ce que
00:37:53quelqu'un peut l'enlever ?
00:37:55Le système de badge actuel
00:37:56a été revampé en 1991,
00:37:58mais ils ont juste
00:37:59réécrit le logiciel
00:38:00l'année dernière
00:38:01pour améliorer
00:38:02la vitesse de procédure.
00:38:04C'est possible
00:38:05qu'ils aient un molle
00:38:06travaillant à l'intérieur
00:38:07quand ils ont développé
00:38:08le nouveau logiciel.
00:38:09Encore une fois,
00:38:10la vérité est refusée
00:38:11par le public, n'est-ce pas ?
00:38:12Ni le gouvernement
00:38:13ni l'agence de défense
00:38:14veulent admettre
00:38:15publiquement
00:38:16que le système de badge
00:38:17a été hacké de l'extérieur,
00:38:18alors que les gens
00:38:19dans le domaine
00:38:20sont laissés garder le sac.
00:38:21Et si de nouveaux développements
00:38:22apparaissaient
00:38:23avant que la vérité
00:38:24soit révélée...
00:38:25C'est exactement
00:38:26ce qui s'est passé.
00:38:31Est-ce qu'il y a
00:38:32quelque chose d'autre
00:38:33à Tsuge ?
00:38:34Tu es familier
00:38:35avec l'école de Tsuge ?
00:38:36J'ai une idée générale.
00:38:37Le Comité d'études
00:38:38d'application
00:38:39de mécanismes
00:38:40d'ambulance multipurpose,
00:38:41n'est-ce pas ?
00:38:42Ils étaient les premiers
00:38:43à remarquer
00:38:44le potentiel militaire
00:38:45pour les travailleurs
00:38:46et ils ont conduit
00:38:47de nombreuses simulations
00:38:48pour prouver leur valeur.
00:38:49Ils ont fait
00:38:50de grandes contributions
00:38:51vers la bridage
00:38:52des forces de défense
00:38:53de l'institut technique R&D
00:38:54et du secteur privé
00:38:55ensemble.
00:38:56Le groupe est devenu
00:38:57connu
00:38:58par le nom
00:38:59de son membre supérieur,
00:39:00l'école de Tsuge.
00:39:01Quand il a été annoncé
00:39:02qu'une unité de travail
00:39:03allait être dépatchée
00:39:04sur une mission PKO,
00:39:05il a volontarié.
00:39:06Peut-être qu'il voulait
00:39:07mettre ses théories
00:39:08au test.
00:39:09De tous les gens,
00:39:10il savait exactement
00:39:11ce que signifierait
00:39:12envoyer une unité mécanisée
00:39:13sans suffisamment
00:39:14de support
00:39:15dans le terrain
00:39:16d'une forêt tropicale
00:39:17chaude et humide.
00:39:18Le pire environnement
00:39:19possible pour un travailleur.
00:39:20Mais il est allé
00:39:21tout de même.
00:39:22Je me demande pourquoi.
00:39:23Mais avant ça,
00:39:24avant d'établir
00:39:25une force de travail
00:39:26de la police métro-tokyo,
00:39:27un policier
00:39:28a été envoyé
00:39:29de l'HQ
00:39:30à l'école de Tsuge
00:39:31pour faire des entraînements
00:39:32et des briefings.
00:39:37Shinobu Nagata
00:39:38Shinobu Nagumo
00:39:42Elle est devenue
00:39:43l'une des plus brillantes
00:39:44étoiles de l'école de Tsuge
00:39:46et le meilleur partenaire
00:39:47pour Tsuge lui-même.
00:39:50Mais il y a eu
00:39:51une petite erreur.
00:39:52Personne ne l'a enregistré,
00:39:53bien sûr.
00:39:55Malgré sa position,
00:39:56il était un homme
00:39:57et elle, une femme.
00:39:59Des choses se passent.
00:40:00Si ce n'était pas
00:40:01pour le fait
00:40:02que Tsuge était marié,
00:40:03personne ne l'aurait
00:40:04importé.
00:40:06Vous avez fait
00:40:07un peu d'enquête ?
00:40:08Tout le monde à l'HQ
00:40:09a entendu parler de ça.
00:40:11Même un gars comme moi.
00:40:12Je ne vais pas
00:40:13chercher des squelettes
00:40:14dans la pochette
00:40:15de mes collègues.
00:40:16C'est vrai.
00:40:17Collègue.
00:40:18Je vais la laisser
00:40:19comme ça.
00:40:20La force de la police
00:40:21a tendance à être touchée
00:40:22par des choses comme ça.
00:40:23Elle a été
00:40:24sur le parcours
00:40:25de Fast Track
00:40:26pour monter
00:40:27au bureau de sécurité,
00:40:28mais au lieu
00:40:29elle a été exilée
00:40:30dans une zone
00:40:31de terre reclamée.
00:40:32Est-ce que c'est pourquoi ?
00:40:33Qui sait ?
00:40:36Commandant !
00:40:39Je dois dire
00:40:40que votre uniforme
00:40:41ressemble à un doigt.
00:40:42Ce n'est pas le meilleur
00:40:43pour nous,
00:40:44les garçons de milieu âge.
00:40:45Vous avez de la chance
00:40:46de porter des vêtements de rue.
00:40:47En fait,
00:40:48ce vêtement a
00:40:49ses propres défis.
00:40:50Juste des vêtements
00:40:51ne suffisent pas.
00:40:52Nous devons nous dresser,
00:40:53mais nous devons aussi
00:40:54être prudents
00:40:55de ne pas être mépris
00:40:56pour l'ennemi,
00:40:57et en même temps
00:40:58de nous unir.
00:40:59C'est une qualité
00:41:00qui est particulièrement importante
00:41:01dans ma ligne de travail.
00:41:02Je vois.
00:41:03A plus tard.
00:41:06Dis-moi,
00:41:07as-tu des idées
00:41:08sur le but ultime
00:41:09de Tsuge ?
00:41:10Que pense-tu qu'il essaie de faire ?
00:41:11Commencer une guerre
00:41:12ou quelque chose ?
00:41:13Commencer une guerre ?
00:41:17La guerre
00:41:18a déjà commencé.
00:41:19L'important,
00:41:20c'est comment
00:41:21l'arrêter.
00:41:22C'est le problème.
00:41:36Le 7 avril 1992
00:41:47Mr. Gotoh,
00:41:49en tant qu'administreur de la police,
00:41:51en tant qu'administreur
00:41:52de la self-defense,
00:41:53avez-vous pensé
00:41:54à ce que c'est
00:41:55exactement
00:41:56que nous devons
00:41:57nous assurer ?
00:42:00C'est passé 50 ans
00:42:01depuis la dernière guerre
00:42:02Et les deux d'entre nous ont vécu nos vies sans être touchés par la guerre.
00:42:10La paix.
00:42:12Cette paix que nous devons protéger.
00:42:17Qu'est-ce que nous voulons en fait par la paix dans ce pays et dans cette ville ?
00:42:24La guerre totale que nous avons vécu et la perte que nous avons suivi.
00:42:28L'occupation des militaires américains et leurs politiques.
00:42:32Et jusqu'à récemment, la guerre froide qui a invoqué des détenteurs nucléaires et des guerres proxy autour du monde.
00:42:39Même aujourd'hui, la moitié du monde s'est engagé dans la guerre civile, les conflits ethniques, les conflits armés.
00:42:46Ces innombrables guerres sont ce qui a fait et soutenu notre prospérité économique.
00:42:52C'est l'esprit sanglant.
00:42:54C'est la vraie nature de notre paix.
00:42:57C'est une paix inscrutable, basée sur la peur de la guerre.
00:43:02Une paix injuste, où nous nous éloignons des guerres étrangères.
00:43:06Dans laquelle d'autres payent le prix pour notre paix.
00:43:10Cela peut être une paix qui brûle de poudre d'armes.
00:43:13Mais c'est toujours notre travail de la protéger.
00:43:15J'aurai pu mieux m'assurer d'une paix injuste.
00:43:18Contre une guerre juste.
00:43:21Je peux comprendre que vous aimeriez la guerre juste.
00:43:24Les proponents de la guerre juste ont été principalement des scoundrels.
00:43:28L'histoire est remplie de gens qui ont été emprisonnés par eux.
00:43:32Et qui ont ensuite pris l'avantage.
00:43:35Mais vous savez aussi ceci.
00:43:37La ligne qui sépare une guerre juste d'une paix injuste n'est pas une ligne très claire.
00:43:44Depuis que les hypocrites ont rendu la paix leur cause juste.
00:43:50Nous avons perdu la foi dans cette paix.
00:43:54Juste comme la guerre apporte la paix.
00:43:57La paix apporte la guerre.
00:44:01Une paix qui est vide et qui manque de substance.
00:44:04Sera éventuellement remplie d'une véritable situation de guerre.
00:44:09Est-ce que cette pensée vous a croisé ?
00:44:13Nous réclamons les bénéfices de la guerre.
00:44:16Mais nous nous éloignons d'elle avec un écran de télévision.
00:44:19Oubliant que nous sommes toujours dans la même guerre.
00:44:23Non.
00:44:25Nous n'oublions qu'une seule chose.
00:44:29Une telle dénonciation invite une grande punition à la fin.
00:44:34Punition ?
00:44:36Qui va nous punir ?
00:44:39Dieu ?
00:44:41Dans cette ville, tout le monde est comme un Dieu.
00:44:45Vous n'avez pas besoin de bouger d'un centimètre pour voir des images éloignées.
00:44:49Ou de toucher des choses qui ne sont pas là.
00:44:51Et d'accéder à d'autres réalités qui sont là.
00:44:55C'est juste que ces dieux ne font rien.
00:44:58Si les dieux ne le font pas,
00:45:01alors les gens le feront.
00:45:03Plus tôt ou plus tard, nous verrons.
00:45:06C'est-à-dire, si nous ne pouvons pas le trouver en temps.
00:45:16Ouais ! Allez !
00:45:19Tu l'as eu ! Tu l'as eu !
00:45:21Oui. Je suis bien au courant de ça, monsieur.
00:45:24Oui.
00:45:28Mais ça n'a pas besoin de dire ça.
00:45:31Mais le directeur !
00:45:33Et c'est exactement pourquoi nous devons nous préparer tout ce qu'on peut,
00:45:36si un scénario de pire cas devient réel.
00:45:38Le superintendant général est aussi fortement impliqué.
00:45:41Je répète mes ordres à nouveau.
00:45:43Demain à 07h00,
00:45:45SV-2 conduira le détail de sécurité à Camp Narima,
00:45:48avec la 4e unité mobile et d'autres forces locales.
00:45:51C'est tout.
00:45:54Vous avez un plan ?
00:45:58Mme Shinobu ?
00:45:59Vous savez déjà que tous les squadrons de la base d'air de Misawa ont été attaqués, n'est-ce pas ?
00:46:03Eh bien, il y a environ 30 minutes.
00:46:05Le commandant de la base a été pris en garde par la police de Aomori pour des questions.
00:46:10Il est allé à Tokyo pour protester.
00:46:13Ils l'ont emprisonné à la porte de leur base.
00:46:16Le commandant de la police de l'hôpital a été connu
00:46:19pour avoir dénoncé le superintendant général depuis ses jours au bureau de sécurité.
00:46:22Mais bon, ils l'appuient vraiment maintenant.
00:46:25Ces flics ne vont pas rester calmes avec quelque chose comme ça devant leur porte.
00:46:29La base d'air de Misawa a coupé tous les contacts avec l'extérieur et s'est fermée.
00:46:34Et où étiez-vous quand tout ça s'est passé ?
00:46:39Vous n'avez peut-être qu'une seule mission,
00:46:41mais ce n'est pas une excuse d'aller à A-Wall,
00:46:43puis demander pour un vol d'autobus.
00:46:46Je suppose que votre promesse de ne jamais aller derrière mon dos
00:46:48ne vous a rien donné, n'est-ce pas ?
00:46:51Je suis désolé. Très désolé.
00:46:54Mais vous m'auriez donné l'autorisation de rencontrer Arakawa si je vous l'avais demandé ?
00:46:59Non, bien sûr que non.
00:47:00Rencontrer avec un homme comme lui...
00:47:02Si on savait qu'un policier du bureau de sécurité
00:47:05avait des rencontres secrètes avec un policier du bureau de sécurité à des temps comme celui-ci...
00:47:10Mais c'est important d'avoir des contacts à des temps comme celui-ci.
00:47:13Excusez-moi ?
00:47:14Regardez, pensez-y. Qu'est-ce qu'on doit faire ?
00:47:17Tout le monde est condamné à agir à des temps comme celui-ci
00:47:20et à essayer de faire quelque chose de constructif en rapport avec leur position.
00:47:24C'est exactement ce genre de pensée qui a rendu cette situation pire.
00:47:27Vous n'êtes pas d'accord avec ça ?
00:47:29Mais nous devons toujours être préparés pour un scénario improbable mais possible de pire.
00:47:34Et qu'est-ce que c'est exactement ce scénario ?
00:47:39Quelque chose qu'on ne prend pas au sérieux mais la possibilité ne peut pas être dénoncée,
00:47:43en commençant par l'incident de la brèche de la baie.
00:47:45L'incident de la brèche de la baie est un autre bon exemple.
00:47:48J'entends que le commandant de la défense aérienne Fuchu a même ordonné que ces avions soient tués.
00:47:53Cet âgé poisson de notre monde veut gagner des points dans cette merde
00:47:57et expander les puissances du bureau de sécurité.
00:48:00Imaginez ce qui se passerait si la police se dirigeait contre l'SDF à un moment comme celui-ci.
00:48:06Si Tsuga est derrière tout ça, alors il a gagné un bon stratégiste.
00:48:10Il a amené tout ça avec le lancement d'une seule missile.
00:48:14Et la situation n'a pas encore stabilisé.
00:48:18Allons-y, prenons le détail de la sécurité demain.
00:48:21Je sais, je ne veux pas y aller non plus.
00:48:23Mais c'était un ordre direct du directeur du bureau de sécurité.
00:48:26Je peux te dire que ma unité ne sera pas là.
00:48:28Tu te rends compte qu'en tant que directeur du bureau de sécurité, j'aurais pu t'envoyer.
00:48:31Alors pourquoi ne pas essayer ?
00:48:33D'accord, d'ici à l'extérieur, la première unité s'occupera indépendamment.
00:48:38Je vais entrer dans l'office du directeur d'ici.
00:48:42Mais... Miss Shinobu ?
00:48:44Je vais récupérer le reste de mes affaires plus tard. Excusez-moi.
00:48:47Allez, je m'en fiche de ce que vous faites, je ne vais pas y aller.
00:48:50Et c'est ça, vous m'entendez ?
00:48:58C'est bon.
00:49:16Miss Shinobu ? J'ai changé d'avis.
00:49:20Oui, juste maintenant.
00:49:23Nous sommes au ciel au-dessus du camp de JGSTF à Arima Ward.
00:49:27La base d'aéronautique d'Amisawa a commencé une protestation.
00:49:30Et de nombreuses installations de la force de défense se rejoignent rapidement.
00:49:33Même la première division de la capitale de notre pays
00:49:36s'est engagée dans un débat avec la 4e unité mobile de Tokyo PD
00:49:39sur la section 2 des véhicules spéciaux.
00:49:41Les deux unités sont allées à la base pour la sécurité.
00:49:44La caractérisation de cette action est énorme
00:49:46au sein du bureau de sécurité de la TFPD.
00:49:49Certains, même au sein du gouvernement,
00:49:51questionnent la légalité de cette action.
00:50:27La caractérisation de cette action est énorme
00:50:29au sein du bureau de sécurité de la TFPD.
00:50:31Certains, même au sein du gouvernement,
00:50:33questionnent la légalité de cette action.
00:50:35Certains, même au sein du gouvernement,
00:50:37questionnent la légalité de cette action.
00:50:57Dans le cas où ils s'éloignent, à cause d'un dérèglement mécanique,
00:51:00nous embarasserions le bon nom du bureau de sécurité
00:51:02pour l'ensemble de la nation pour le voir sur les médias.
00:51:04Est-ce que vous insistez encore, monsieur ?
00:51:06C'est un acte de insubordination contre les ordres de commandement.
00:51:09Le directeur du bureau va en entendre parler.
00:51:18Goto parlant.
00:51:19C'est moi. Je te regarde sur la télé.
00:51:21C'est difficile d'être un servant à l'esprit de ton maître.
00:51:24Le top dog s'est étonné et s'est éloigné
00:51:26après qu'il ait été tiré par un copain.
00:51:28C'est difficile d'être subordinate à un boss idiot.
00:51:31C'est pareil pour moi.
00:51:32Comme ils disent, il n'y a pas de mauvais militaire,
00:51:35seulement de mauvais commandants.
00:51:37Les chefs de l'équipe s'éloignent pour prendre la responsabilité
00:51:40pour les protestations qui se déroulent partout au pays.
00:51:43Est-ce que tu es sûr ?
00:51:44Ça vient d'arriver il y a 30 minutes.
00:51:46Ça va être télécasté à tout moment.
00:51:48Avec tout ça derrière lui,
00:51:49le brassard veut aller en public avec l'incident du pont de la baie.
00:51:52Mais il est trop tard.
00:51:53Maintenant que les relations sont si sourdes.
00:51:55Si le militaire américain le dénonce, c'est tout.
00:51:58Pas seulement ont-ils perdu l'opportunité d'aller en public,
00:52:01mais ils ont aussi perdu le moyen d'amener tout ça sous contrôle.
00:52:04Un autre niveau de self-restraint est brisé.
00:52:07Hey, tu écoutes ça ?
00:52:09Ouais, bien sûr que je l'écoute, mais je préfère pas.
00:52:12Oh, mais tu vas l'écouter.
00:52:13Je viens juste d'arriver ici.
00:52:16Ignorant leur responsabilité dans le messe,
00:52:18le gouvernement blâme la police
00:52:20pour améliorer la situation.
00:52:22Apparemment, ils ont perdu la confiance en eux.
00:52:24Alors, ils ont décidé de remplacer le lead dans le jeu,
00:52:27mais de garder le script intact.
00:52:29Non, ils ne vont pas...
00:52:31Oui, ils le feront.
00:52:35Maintenant, le stade sera rempli d'acteurs en erreur,
00:52:37et personne ne veut jouer les parties qu'ils ont été données.
00:52:40Ça n'a pas l'air merveilleux.
00:52:43C'est ce qu'on a pour un contrôle civile.
00:52:47Je me demande,
00:52:48peut-être que Tsuge veut nous tester
00:52:50pour savoir comment nous nous battrons
00:52:52dans une guerre et des circonstances similaires
00:52:54à celle d'il y a trois ans,
00:52:56où il a perdu tous ses hommes.
00:53:21Yatakasu de Takama,
00:53:22mouvement conformiste de Kamuyamato en dessous.
00:53:25Over.
00:53:28C'est un bulletin d'urgence
00:53:30pour les citoyens de Tokyo
00:53:32et pour toutes les préfectures voisines.
00:53:34Nous demandons à ceux qui regardent à cette heure
00:53:36de contacter autant de personnes possible
00:53:38pour qu'ils puissent aussi entendre
00:53:40cette émission d'urgence.
00:53:42Le secrétaire général d'administration Ishikawa
00:53:44a annoncé que des ordres de mobilisation
00:53:46ont été envoyés à des unités de JGSDF,
00:53:48considérées très confiables
00:53:49pour prendre le rôle de maintenir la paix.
00:53:51Les unités se garderont contre
00:53:53l'inévitable, mais possible,
00:53:54scénario de pire cas
00:53:55qui est actuellement prévu.
00:53:59Le secrétaire général d'administration Ishikawa
00:54:01a lancé le suivant
00:54:03annonce officielle
00:54:04concernant ce déploiement.
00:54:07Après une prudente considération
00:54:08des récentes événements
00:54:09impliquant la force de self-défense,
00:54:11il a été déclaré que la force de police locale
00:54:13seule ne serait pas suffisante
00:54:15si un scénario de pire cas
00:54:17ne devait pas devenir réalité.
00:54:20En tant que partie de la décision,
00:54:21les unités suivantes ont été mobilisées.
00:54:26Asseyez-vous.
00:54:27Mais chef, comment on peut...
00:54:28J'ai dit, asseyez-vous!
00:54:43Bonjour, ici la unité d'achat.
00:54:44C'est moi.
00:54:45Écoutez attentivement.
00:54:46Faites attention, vous êtes maintenant l'unité officielle de l'embarquement.
00:54:49Votre mission est d'acheter autant de nourriture que possible.
00:54:52Des renforcements sont à l'entrée !
00:54:53Oui sir ! Nous allons maintenant commencer à embarquer la nourriture, sir !
00:54:56Allons !
00:55:09Bonjour, bonsoir sir !
00:55:11Oh, Mr. Buchiyama !
00:55:13T'es un absolu moron ! Qu'est-ce que tu fais en perdant ton temps ici ?
00:55:16On ne va pas aller à un pique-nique !
00:55:18Mets un peu d'espoir dans l'achat de la nourriture qu'on va garder !
00:55:20Retourne aux salles de stockage, achète du ramen, achète les boîtes, compris ?
00:55:24Vous, madame, l'équipe de maintenance de l'SV-2 a juste acheté toute votre nourriture supplémentaire, d'accord ?
00:55:34Vérifiez vos réserves de gaz et de combustible !
00:55:36Commencez à charger les batteries de rechargement immédiatement !
00:55:40Mr. Shige...
00:55:49Mr. Shige...
00:55:53Ils arrivent !
00:55:55Hein ? Il y a les Type-90 et les Type-2 de Komatsu aussi !
00:56:39Ils arrivent !
00:57:09Commandant de l'équipe de maintenance de l'SV-2 !
00:57:11Confirmez que l'équipe 1 et 2 arrivent à l'extérieur de la gare !
00:57:18L'équipe de maintenance de l'SV-2 est complète.
00:57:20L'équipe de maintenance de l'SV-4 et de l'équipe de maintenance de l'SV-5, 2-2-0, 8-0, sortez !
00:57:39L'équipe de maintenance de l'SV-5 est complète.
00:57:57En suivant l'implémentation de la Constitution japonaise,
00:57:59toutes les lois liées à la loi Marshall ont été retirées du Code légal,
00:58:02et ces lois seraient considérées comme en violation.
00:58:09Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:58:39L'équipe de maintenance de l'SV-2 est complète.
00:59:09L'équipe de maintenance de l'SV-2 est complète.
00:59:39L'équipe de maintenance de l'SV-4 et de l'équipe de maintenance de l'SV-5, 2-2-0, 8-0, sortez !
01:00:09L'équipe de maintenance de l'SV-4 est complète.
01:00:39Ah, ces blimps. Comment as-tu trouvé tout ça ?
01:00:42Comme pour tout crime, il y a toujours un chemin entre l'argent et les femmes.
01:00:45Je ne suis pas très bon avec les femmes, donc j'ai suivi l'argent au lieu.
01:00:48Les gros garçons à l'arrière ont été effrayés par Tsuge,
01:00:51donc ils ont fermé la boutique.
01:00:53Mais tu ne peux pas éviter les records bancaires et les dossiers de taxes si facilement.
01:00:56Comment as-tu accédé à tout ça ?
01:00:58Secrets du commerce, je dirais.
01:01:00Je suis assez sûr que les militaires ne pouvaient pas l'enlever.
01:01:03Ah, ici on y va.
01:01:05Un paquet de gens étranges brandissant quelque chose de dégueulasse.
01:01:08Juste dehors, dans l'ouverture ?
01:01:10C'est assez bruyant.
01:01:12Ah, j'ai aussi trouvé quelque chose il y a une semaine avant la bombe de la baie.
01:01:15Cette compagnie a fait de l'achat sérieux.
01:01:18Je ne sais pas ce que c'est, mais ils ont acheté trois de quelque chose,
01:01:20et ont envoyé un énorme chèque d'argent pour ça.
01:01:23Le magique numéro 3, encore.
01:01:25Peut-être qu'ils ont acheté des missiles nucléaires.
01:01:27Peut-être. C'est proche de Yokota,
01:01:29donc ils pourraient dépasser les normes et entrer dans la base militaire américaine.
01:01:32On dirait qu'il y a de l'investigation proche.
01:01:35Vous ne me suggérez pas d'entrer ?
01:01:58Destruction des propriétés,
01:02:00trahison des propriétés privées,
01:02:02et probablement même de la fraude.
01:02:04Les policiers ne devraient pas faire ça.
01:02:35C'est pas possible.
01:02:43Celui-ci a l'air d'être un amateur.
01:02:46Petit fantôme ?
01:02:47Attends, je crois que je l'ai vu auparavant.
01:02:50Oui ?
01:02:51Oui, c'est le détective de la CIB qui est proche de Goto.
01:02:55Le commandant de la SV-2.
01:02:57Elle va l'envoyer ?
01:02:59Les ordres sont d'éviter de prendre des vies,
01:03:01à moins que ce soit absolument nécessaire.
01:03:03Faites-le.
01:03:16C'est pour moi ?
01:03:17Oui, ma chère.
01:03:18J'ai besoin de vous parler ce soir.
01:03:21Quand votre bureau a été contacté, vous l'avez déjà...
01:03:23Je comprends.
01:03:25Merci.
01:03:27Que se passe-t-il au dîner, ma chère ?
01:03:31Je viens juste chercher des papiers et des vêtements.
01:03:34Je dois y aller tout de suite.
01:03:54Bonjour, c'est Nagumo.
01:03:57Tu parles bien.
01:03:59Tu parles bien.
01:04:29Tu parles bien.
01:04:59Je ne peux pas.
01:05:01Je ne peux pas.
01:05:03Je ne peux pas.
01:05:05Je ne peux pas.
01:05:07Je ne peux pas.
01:05:09Je ne peux pas.
01:05:11Je ne peux pas.
01:05:13Je ne peux pas.
01:05:15Je ne peux pas.
01:05:17Je ne peux pas.
01:05:19Je ne peux pas.
01:05:21Je ne peux pas.
01:05:23Je ne peux pas.
01:05:25Je ne peux pas.
01:05:27Je ne peux pas.
01:05:57Je ne peux pas.
01:05:59Je ne peux pas.
01:06:01Je ne peux pas.
01:06:03Je ne peux pas.
01:06:05Je ne peux pas.
01:06:07Je ne peux pas.
01:06:09Je ne peux pas.
01:06:11Je ne peux pas.
01:06:13Je ne peux pas.
01:06:15Je ne peux pas.
01:06:17Je ne peux pas.
01:06:19Je ne peux pas.
01:06:21Je ne peux pas.
01:06:23Je ne peux pas.
01:06:25Je ne peux pas.
01:06:27Je ne peux pas.
01:06:29Je ne peux pas.
01:06:31Je ne peux pas.
01:06:33Je ne peux pas.
01:06:35Je ne peux pas.
01:06:37Je ne peux pas.
01:06:39Je ne peux pas.
01:06:41Je ne peux pas.
01:06:43Je ne peux pas.
01:06:45Je ne peux pas.
01:06:47Je ne peux pas.
01:06:49Je ne peux pas.
01:06:51Je ne peux pas.
01:06:53...
01:07:23Elle s'est rencontrée avec vous ?
01:07:25Honnêtement, je ne suis pas bon avec des filles respectables comme elle.
01:07:28Vous serez surpris à quel point certaines personnes sont bien regardées par d'autres.
01:07:53Elle a décidé de se lever.
01:08:27Il ne faut pas oublier de faire attention à l'éclairage de l'eau, il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:08:37Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:08:47Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:08:57Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:09:07Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:09:17Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:09:27Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:09:37Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:09:47Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:09:55Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:10:05Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:10:15Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:10:23Il faut que l'eau s'éteigne et que l'eau ne s'éteigne pas à l'extrémité de l'eau.
01:10:53Ce matin, l'unité de travail de la police de Kanagawa a été déployée par des ordres de l'acteur du S.V.2.
01:11:01Inspecteur Nagumo, avez-vous envie d'expliquer ?
01:11:04Avant de répondre à votre question, il y a quelque chose que j'aimerais dire.
01:11:08Nous ne demandons pas votre opinion.
01:11:10Laissez-moi vous rappeler que cette ordre de déploiement a été déployée sans mon autorisation.
01:11:15C'est un clair cas d'insubordination contre mon autorité.
01:11:19Votre insubordination a provoqué une disruption dans la force qui aurait pu amener à une confusion publique inutile.
01:11:24Alors, n'est-ce pas aussi insubordinaire de se mobiliser contre des installations SDF sans un rationnel crédible ?
01:11:30Pas à mentionner l'injustice de prendre la responsabilité du commandeur de la base,
01:11:33ce qui, en essence, était un arrêt préventif.
01:11:36Ces circonstances sont directement liées à une faction de leadership de la police
01:11:40qui a tenté de promouvoir l'agenda de façon haphazarde en prenant avantage de l'inquiétude sociale
01:11:45amenée par les récents événements.
01:11:47Tout le monde présent dans cette pièce doit être au courant de ceci.
01:11:51Comment avez-vous l'air ?
01:11:52Aonagumo, je ne suis pas en train d'ignorer une accusation d'une conspiration politique en travaillant dans la force de la police.
01:11:58Dites-moi qui exactement fait partie de cette faction dans la police dont vous parlez.
01:12:03Je crois que vous le savez vous-même.
01:12:13Excusez-moi.
01:12:14Revenez !
01:12:15Laissez-le partir.
01:12:16Monsieur Goto !
01:12:18Oui, j'ai été éliminé, mais plus important, tous les trois se sont éliminés il y a 15 minutes.
01:12:24Oui, d'accord, j'ai compris.
01:13:17Un jour, un des deux hommes de la force de la police s'est éliminé.
01:13:25En fonction de la présence d'un ordre, la police s'est mobilisée sans besoin, en faisant s'éteindre de ses peurs.
01:13:30Maintenant, qui prendra la responsabilité de la situation qui détériore si sévèrement ?
01:13:34Vous pouvez parler de l'ordre dans les ranks, mais cela doit être résolu d'abord.
01:13:38Je crois que vous êtes au courant que les ranks de l'agence de défense sont remplis de membres de la police de l'époque.
01:13:43Cette affaire est déjà dans l'arène politique.
01:13:46Nous devrions faire de notre mieux pour ne pas les provoquer plus loin,
01:13:49mais plutôt coopérer avec eux pour élargir leurs forces le plus vite possible.
01:13:55C'est donc en partenariat avec la TMP qui définit leurs responsabilités
01:13:58et permet au public de juger librement nos erreurs.
01:14:02Je vous rappelle que nous ne vivons pas dans une nation en vacances.
01:14:05Si la situation devient pire,
01:14:07ou si dans l'immédiat possible, une guerre civile se déroule,
01:14:11l'armée américaine pourrait s'élargir.
01:14:13Nous devons rappeler que les policiers sont confiés pour maintenir la paix,
01:14:17et que n'importe quelle admission de faute sur notre part
01:14:20pourrait amener à plus de détente sociale.
01:14:23Vous insistez toujours à s'adapter à ces excuses à un moment comme celui-ci ?
01:14:27Et vous vous appelez des policiers ?
01:14:30J'ai été lenient avec vous,
01:14:32car vous êtes instrumentel en faisant de notre force de travail ce qu'elle est aujourd'hui,
01:14:35mais je ne peux pas permettre cette défaillance.
01:14:37Inspecteur Nagumo,
01:14:39vous avez été rassuré de votre responsabilité en tant que chef
01:14:41et en tant que commandant de la première unité.
01:14:43Vous serez gardé en garde jusqu'à plus tard.
01:14:46Lâchez-moi vos mains !
01:14:49Bien, Goto, que pensez-vous ?
01:14:53Plus loin que le meurtre, plus l'optimisme remplacera la réalité,
01:14:57et la réalité est souvent non-existante au plus haut niveau de la décision.
01:15:02C'est particulièrement le cas quand vous perdez une guerre.
01:15:06Que parlez-vous ?
01:15:08Les guerres n'ont pas encore brûlé ?
01:15:11Non, ça a brûlé, il y a longtemps.
01:15:13On est trop tard à en savoir.
01:15:15Même avant que Tsuge revienne.
01:15:18Non, bien avant ça, la guerre a déjà été en train de brûler depuis des années.
01:15:24Excusez-moi, mais je suis complètement fou de vous tous.
01:15:28Moi aussi, je vais accompagner l'inspecteur Nagumo.
01:15:31Maintenant, Goto, j'avais l'impression que vous étiez plus intelligent que ça.
01:15:35Lâchez-les deux, maintenant !
01:15:38Sir, les hélicoptères d'attaque SDF bombardent la crosse de Tokyo Bay !
01:15:45Je vous l'avais dit, c'est déjà trop tard !
01:16:09Les hélicoptères d'attaque SDF bombardent la crosse de Tokyo Bay !
01:16:16Les hélicoptères d'attaque SDF bombardent la crosse de Tokyo Bay !
01:16:24Les hélicoptères d'attaque SDF bombardent la crosse de Tokyo Bay !
01:16:28Les hélicoptères d'attaque SDF bombardent la crosse de Tokyo Bay !
01:16:50Sir, les circuits de transmission à l'entrée de Tokyo sont tombés !
01:16:53Envoiez tous les appels internationaux et patchez-les à Makuhari !
01:16:56Qu'est-ce que c'est qu'une analyse des dégâts ?
01:16:58Les câbles dans la ville sont tombés l'un après l'autre !
01:17:01Minato, Chuo, Shinjuku, Bunkyo, Setagaya, toutes ces lignes sont morts !
01:17:23Les hélicoptères d'attaque SDF bombardent la crosse de Tokyo Bay !
01:17:31Comment pouvez-vous nous résister ?
01:17:36Aidez-moi, Mishinobu !
01:17:54Vous aviez prévu de renoncer, n'étiez-vous pas ?
01:17:58Vous ne pouvez pas renoncer maintenant, même si nous n'avions pas pu les arrêter avant de prendre l'action.
01:18:02Ce match n'est pas encore fini.
01:18:04Mais qu'est-ce qu'on va faire maintenant ? On ne peut pas retourner à la SV-2.
01:18:07La SV-2 a probablement été décimée, mais nous avons toujours nos forces.
01:18:11Forces que nous pouvons dépendre.
01:18:23La SV-2 est à l'envers !
01:18:28Nous nous enlevons !
01:18:31Nous devons affronter la SV-2 !
01:18:33Nous ne pouvons pas laisser les hélicoptères descendre !
01:18:37Nous devons nous défendre !
01:18:40Nous devons nous défendre !
01:18:46Il faut que les hélicoptères s'arrêtent !
01:18:482ème platoon à l'hédérat, venez ! Unité 2, venez ! Unité 2, pouvez-vous m'entendre ? Unité 3, répondez s'il vous plaît !
01:18:58Appel à l'hédérat de la 201ème, l'unité de garde ici.
01:19:00Hédérat, vous m'entendez ?
01:19:02Onaga Tukamome. Vérifiant l'avion sur Tokyo. Probablement civilian. Over. Onaga Tukamome.
01:19:19On agrandit en course.
01:19:27Aquae, c'est Fizzy Bom. On détecte le bruit de toutes les fréquences de Tokyo.
01:19:33Éloigné de sécurité par un accident prédictable.
01:19:36Contacts négatifs sur la sortie de l'HQ.
01:19:39Je répète, le bruit du bruit de toutes les fréquences sur la région de Tokyo.
01:19:48Si ils s'inquiètent, ils trouveront de la nourriture. Ils pourront sortir de la froide à l'intérieur de l'agriculture, n'est-ce pas ?
01:19:52Ouais, je suis sûr qu'ils vont bien.
01:19:54Être élevé à la SV-2 te rend assez dur.
01:20:05Euh, Mr. Shigek, où sont tous les gens de la maintenance qui sont allés avec ce truc chargé sur la carrière ?
01:20:10Hein ? Mr. Goto et moi, on est allés à l'intérieur de l'agriculture.
01:20:14Mr. Shigek, où sont tous les gens de la maintenance qui sont allés avec ce truc chargé sur la carrière ?
01:20:17Hein ? Mr. Goto et moi, on est allés à l'intérieur de l'agriculture.
01:20:19Juste en cas que quelque chose comme ça se passe.
01:20:21Désolé, on a dû vous garder dans la douleur.
01:20:24Je vous demande de prendre soin des billets pour les délivres de nourriture et de propane.
01:20:28Prenez soin de ce lieu pendant que nous serons partis.
01:20:45Oh, mon dieu.
01:21:02Vas-y, dégage ça. En écoutant ça, ça ne fera pas de bon.
01:21:06Je ne pensais pas que quelqu'un aurait même essayé à ce moment-là. Je suis étonné.
01:21:10C'est le travail de l'électronique.
01:21:13La seule façon d'entendre des fragments à la fois, c'est la plus rapide.
01:21:16Même si tu sais que c'est inutile, tu ne peux pas l'aider à l'écouter.
01:21:20Alors, quelle est la histoire ?
01:21:22Bien, il y a des certaines coïncidences à l'échelle de l'SDF.
01:21:25Mais sérieusement, est-ce que tu penses qu'aucun groupe à l'échelle de l'SDF
01:21:28pourrait vraiment contempler de commettre de la mutinité dans ce pays à ce moment-là ?
01:21:32Je veux dire, même après toute cette action,
01:21:34les installations majoritaires n'ont pas été occupées et aucune demande politique n'a été faite.
01:21:38Quel genre de coup d'état est-ce qu'il s'agit ?
01:21:42La raison pour laquelle aucune demande politique n'a été faite,
01:21:44c'est parce qu'il n'y en avait pas pour commencer.
01:21:47Interrompre le flux d'informations et créer de la confusion n'est pas leur objectif.
01:21:51C'était leur objectif entier en un instant.
01:21:53Ce n'est rien d'autre que l'acte de terrorisme déguisé comme un coup d'état.
01:21:57Un acte de conviction guidé par une philosophie spécifique.
01:22:01Créer des conditions comme celle-ci en temps de guerre,
01:22:04ou établir une situation comme celle-ci avec la capitale comme un couvercle.
01:22:09C'est l'unique objectif des Prédateurs.
01:22:11La meilleure façon de terminer cette situation,
01:22:14c'est d'aller là-bas et d'arrêter le perpétrateur.
01:22:23Ce que je ne comprends pas, pour la moitié de ma vie, c'est pourquoi ?
01:22:26J'ai mes suspicions, mais il serait mieux de l'attraper et d'en demander directement.
01:22:31Eh bien, je dois y aller.
01:22:33S'il vous plaît, prenez soin de moi.
01:22:36C'est le mauvais chemin, c'est la porte arrière.
01:22:38N'oubliez pas, je suis un homme souhaité.
01:22:42Sir, je sais que je n'ai pas le droit de dire ça, mais s'il vous plaît...
01:22:45Je sais, il n'y a pas d'ordre de courir les jeunes enfants, c'est ça ?
01:22:49J'ai compris.
01:22:50Au revoir.
01:22:54Mme Nagumo, il n'y a pas de sens en se moquer de ce que vous auriez pu faire.
01:22:58Au lieu de ça, pensons à ce que nous pouvons faire ensuite.
01:23:06Capitaine !
01:23:08Et là est mon homme.
01:23:12Capitaine ! Capitaine ! Capitaine !
01:23:16D'accord, vous savez ce que vous devez faire !
01:23:18Oui, sir !
01:23:19Apparemment, la SV-2 a été décimée, mais nous restons forts.
01:23:23C'est temps d'obtenir des rembourses de ces bâtards !
01:23:26Apportez autant de gens que vous pouvez à Hachioji !
01:23:29Si quelqu'un d'entre eux commence à pleurer,
01:23:31enlevez-les et tirez-les s'il vous plaît !
01:23:37Mon amour, non !
01:23:39Tout sera fini si vous y allez !
01:23:41Vous avez enfin arrivé à Section Chief !
01:23:44Pourquoi dois-tu y aller ?
01:23:46Je suis désolé, mais c'est ce que je dois faire,
01:23:48sinon je vais perdre quelque chose de plus important que le travail.
01:23:52Bon, tout le monde m'attend, alors...
01:23:55Mais, il y en a un autre !
01:23:57Hein ?
01:23:58C'est vrai, il y a un autre bébé à l'intérieur de moi.
01:24:06Oh, allez !
01:24:07Depuis quand vas-tu nous empêcher de sortir ?
01:24:09Nous n'avons pas beaucoup de temps !
01:24:12Eh bien, merci madame !
01:24:13On va s'occuper de lui !
01:24:14Au revoir !
01:24:15Non, arrêtez !
01:24:16Vous dégueulasses !
01:24:19Faites votre travail !
01:24:20Revenez en vie !
01:24:21Vous êtes un diable.
01:24:22Je ne peux pas attendre de l'enlever.
01:24:24Il a essayé de rallier les cadets et de marcher en Tokyo.
01:24:27Sérieusement, je ne sais pas quoi faire avec ce gars quand il est comme ça.
01:24:30Alors, combien de gens sont-ils ?
01:24:32Pensez-vous qu'aucun des enfants de nos jours
01:24:35pourrait être rallié à cause de ça ?
01:24:39D'accord Ota, c'est le moment.
01:24:41Salut Ota-chan !
01:24:42Salut mec, comment vas-tu ?
01:24:46Ta lumière !
01:24:51Qu'est-ce qu'il y a ?
01:24:52On peut toujours y retourner, tu sais.
01:24:54Ce n'est pas une mission officielle.
01:24:56Si on y va, tu seras probablement tiré de la force.
01:24:59Ils peuvent même t'éliminer de ta licence d'opérateur de travail.
01:25:02Tu veux toujours y aller ?
01:25:03On dirait que tu es celui qui n'est pas sûr de tout ça.
01:25:06Allez, qui ne serait-ce pas ?
01:25:09Je ne sais pas.
01:25:10Je ne sais pas.
01:25:11Je ne sais pas.
01:25:12Je ne sais pas.
01:25:13Je ne sais pas.
01:25:14Je ne sais pas.
01:25:15Je ne sais pas.
01:25:16Je ne sais pas.
01:25:17Je ne sais pas.
01:25:18Je ne sais pas.
01:25:19Je ne sais pas.
01:25:21Je ne veux pas être une jeune fille qui s'occupe de l'opérateur de travail et seulement de ça.
01:25:26J'aime le travail, mais je ne veux pas me relier à ça.
01:25:33S'il te plaît, allons-y.
01:25:51Je le savais, c'est un man.
01:25:53C'est juste de voler dans des cercles sur l'autopilote.
01:25:56Prenons soin de ça avant que les choppers de JGSD ne viennent ici.
01:25:59Ne nous manquez pas.
01:26:00Comment pouvais-je nous manquer avec un objectif comme ça ?
01:26:03Les oiseaux sont dans le chemin.
01:26:05Qui s'en fout des oiseaux ?
01:26:07Faites-le tirer !
01:26:21C'est en train de perdre de l'altitude.
01:26:23Où t'as tiré ce truc ?
01:26:25Donne-moi une pause.
01:26:26Je n'ai rien touché à l'épaule.
01:26:50Attention ! C'est de l'arbre !
01:27:21Dépêchez-vous !
01:27:30Commencez à évacuer les unités qui ne sont pas équipées de masques.
01:27:33Enlevez-les au plus haut possible.
01:27:36Ne restez pas là, putain !
01:27:38Ceux avec des masques sont en train de directer une évacuation publique.
01:27:51Un gaz inertique ?
01:27:53Le gaz était coloré, mais complètement innocu.
01:27:56Il ne pouvait pas avoir tué un oiseau, mais il était efficace.
01:27:59S'il était dégradé, Dieu le sait.
01:28:01Alors peut-être qu'ils bluffent.
01:28:02Ils ont trouvé des canisters remplis d'objets réels à l'intérieur du blimp.
01:28:05Je ne sais pas s'ils ont vraiment voulu l'utiliser ou pas,
01:28:08mais les plus hauts n'ont certainement pas les balles pour savoir s'ils veulent faire l'affaire.
01:28:12Il devait y avoir une raison pour laquelle ils avaient des objets si énormes flottant autour.
01:28:15Mais je suppose qu'on sait maintenant.
01:28:17Le blimp est un moyen de prendre des milliers d'hommes en hostage.
01:28:20C'est de l'intelligence intelligente.
01:28:22Ça nous met à un standstill.
01:28:24Malheureusement, on ne peut pas la laisser comme ça.
01:28:26Regardez ces images.
01:28:30Des photos aéronautiques des zones reclamées ?
01:28:32Reclame Island 18.
01:28:33La deuxième photo est un close-up.
01:28:38Cet ennui est le reste d'un chopper qui a été explosé.
01:28:41Et à côté de ça, il y a une antenne parabolique.
01:28:44Les experts disent que c'est un système de communication de champs puissants.
01:28:47On dirait que c'est l'arrière-plan de l'ennemi.
01:28:49Ce truc contrôle les blimps ?
01:28:51Bien sûr, pourquoi au-delà ?
01:28:53Ils ne pouvaient pas blanquer une zone aussi grande que celle-ci avec juste un signal de jamming.
01:28:56On pourrait être en mesure de désengager ce signal puissant d'ECM
01:28:59si on pouvait de toute façon envoyer une séquence de codes compressée et encryptée
01:29:03à travers des fréquences précises.
01:29:05Rien de plus ridicule qu'un système d'armes qui ne peut pas être contrôlé à l'intermédiaire.
01:29:10Mais pourquoi ?
01:29:13Mais qu'est-ce qu'il y a avec la fréquence et le code ?
01:29:16On va demander à Tsuge de nous le dire. Il n'y a pas de doute qu'il est là.
01:29:20Je ne vois pas pourquoi on n'attaque pas juste le lieu avec un missile.
01:29:23Qu'est-ce si il y a un lien de communication continu entre ce truc et les blimps,
01:29:26et la disruption démarre un type de programme dans les vaisseaux d'air ?
01:29:30C'est comme ça que j'aurais préparé ça.
01:29:32Pouvez-vous imaginer qui a pris cette photo ?
01:29:34L'armée américaine ?
01:29:36L'armée américaine a scrutinisé ce truc depuis le début.
01:29:41Il y a une heure, un communiqué vient d'arriver de l'ambassade américaine.
01:29:45L'armée américaine interviendra directement,
01:29:48à moins que cette situation soit résolvée à 700 heures demain matin.
01:29:53La 7ème flotte américaine va vers l'ouest à haute vitesse.
01:29:56Et toutes les bases américaines au Japon ont commencé à se mobiliser.
01:30:00Ils ne sont pas si reculés.
01:30:02Oh oui, ils le sont.
01:30:03Les nations n'ont pas de vrais amis.
01:30:06Vous pouvez voir comment cela offre une opportunité très tentante, n'est-ce pas ?
01:30:10Ce pays va repartir à nouveau depuis le début de la seconde guerre mondiale.
01:30:23Une fois que vous avez terminé de changer les systèmes électriques,
01:30:26nous devons commencer à installer l'OS.
01:30:28On ne peut pas le faire de nouveau une fois que vous avez l'armure.
01:30:30Compris ?
01:30:31Labour 3, c'est parti !
01:30:34J'ai l'impression que ça va bien.
01:30:36Eh bien, la plupart de ces gars ont appris à travailler sur ces bébés.
01:30:39À ce rythme, nous pourrions y arriver.
01:30:41L'opération appelle pour un attaque de surprise sur leur centre de commande à l'île numéro 18.
01:30:46Donc nous ne pouvons pas les approcher de l'air ou de la mer.
01:30:48Au lieu, nous utiliserons les passages sous-terrain
01:30:50qui ont été utilisés pour transporter les travailleurs
01:30:52pendant la deuxième phase du projet Babylon.
01:30:55Prochaine étape, s'il vous plaît.
01:30:56Oui, madame.
01:30:57La distance entre Shiodome et notre destination via une île artificielle est de 1200 m.
01:31:02Le problème est cette dernière étape, ici.
01:31:05C'est un tunnel sous-marin construit en caisson typique,
01:31:08avec une longueur totale de 250 m.
01:31:11De l'île, il descend jusqu'à une profondeur de 50 m,
01:31:14sous l'océan, via un élevateur incliné.
01:31:17Il passe ensuite par un tunnel de 9 m de hauteur et d'environ 12 m de long.
01:31:22Enfin, il vous ramène à l'élevateur qui va jusqu'à la surface de l'endroit reclamé.
01:31:26C'est le bon endroit pour un ambush !
01:31:29Eh bien, nous devons assumer que l'ennemi est aussi conscient de ce tunnel.
01:31:33Question, comment allons-nous arriver à l'entrée du tunnel ?
01:31:36Tokyo est rempli d'unités, et nous ne pouvons pas être sûrs de leur côté.
01:31:40Le commandeur Gotoh travaille sur les détails.
01:31:43Hein ? Le commandeur Gotoh ?
01:31:45C'est lui !
01:31:46C'est lui !
01:31:47C'est lui !
01:31:48C'est lui !
01:31:49C'est lui !
01:31:50Le commandeur Gotoh ?
01:31:59C'est incroyable !
01:32:00C'est incroyable !
01:32:01C'est incroyable !
01:32:02C'est incroyable !
01:32:03Putain, je veux quelque chose avec de la puissance de feu réelle,
01:32:06comme un fusil de machine, ou un fusil Gatling !
01:32:09Regarde, un tir de flingue d'un fusil peut être aussi efficace contre des objectifs plus souples,
01:32:12comme des travailleurs militaires et des voitures armées.
01:32:14Le point est que tu dois les tuer.
01:32:16Ferme un oeil, et aime prudemment.
01:32:18C'est tout.
01:32:19Bon, je dois y aller.
01:32:20Mais que se passe-t-il si un gros tank m'attaque ?
01:32:22Alors quoi ?
01:32:23Et ferme l'autre oeil aussi.
01:32:29Wow, ok !
01:32:30Tenez-le là-bas !
01:32:35Que faites-vous ici ?
01:32:36Que travaillez-vous ?
01:32:38Nous avons imaginé que le disque que M. Matsui a
01:32:40pourrait contenir quelque sorte d'enregistrement encrypté.
01:32:43Un enregistrement ?
01:32:44C'est parti !
01:32:49Enregistrement enregistré
01:33:19Enregistrement enregistré
01:33:50Je ne m'étais jamais rendu compte qu'il y avait un endroit comme celui-ci sous Tokyo.
01:33:53C'est un rêve qu'il nous reste des jours de développement sur la côte.
01:33:56Il a été fermé en 1943.
01:33:58La station de Ginza Phantom Shinbashi a été dormante pendant plus de 50 ans,
01:34:02puis a été reconnue dans la zone de construction de la baie.
01:34:05La junction entre l'ancienne et la nouvelle.
01:34:07Mais j'entends qu'ils ne l'ont jamais utilisée.
01:34:09J'aimerais promettre qu'il y a beaucoup de lieux comme celui-ci partout dans la ville.
01:34:13Lieux abandonnés et oubliés par tous, hein ?
01:34:17Ils arrivent.
01:34:32Détraînez et rentrez !
01:34:39Je suis heureux de vous voir tous venir.
01:34:41Shinohara.
01:34:43Izumi.
01:34:44Shinji.
01:34:46Ota.
01:34:47Et Yamazaki.
01:34:49Votre mission est la suivante.
01:34:51Ensemble avec le commandant Nagumo, vous devez arrêter la personne centrale dans cette affaire
01:34:54qui a été arrêtée sur l'île recrétée 18.
01:34:57Depuis maintenant, vous prenez les ordres du commandant Nagumo.
01:35:00Retrouvez toute et tous les résistances avec force et neutralisez-les.
01:35:03Cette sera la dernière mission de la seconde unité de l'SV2.
01:35:06Maintenant, allez leur donner la merde !
01:35:09Nous allons commencer immédiatement.
01:35:11Tous à bord.
01:35:14Shinobu.
01:35:15Je ne t'accepterai pas d'aller avec lui, compris ?
01:35:18Faites juste l'arrestation et revenez à nous.
01:35:21Je t'attendrai.
01:35:24Commencez.
01:35:39Pourquoi vous n'allez pas avec eux ?
01:35:41Je voudrais, mais il y a encore beaucoup de choses que je dois gérer.
01:35:44Je sais que c'est étrange considérant l'aide que vous m'avez donnée,
01:35:46mais je vais devoir vous arrêter.
01:35:49Tout le monde, arrêtez-vous !
01:35:51Shigeki Arakawa, vous êtes arrêté pour violer la loi sur les activités subversives et d'autres.
01:35:58Il vaut mieux que vous ayez une explication.
01:36:00L'information que vous m'avez donnée concernant ce qui s'est passé avec tous les incidents récents
01:36:04était étonnamment timide et inaccurée.
01:36:06Bien sûr que c'était.
01:36:07Vous-même étiez un membre de l'organisation que vous étiez en train d'investiger.
01:36:11Vous étiez un des camarades de Tsuge, mais vous avez été trahi.
01:36:15Lorsque Tsuge a revampé les plans,
01:36:17d'un appel politique démonstratif à un plan tout-à-fait pour commencer une guerre,
01:36:21et puis a disparu,
01:36:22vous vous êtes laissé rester dans le froid.
01:36:24A cause de la nature de la conspiration,
01:36:26vous n'avez pas pu commencer une enquête publique.
01:36:28C'est pourquoi la SV-2 a attiré votre attention.
01:36:31Vous nous avez utilisé en gardant un œil sur l'inspecteur Nagumo.
01:36:34Mais c'est juste une conjecture.
01:36:37La nuit avant l'attaque finale, vous avez laissé Tsuge partir.
01:36:40Même si ça n'avait pas touché Tsuge,
01:36:42un tir aurait mis le lieu à terre avec les unités de la paix.
01:36:45Le chemin d'eau était étroit.
01:36:47Les chances d'arrêter lui étaient assez élevées.
01:36:49Mais vous n'y êtes pas allé.
01:36:51Pourquoi ?
01:36:52Parce que vous étiez celui qui devait prendre soin de lui.
01:36:55Vous avez dû empêcher Tsuge d'avancer avec ses plans.
01:36:58Mais si le scope de votre entière organisation a été dévulgué par Tsuge,
01:37:02vous seriez à la perte.
01:37:03Et une autre chose.
01:37:04Même maintenant, vous n'avez toujours pas appelé les réguliers.
01:37:07Votre motivation de se relier à une unité de la paix comme nous est évidente.
01:37:11Ce n'est pas quelque chose qu'un serviteur de l'ordre public ne ferait.
01:37:14N'est-ce pas le pot qui appelle la boue noire ?
01:37:16Les serviteurs de l'ordre public qui ne sont pas de l'ordre font partie de deux catégories.
01:37:20Ceux qui font de l'evil et ceux qui sont des super-héros.
01:37:29Arakawa, je dois dire que j'ai apprécié nos conversations.
01:37:32La partie de la paix fragile contre la paix véritable.
01:37:36Mais même si la paix que nous apprécions ici dans cette ville est une fausse,
01:37:40alors la guerre que Tsuge a créée en elle-même n'est qu'une illusion.
01:37:44Cette ville est trop petite pour une vraie guerre.
01:37:50La guerre est toujours une expérience surprenante.
01:37:53Il n'y a jamais eu un moment dans l'histoire où une guerre n'était pas surprenante.
01:37:58Hey, je suis là parce que je suis un policier.
01:38:02Mais pourquoi ne pas être de Tsuge's côté ?
01:38:08Allons-y.
01:38:19Je savais qu'ils seraient là.
01:38:21Ce sont des robots tactiques développés par l'armée américaine appelée l'Ixtel.
01:38:25Ils sont guidés par des lignes et agissent comme des plateformes mobiles.
01:38:28Travailler avec eux dans cette situation ne sera pas facile.
01:38:31Que se passe-t-il si nous faisons que les laboratoires agissent comme une distraction,
01:38:34et que Mr. Shinji et moi nous tournons vers l'arrière pour dévisser les câbles de contrôle ?
01:38:38Ensuite, nous allons faire que les laboratoires 3 les attaquent avec un VCM.
01:38:41C'est le plan basique. En plus, nous improviserons pendant que la situation change.
01:38:45Ça peut être notre seule option.
01:38:48Ota, prends le point.
01:38:50Noah, suivez-le en gardant le commandant Nagumo.
01:38:52Hiromi, vous restez ici et couvrez-nous.
01:38:54Dévissez-le quand la flèche s'éteint.
01:39:11Allons-y, bâtards ! Je suis là !
01:39:19Ota, t'es fou ou quoi ?
01:39:23Mr. Ota, qu'est-ce que vous faites ?
01:39:25Putain, Buchiyama, c'était quoi ton conseil ?
01:39:28Au moment où j'ai l'intention de tirer, ils tirent à moi à 100 roundes !
01:39:31Eh bien, à ce niveau-là, tu ne peux pas les tirer.
01:39:34Hiromi, qu'est-ce qu'il y a de la couverture ?
01:39:36Tout ce que je peux voir en ce moment, c'est des zones blanches.
01:39:39C'était si brillant, je pensais que j'allais tomber.
01:39:42Dans n'importe quel cas, ce plan est posé.
01:39:44Ces choses peuvent agir plus comme Ota,
01:39:46mais il y a toujours un humain pensant à les contrôler.
01:39:49J'ai entendu ça !
01:39:50Qu'est-ce qu'il faut faire ?
01:39:51Le capitaine ne fera rien ! Allons-y !
01:39:54Hey, revenez ici !
01:39:56J'y vais aussi ! Officier Azumi !
01:39:58Il n'y a pas d'autre choix ! Hiromi, tirez !
01:40:09Mr. Ota !
01:40:10Prends ça !
01:40:15Ota !
01:40:21Ota !
01:40:22Ota, tu n'es pas arrêtée ?
01:40:24Réponds-moi, putain !
01:40:26Ota !
01:40:27He's alive !
01:40:28Prends ça !
01:40:33Ota !
01:40:34Ota !
01:40:35Ota !
01:40:36Ota !
01:40:37Ota !
01:40:38Ota !
01:40:39Ota !
01:40:40Ota !
01:40:41Ota !
01:40:42Ota !
01:40:43Ota !
01:40:44Ota !
01:40:45Ota !
01:40:46Ota !
01:40:47Ota !
01:40:48Ota !
01:40:49Oh mon dieu, quel beau lit de fleurs ! Des fleurs brillantes et qui sentaient tellement beau !
01:41:02Ils sont en cours !
01:41:11Commandant ! Commandant Nogumo !
01:41:13Oui, c'est Nogumo.
01:41:14S'il vous plaît, préparez vos systèmes ECM !
01:41:17Officier Shinohara, où êtes-vous en ce moment ?
01:41:19Une fois que les câbles sont séparés, ils vont en mode automatique
01:41:22et tirer sur tout ce qui ne donne pas de signal d'ID.
01:41:25C'est votre chance de les tuer !
01:41:32Uta, tu es encore réveillée ?
01:41:34Oui !
01:41:35C'est le moment de te faire un favori !
01:41:36Combat à proximité ! Préparez-vous !
01:41:48Commandant !
01:41:49Toutes les unités, préparez-vous pour la jambe au maximum.
01:41:53Une fois que je commence, fermez tous les capteurs et opérez avec les yeux nés.
01:42:00Allons-y !
01:42:18Commandant !
01:42:19Commandant !
01:42:44Tuez-les !
01:42:45Bâtards martiaux !
01:42:49Très bien, comment ça ?
01:42:58Izumi, viens !
01:42:59Vite, terminez-le !
01:43:02Commandant, s'il vous plaît, allez-y !
01:43:04Mais...
01:43:05Allez-y, maintenant !
01:43:32Commandant !
01:43:33Commandant !
01:44:02Sors de mon chemin !
01:44:32Commandant !
01:45:02Les berges arrivent à la première étape de la cité.
01:45:18Voir de l'avant, c'est clair que c'est juste un mirage.
01:45:22N'est-ce pas ?
01:45:29Même si c'est une illusion,
01:45:31Il y a ceux qui l'acceptent comme réalité et qui y vivent.
01:45:35Ou même ceux-ci apparaissent comme une illusion à toi ?
01:45:41Il y a trois ans, j'ai vécu dans cette illusion après mon retour.
01:45:47J'ai essayé de faire les gens réaliser ce que c'était.
01:45:51Mais personne ne l'a vu jusqu'à ce que le premier coup s'éteigne.
01:45:58Et...
01:46:01Peut-être même maintenant.
01:46:06Je suis là, en face de toi, et je ne suis qu'une illusion.
01:46:12Je suis là, en face de toi, et je ne suis qu'une illusion.
01:46:28S'il vous plaît, allez-y.
01:46:30Encore un écran. Maximum énergie.
01:46:33L'ÉQUILIBRE
01:46:40Est-ce que je suis là pour amener la paix au monde ?
01:46:44Non, pas la paix, mais la division.
01:46:48De maintenant en, une famille de cinq sera divisée.
01:46:51Trois contre deux, et deux contre trois.
01:46:54Les pères seront contre leurs fils, et les fils contre leurs pères.
01:46:59Les mères seront contre leurs filles, et les filles contre leurs mères.
01:47:03Alors, tu te souviens de ce passage ?
01:47:06C'est tout ce que tu m'as écrit dans la dernière lettre que tu m'as envoyé après ton retour.
01:47:11Je pensais que tu parlais de tes expériences à l'étranger, à l'époque.
01:47:15Les gens semblent ne jamais remarquer les choses jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
01:47:20Mais ils doivent être punis pour leurs peines.
01:47:23N'est-ce pas ?
01:47:25Yukihito Tsuge, tu es en arrestation.
01:47:28Je t'en prie.
01:47:59C'est bon.
01:48:19Shinohara, tu m'entends ?
01:48:21Shinohara ici, commandant. Oui, je t'entends.
01:48:24Si nous pouvons entendre la voix du commandant au-dessus du sol, ça veut dire que...
01:48:27Le signal de jamming est perdu ! Finalement !
01:48:30On l'a fait !
01:48:38Au final, je pense que c'est tout ce que j'ai vraiment.
01:48:49J'ai juste reçu le message que vos gens qui s'échappent en bateau
01:48:52ont tous surrendu aux unités de paix.
01:48:56Personne ne sait combien de gens ont été blessés ou tués,
01:48:59ni quels seraient les coûts finaux.
01:49:01Alors, dis-moi juste une chose.
01:49:04Tu es celui qui a amené toute cette misère.
01:49:06Alors pourquoi ne t'es-tu pas juste tué ?
01:49:12Peut-être qu'il y a une partie de moi qui veut voir plus.
01:49:16Voir plus de quoi ?
01:49:19Le futur de cette ville.
01:49:25Le futur de cette ville.
01:49:28Le futur de cette ville.
01:49:31Le futur de cette ville.
01:49:34Le futur de cette ville.
01:49:37Le futur de cette ville.
01:49:40Le futur de cette ville.
01:49:43Le futur de cette ville.
01:49:46Le futur de cette ville.
01:49:49Le futur de cette ville.
01:49:52Le futur de cette ville.
01:49:55Le futur de cette ville.
01:49:59Le futur de cette ville.
01:50:07La vie.
01:50:25Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:50:56Avec le soutien de
01:50:58Merci à
01:51:01Merci à
01:51:04Merci à
01:51:07Merci à
01:51:10Merci à
01:51:13Merci à
01:51:16Merci à
01:51:19Merci à
01:51:22Merci à
01:51:25Merci à
01:51:28Merci à
01:51:31Merci à
01:51:34Merci à
01:51:37Merci à
01:51:40Merci à
01:51:43Merci à
01:51:46Merci à
01:51:49Merci à
01:51:52Merci à
01:51:55Merci à
01:51:58Merci à
01:52:01Merci à
01:52:04Merci à
01:52:07Merci à
01:52:10Merci à
01:52:13Merci à
01:52:16Merci à
01:52:19Merci à
01:52:22Merci à
01:52:25Merci à
01:52:28Merci à
01:52:31Merci à
01:52:34Merci à
01:52:37Merci à
01:52:40Merci à
01:52:43Merci à
01:52:46Merci à
01:52:49Merci à
01:52:52Merci à
01:52:55Merci à
01:52:58Merci à
01:53:01Merci à
01:53:04Merci à
01:53:07Merci à
01:53:10Merci à
01:53:13Merci à
01:53:16Merci à
01:53:19Merci à
01:53:22Merci à
01:53:25Merci à