En su infancia y adolescencia, Yoo Hye Jung (Park Shin Hye) pasó una época difícil. Es huérfana de madre; su padre, al verse imposibilitado de controlarla, la abandona. Hye Jung termina viviendo con su abuela y asistiendo a una secundaria de chicas, donde conoce al profesor Hong Ji Hong (Kim Rae Won) y a Jin Seo Woo (Lee Sung Kyung), la mejor alumna de su clase. Hye Jung es una gángster de personalidad tosca y rebelde, mentirosa y despreocupada, pero luego se propone a mejorar su comportamiento y encuentra a un mentor en Ji Hong, quién además es su vecino. Esto los lleva a crear un vínculo especial entre ellos. Hye Jung logra ser la mejor de su clase en el examen de matemáticas, lo que provoco molestia a Seo Woo. Cuando Seo Woo, quién tiene sentimientos por Ji Hong, ve la cercanía con la que se tratan éste y Hye Jung, arma un escándalo que obliga a ambos a abandonar la escuela. Trece años después, Hye Jung se convierte en residente de neurocirugía y se reencuentra con Seo Woo y Ji Hong, quiénes también son doctores, en el hospital en el que trabaja..
Category
📺
TVTranscripción
00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:30¡Buen apetito!
00:42¿Estás aquí solo?
00:44Sí, dos cervezas y entremesas.
00:47Sí.
00:55¡Aquí tienes!
00:58Si alguien viene a buscarme, sobre todo alguien del hospital,
01:02por favor, diles que no estoy aquí.
01:06¿Cómo puedo decirles que no estás aquí?
01:09Eres un hombre grande, así que podrán verte.
01:20¿Estás llorando?
01:28¿Qué haces aquí?
01:29Hola, ¿te duchaste?
01:33Oye, ¿por qué haces esto? ¿No tienes una casa?
01:36¿Cómo puedes aparecerte así?
01:38Estoy cansada. Tráeme algo bien frío.
01:41¿Quieres?
01:42Mira, no...
01:43Oí que te gustan con pasados difíciles.
01:46¿No te enamores de mí?
01:49Depende mucho del pasado.
01:51Bueno, por eso mismo lo digo.
01:54Tengo muchas historias que contar de mi pasado.
01:57No te preocupes por eso.
01:59Por favor, deja de venir a mi casa.
02:01¿Qué clase de vida es esta para mí?
02:03Yundo, ya llegó tu tío.
02:05Ah, yo estoy aquí.
02:08Creo que voy a enloquecer.
02:10Tío, por favor, deja de venir aquí.
02:12¿Por qué rayos no vas a tu casa?
02:14Me siento solo.
02:16¿Yo también? Me gusta estar aquí.
02:19Sabes, es un poco raro si la pasamos sin él, ¿cierto?
02:23Sí, es triste si solo somos nosotros.
02:25Se ve mejor con él por ahí.
02:27Y también es divertido provocarlo.
02:29Como siempre, Inju, mi mejor amiga.
02:34Les prometo que empezaré a salir y...
02:37Haré que mi novia se quede en casa para que nadie pueda venir.
02:40Adelante.
02:41Pero sabes, la verdad no creo que tu personalidad sea muy popular entre las chicas.
02:47Oye, mira...
02:48¿Compraste mis fideos?
02:49Si es así, admitiré que eres un buen chico.
02:53Te compraré tus fideos.
02:55¿Ahora?
02:56No, mañana.
03:02Inju.
03:04Basta.
03:15Ya llegamos.
03:17Haz esto por mí.
03:19¿Qué?
03:20¿Qué es eso de proteger y cuidar a la gente, no?
03:24Me parece que sabes demasiado de mí.
03:27Aprendí bastante después de lo que me dijiste aquella vez.
03:31Aún estás resentido, igual como solías estarlo.
03:45¿Qué?
03:48Fue provocativo.
03:53¿Quieres entrar a comer?
03:55No.
03:57¿Y jugar a pescar?
04:00Claro.
04:03¡Ah, ya!
04:05Te has vuelto muy buena.
04:07Captó las cosas muy rápido.
04:09¿Qué te hizo comprar un juego como este para tu casa?
04:13Es un modo de compensar por algo que me faltó de niño.
04:17Yo también necesito eso.
04:20¿Por qué?
04:22¿Por qué?
04:24¿Por qué?
04:26¿Por qué?
04:29Yo también necesito eso.
04:32Conocí a tu padre.
04:37Mejor no hablo de eso.
04:41Está bien.
04:44Ahora que lo menciono, no sé cómo debería empezar.
04:49No me agrada.
04:51Lo sé.
04:53Si alguien me dice que me reconcilié con él, dejaré de verlo por siempre.
04:57Pero yo puedo verlo, ¿no?
05:00¿Por qué quieres verlo?
05:02Quiero comer esa sopa de arroz. La extraño.
05:06Yo también.
05:10Te estoy diciendo esto ahora.
05:13¿Sabes por qué no cocino?
05:17Temo hacerlo bien.
05:20Si cocino bien, eso me recordará a mi abuela.
05:25Y si pienso en mi abuela, comienzo a llorar.
05:32No sé qué debo hacer aquí.
05:37Me gustaría que dijeras que no sabes.
05:40Yo te enseñaré.
05:43En momentos así...
05:46Tú me envuelves en tus brazos así.
05:59Y solo abrázame así.
06:15Es un milagro inesperado.
06:22Si necesitas mi alivio, si necesitas mi amor,
06:29acércate un paso más.
06:36Porque creo en mi destino.
06:45Hijo, la operación será rápida.
06:48El doctor te dirá que cierres los ojos y tú los cerrarás.
06:52Cerrarás los ojos para dormir y eso será todo.
06:55Bien.
06:57¿Y Jai? ¿También lo operarán?
07:00Sí, pero no será hoy. ¿Verdad, papá?
07:04Jai irá después de ti, amigo.
07:11Ay, mi niño.
07:14Mi vitamina.
07:22Hola, niños.
07:25No sea angustia.
07:26Sí, lo sé. Estoy tranquilo.
07:29Dal, ¿cómo te sientes hoy?
07:31Bien.
07:32Yo también.
07:33Hagamos esto juntos.
07:37¿Apretó?
07:43¿Dal no bebió nada de agua?
07:45No.
08:13Mata.
08:28Puedes quedarte.
08:31Continúa.
08:35Hilo de sutura.
08:43Un diecinueve.
08:55Traigan el mito.
09:09Ya está abierto, doctor.
09:10Bien.
09:13Buen trabajo.
09:18Hilo de sutura.
09:35Hilo de sutura.
09:41Hilo de sutura.
09:52El tumor está en el vulvo raquidio.
09:54Sí.
09:55No podemos equivocarlo.
09:58Cualquier daño podría resultar muy grave.
10:10Hilo de sutura.
10:32Sus signos no lucen bien.
10:34¿Cómo se ve?
10:35El nivel de amplitud está a la mitad,
10:37igual que la latencia.
10:39Detengan todo.
11:03¿Cómo está ahora?
11:07Todo se normalizó.
11:08Bien.
11:15¿No soy bueno?
11:16Muy bueno.
11:39Todo salió bien.
11:43Gracias, doctor.
11:44Veremos los resultados cuando despierte.
11:46No creo que deba angustiarse.
11:51Sí.
11:52Gracias, doctor.
12:08¿Tuviste cirugía hoy?
12:09Ya terminé.
12:10Asistí al profesor Hichon.
12:15Sabe, el director me está presionando mucho.
12:17¿Quiere que usted salga en ese programa
12:19en nombre del hospital?
12:25Le costaría demasiado hacer eso.
12:27No.
12:28No.
12:29No.
12:30No.
12:31No.
12:32No.
12:33No.
12:34No.
12:35No.
12:36No.
12:37¿Le costaría demasiado hacerlo?
12:42Si me pide que lo haga, lo haré.
12:45Solo que tiendo a ser de bajo perfil.
12:47¿En serio?
12:48¿Era tan sencillo?
12:50¿Fue usted tan fácil, doctora?
12:53Sí.
12:54Así es.
12:55Soy así de fácil, señor.
12:56Por usted.
13:08Cuando termino una cirugía,
13:10toda la ansiedad desaparece y me canso.
13:22¿Qué quieres comer?
13:24Te haré lo que quieras hoy.
13:27¿De veras?
13:31¿De veras?
13:32¿De veras?
13:33¿De veras?
13:34¿De veras?
13:36Entonces quiero...
13:40Entonces Gijón quiere...
13:43Arrasa.
13:44Te compraré todo lo que quieras.
13:46Sí.
13:48Quiero uno de estos.
13:49Y esto.
13:53Y esto.
14:02Eso se ve bien.
14:06Ah...
14:08Amor.
14:11Bien.
14:13A ver.
14:14¿Qué tal este?
14:15Sí, se ve fresco.
14:20No lo sé.
14:21¿Y este?
14:22¿La abrimos?
14:23¿Es calcelo?
14:24Bueno, solo...
14:26Él quiere una.
14:27¿Sí?
14:36Ah...
14:44Bien.
14:45Esto es lo mejor del día.
14:53Esto se ve muy bien.
14:55Que tengas buen apetito.
14:57Igual.
15:06¿Qué?
15:08La sopa de arroz de mi abuela.
15:10¿Está buena?
15:12Sí, está deliciosa.
15:13¿De dónde la sacaste?
15:16Del restaurante de tu papá.
15:36Un noviazgo comienza cuando...
15:38una persona entra en tu vida.
15:40Y cuando eso pasa,
15:41lo correcto es que...
15:43le des la bienvenida a ella.
15:47Sin embargo, hacerlo...
15:49no será nada fácil.
15:58Entrar en la vida de alguien...
16:00quiere decir conocer...
16:02las heridas de su pasado que no medirá
16:04permanecer a su lado.
16:06Pero primero hay que...
16:08averiguar cuáles son...
16:10esas heridas.
16:19¡Bienvenido!
16:21¡Oh, doctor, está aquí!
16:24Hola, ¿cómo está?
16:25Feliz de verle.
16:26Extrañaba la sopa de la abuela.
16:28Por supuesto.
16:30Todos los amigos de He Shun
16:31son bienvenidos aquí.
16:34No comeré aquí.
16:35¿Puede ponerme tres para llevar?
16:37Claro, por favor, espere un momento.
16:38Me encargaré de usted.
16:40Dígame algo.
16:42¿Conoce al doctor Jundo?
16:44Sí.
16:45Está aquí ahora.
16:52¿Puede ponerle mucho rábano?
16:53Por supuesto.
16:58¿Fuiste el cirujano en jefe?
17:01Sí, gané muchos puntos por eso.
17:05Aún no te rindes.
17:08Quisiera tener una cremallera en mi corazón.
17:11Así podría abrirlo y cerrarlo.
17:13Ahora entiendo por qué te rechazaron.
17:17No vuelvas a decir lo de la cremallera.
17:20No hay razón para que me haya rechazado.
17:22Tú solo la conociste primero.
17:25¡Su orden para llevar está lista!
17:28Aquí tiene.
17:29También tengo una para usted, doctor Shun.
17:31Ah, gracias.
17:34Gracias.
17:39¿Fuiste a ver a mi padre?
17:41Fui a buscar la sopa de arroz de la abuela.
17:43Eso es lo mismo.
17:45No es lo mismo. Mi meta era otra.
17:47Fui a comprar sopa de arroz y tú dijiste que no había problema.
17:50Bueno, sí, eso dije.
17:53Pero no me siento bien al pensar que viste a mi padre.
17:57No me gusta que digas que no te agrada que vea a tu padre.
18:01¿Por qué lo hiciste?
18:03¿Por qué siempre me dejas ganar?
18:07No creo que sepas lo preciado que es que otros te dejen ganar.
18:12¿Sabes que te escuchas como el Sr. Hon?
18:14Ese fue mi trabajo, por supuesto que lo sé.
18:17¡Doctor!
18:19Deberías pasar por esto también.
18:20Después de que me llamaras quedé traumatizado.
18:23Deberías pasar por eso.
18:25Cielos, no has cambiado en nada.
18:27Como en el pasado, sabes cómo guardar rencor.
18:29Igual que tú. Eres exactamente igual.
18:34Come.
18:49Te dije que disminuyeras los esteroides. ¿Por qué no lo haces?
18:52Ah, eso. Iba a pedirle a Kansu que lo hiciera, pero se llenó la emergencia.
18:56¿Acaso Kansu es el único en neurocirugía?
18:58Si él estaba ocupado, debiste hacerlo tú.
19:00¿Aún eres un pequeño residente? ¿Solo tomas nota y repartes órdenes?
19:04Lo lamento.
19:05No pudiste escoger otro día. Tuviste que arruinar mi mañana echándolo todo a perder así.
19:09Esto no entorpecerá la terapia de radiación de Jae.
19:12Solo déjalo pasar. Trae a Yunde de vuelta o averigua cómo trabajar sin él.
19:18Vámonos.
19:24¿Dónde está Yunde?
19:31Ah, me asustaste.
19:34¿Qué haces?
19:35Estoy limpiando.
19:36¿No vas a regresar al hospital? Ya han pasado dos días.
19:40No volveré. No pasará nada solo porque no esté.
19:43Me quedaré una semana para sanar y luego me iré a casa.
19:46¿Vas a sanar aquí? ¿En serio?
19:48Sí. ¿Es cómodo aquí? ¿Qué debo hacer después de limpiar?
19:53¿Ya comiste?
19:54Claro que sí. Comí algo de la nevera.
19:57¿Por qué abriste la nevera sin preguntarme?
20:00Tú cerraste con cerrojo y no podías salir. ¿Querías que muriera de hambre?
20:04¿Quién dijo que murieras? Podiste llamar para que te abriera.
20:07Y que se me descubre la doctora Yu. Me echarán del hospital.
20:11¿Sabes que pude haberte delatado con Gishan?
20:14Sé que no lo harás.
20:16No creo que seas esa clase de persona. Sé que tú no me delatarías.
20:21Entonces será mejor que trabajes duro. Hazlo como si fuera tu habitación.
20:26¡Limpia bien! ¡Limpia bien!
20:28Por supuesto. Limpio bien. ¡Bien, bien, bien, bien! ¡Bien, bien, bien, bien, bien, bien!
20:33¿Estás aquí?
20:35Creo que enloqueceré sin Yunzi.
20:37Así son las cosas.
20:38¿Por qué no nos contactó?
20:41Sí lo hizo.
20:42¿En serio?
20:45Yongguk, ya no soporto ese trato inhumano.
20:48Gracias. No volveré. Jamás.
20:51¿Qué? ¿Quién lo trató mal?
20:55¿Fui yo?
20:56Sí.
20:57Usted es demasiado vieja escuela.
20:59¿Yo?
21:00¿Quién golpea a la gente en estos tiempos?
21:02Oye, eso lo hago por el bien de todos.
21:04Si le importáramos, nos compraría cordejones de cerdo como Yongguk.
21:08Vaya, mírense. ¿Cómo puede irse un residente de segundo año?
21:12Incluso los de primero están aquí.
21:14Debiste tratarlo mejor. ¿Por qué lo golpeaste en el estómago?
21:17¿Tratarlo mejor?
21:18Me están poniendo como el tipo malo.
21:21Él es quien se marchó, él se equivocó.
21:23El que quiere marcharse soy yo.
21:30Vaya, santo cielo.
21:33¿Por qué no llamas a Hyundai?
21:45¡Hola!
21:46¡Hola!
21:48¡Tarán! Uno para Jae y otro para Dal.
21:51Oye, ¿cómo te sientes hoy?
21:53¡Bien!
21:55Oye, Jae, ¿estás al tanto que recibirás radioterapia conmigo hoy?
21:58Sí.
22:00Vas a usar un aparato igual que esos robots que te gustan.
22:03¿Puedes estar acostado 30 o 40 minutos?
22:07Sí.
22:08Hoy es tu primer día. Choca esos cinco, amigo.
22:12Nos vemos luego, ¿está bien?
22:22¿Por casualidad has visto al padre de los niños?
22:25Debe pagar por la cirugía, pero no lo consigo.
22:29Creo que vendrá esta noche.
22:30Cuando lo veas, dile que venga a verme.
22:33Sí.
22:35Siento pena por el padre de Jae.
22:37Su esposa murió de cáncer, así que tiene muchas deudas.
22:41Y ahora sus hijos están en el hospital.
22:44¿Continuamos?
22:46¡Hola!
22:48Le di unos analgésicos a Nam Dal para controlar el dolor.
22:51No está vomitando mucho.
22:53¿Qué hay de las convulsiones?
22:54No ha tenido.
22:55¿Qué harás después?
22:56Me veré con el jefe de sección. Estamos impulsando un proyecto.
22:59¿Un proyecto?
23:00Un proyecto de sensor de dopamina.
23:03¿Qué es eso?
23:04Algo que podría cambiar el poder en este hospital.
23:27¡Jae! ¡Dal! ¡El doctor está aquí!
23:30¡Doctora!
23:32¡Con cuidado!
23:34¿Qué haces, Dal?
23:36Esperamos a papá.
23:38¿Dal, te duele mucho?
23:40Me duele aquí.
23:42¿Duele mucho?
23:43No, no duele mucho.
23:46¿Cómo puedes saberlo si no eres tu hermano?
23:48Yo lo sé todo, ¿cierto?
23:51Sí, mi hermano lo sabe todo.
23:54Es porque hacemos todo juntos.
23:56Papá me dijo que lo cuidara muy bien mientras él no está, ¿cierto?
24:02Sí, me dijo que escuchara bien a mi hermano, ¿cierto?
24:06¿Cierto?
24:13¿Se sienten mal o mareados?
24:15No, están comiendo bien.
24:17Me gustaría ver a su padre.
24:18¿Se fue?
24:19Sí, me gustaría ver a su padre.
24:21¿Se fue?
24:22Sí.
24:24Me gustaría ver a su padre.
24:25¿Se fue?
24:26Aparca coches durante el día y de conductor durante toda la noche.
24:35Listo.
24:40Hasta luego, señor.
24:47Oficina del hospital.
24:51Sí, buenos días.
24:52Oficina administrativa del hospital Gukil.
24:54¿Hablo con el padre de los niños?
24:56Sí, él está hablando.
24:57No hemos recibido todavía pago alguno.
25:00Solamente la cirugía cuesta 20 mil dólares.
25:03El costo de la estadía variará dependiendo de la duración y tratamiento.
25:08Sí, haré el pago pronto.
25:10Cuando venga al hospital, por favor pase por mi oficina.
25:13Sí, de eso haré.
25:23¿Qué haces aquí?
25:25Es el hermano de Edal.
25:26Me importa el hermano de mi paciente.
25:28Entrometida.
25:30Creo que los doctores debemos ser un poco entrometidos.
25:32Silencio.
25:33¿Tienes que decir eso en este momento?
25:35Insensible.
25:37El doctor no es insensible.
25:40¿Qué?
25:41¿Qué?
25:42¿Qué?
25:43¿Qué?
25:44¿Qué?
25:45¿Qué?
25:46¿Qué?
25:47¿Qué?
25:48¿Qué?
25:49¿Qué?
25:50¿Qué?
25:51El doctor Jung no parece muy sensible.
25:55La doctora Heechul siempre deja que los demás se ahoguen mientras ella se salva.
26:05Llegó el equipo de televisión.
26:09La doctora Jung estará aquí pronto.
26:14Oh, doctora.
26:16Él es el director del programa.
26:19Hola.
26:20Soy Kim Do Jin de Gente de Hoy.
26:22Paso a retirarme.
26:24Me siento fatal sin Jung Dae.
26:27Buena suerte.
26:29Por favor.
26:30Debería ser yo quien diga eso.
26:32Cierto.
26:33Es su lugar.
26:35¿Cómo va a proceder esto?
26:37Si el sensor de dopamina DBS se desarrolla para pacientes con temblores en la mano,
26:41esto sin duda será menos dañino al cerebro.
26:44Sí.
26:46Discutiré el resto con el profesor Jung y lo llamaré.
26:49De acuerdo.
26:53MH Meditech ha decidido apoyarlo.
26:57A cambio de financiar la investigación.
27:00Quieren la patente y las regalías.
27:02Eso no podrá ser.
27:03¿Cuánto invirtieron?
27:0460 millones.
27:06Es grandioso.
27:07Usa eso contra el director Jin del centro de salud geriátrico en la reunión de la junta.
27:12¿Quieres café? Buscaré un poco.
27:38Parece un bebé.
27:42Cuídalo mucho.
27:50¿Sí?
27:54Oh.
27:55Adelante.
27:56Siéntate.
28:03Quise preguntártelo muchas veces, pero...
28:05esperaba que vinieras a verlo.
28:07Lo siento.
28:09Lo lamenté tanto que buscaba la manera de acercarme.
28:12De haber estado donde se suponía,
28:14su padre podría haber estado bien.
28:16Es cierto.
28:17De haberlo encontrado un poco antes,
28:19quizá eso no habría pasado.
28:21Lo siento.
28:23Dime por qué razón dejaste tu puesto tanto tiempo.
28:28El director Jin me dijo que tenían que hablar,
28:30así que me fui.
28:32¿Por qué?
28:33El director Jin me dijo que tenían que hablar,
28:35así que me fui.
28:37La coordinadora me llamó.
28:40¿Así que el director Jin vino a verle?
28:42Sí.
28:52¿De qué quieres hablar?
28:54Escuché que fue el último en ver a mi padre antes que muriera.
28:59Así es.
29:00¿Notó algo diferente en él antes de que muriera?
29:06De haberlo hecho.
29:09¿Crees que me habría ido?
29:11Él estaba bien, incluso después de cenar esa noche.
29:14Me pregunto si algo pasó después de su conversación.
29:18No, no hablamos mucho.
29:20Ya sabes cómo éramos tu padre y yo.
29:23Nos entendíamos muy bien.
29:25Según la enfermera Joo,
29:27le pidió que se marchara para que pudieran hablar.
29:30Le pidió que se fuera para hablar de algo poco importante.
29:35¿Qué quieres decir?
29:37Sé que tenían diferencias sobre el manejo del hospital.
29:43Y espero que los últimos momentos de mi padre
29:47hayan sido felices.
29:49Eso es lo que deseo como su hijo.
29:53Si ese no fuera el caso,
29:56no creo poder perdonar a esa persona.
30:00Siempre tuvimos disputas,
30:04discusiones,
30:06y luego congeliábamos.
30:22Hola.
30:24Pasaré por ahí, de camino al mercado.
30:27¿Por qué haces esto?
30:28Tengo algo para ti.
30:40Pensé que esto podría gustarte.
30:44Tu madre en su segundo año.
30:46Unos seis meses después de conocernos.
30:50Lo arruiné todo porque me sentí inferior a ella.
30:57Pero estoy seguro que no, no me dirás
31:04nada bueno,
31:06nada malo,
31:08nada malo.
31:09No me dirás
31:14nada bueno
31:16si te cuento todo eso.
31:21¿Realmente te importa lo que piense de ti?
31:26¿Serías así de bueno conmigo
31:29si no hubiese estudiado medicina?
31:34¿Habrías intentado acercarte a mí?
31:36¿Crees que soy peor de lo que realmente soy?
31:40No soy tan mala persona.
31:42Piensa en ti, no importa cuánto lo niegues.
31:46Somos parecidos.
31:56Espero que te guste la sopa.
32:07Adelante.
32:11Hola.
32:15Anoche te llevé a casa, esta vez me llevas tú a mí.
32:19Por supuesto.
32:21¿Qué es eso?
32:23Mi padre estuvo aquí.
32:25Puedes comértelo.
32:27¿Qué tiene la comida?
32:29¿Qué es eso?
32:31¿Qué es eso?
32:33¿Qué es eso?
32:34Puedes comértelo.
32:36¿Qué tiene la comida que ver en eso?
32:38¿También querrás comerlo?
32:42Yo creo que puedes separar la comida de tu padre.
32:46Aún no puedo hacerlo.
32:48Bien, me la comeré todo.
32:51¿Nos vamos?
32:53Antes de irme a casa, ayúdame con algo.
32:55Por supuesto.
32:57Es lo de mi abuela.
33:05Será mejor que esperes aquí.
33:07¿No iremos a verlo juntos?
33:09Aún no puedo mostrarle todas mis cartas.
33:12Si nada de lo que haga funciona, ahí es cuando entrarás tú.
33:17Entrar, entiendo. Solo avísame.
33:35¿En qué trabajas?
33:37Solo me diste tu número y no me dijiste quién eras.
33:41Si lo que haces está bien, ¿por qué no puedes decirme quién eres?
33:44No es porque no sienta que lo que hago no está bien,
33:48no decido si eres una persona ante la cual puedo mostrarme.
33:53Te he visto en el general.
33:55Fue rápido, pero lo pensé y estoy seguro de ello.
33:59¿Por qué de pronto sientes curiosidad por mí?
34:01Me gustaría conversarlo un poco.
34:03Creo que es mejor hablarlo contigo que con el profesor Sihon.
34:08Es mi compañero en el hospital.
34:11¿Compañero?
34:13¿Estás certificada?
34:15¿Y aún así le haces eso a otro médico?
34:18Sí, así es.
34:20Qué bueno ser así de simple.
34:23En cuanto a mí,
34:26mi esposa sufrió de un accidente.
34:29Mi esposa sufrió durante meses debido a un error del médico en su cesárea.
34:34Lo dejé pasar porque soy médico.
34:37Sé lo que es un error.
34:39No cambiaré mi forma de pensar basado en lo que usted piensa de los médicos.
34:43Solo tiene que decirme qué sucedió ese día en el quirófano.
34:47Decidiré qué hacer después de eso.
34:50No sucedió nada especial ese día.
34:59Es mucho más grande de lo que creí.
35:03Pon la cámara bien.
35:05Sí.
35:07El director Jin hizo todo lo posible.
35:10Esa es la verdad.
35:13La sangre que vio en manos de las enfermeras de un lado a otro
35:16no era para el quirófano, sino para otra operación.
35:19La cirugía de mi abuela era la única que hacía día a esa hora.
35:24¿Cómo sabes eso?
35:25Así que es cierto.
35:27Solo adivinaba.
35:31De alguna manera, esto es alentador.
35:35Entramos al quirófano.
35:37¿Qué tal si me cuenta algo más?
35:49¡Hola!
35:51¿Cómo te sientes hoy?
35:53Mi hermano va a morir.
35:55No, estará bien.
35:58¿Cómo está?
36:00Vomita y no tiene fuerzas.
36:02A ver.
36:05Vamos, ven aquí, Jae.
36:07¿Puedo echar un vistazo?
36:12¿Puedes sostener mi dedo?
36:14Agárrate conmigo.
36:16¿Cómo estás?
36:18Bien.
36:19¿Puedes sostener mi dedo?
36:21Agárrate con fuerza.
36:23Buen trabajo.
36:26¿Recuerdas en qué pensabas esta mañana?
36:29Eso es solo para niños fuertes e inteligentes.
36:33Eres un niño muy fuerte, así que puede ser un poco difícil.
36:36¿Crees poder hacerlo?
36:38Sí.
36:40Eres un gran niño. Vamos a la cama.
36:42Necesitas dormir, ¿bien?
36:46Pon vitaminas en su bebida.
36:47No puede comer ahora.
36:49Debería al menos beberse eso.
36:51De acuerdo.
36:54Oye, Dal, ¿dónde está tu padre?
36:57Fue a hacer dinero.
37:01¿Estarán bien aquí solos?
37:03Siempre estamos solos.
37:05Estaremos bien.
37:07Nuestro padre vendrá tarde.
37:12De acuerdo.
37:14Descansen.
37:16Vayan a dormir.
37:28No importa lo vital que sea el dinero.
37:31Dejo a sus hijos solos.
37:34Acabo de darme cuenta por qué nunca sentí nada por ti.
37:37Puedo ver por qué te rechacé subconscientemente.
37:39Cuando le preguntaste a Dal dónde estaba su padre,
37:42mi corazón se rompió.
37:44¿Por qué?
37:46Lo que más temía de niño era
37:48que me preguntaran dónde estaba mi madre.
37:50¿Y qué tiene eso que ver?
37:52¿Qué crees que esos niños necesitan más ahora?
37:56A su padre.
37:58Ellos lo necesitan más que tú.
38:01¿Sabes por qué me interesan las mujeres que han sido maltratadas?
38:04Las personas que han sido maltratadas.
38:06Las mujeres que han sido maltratadas.
38:08Las personas que lidian con su dolor
38:11saben considerar a los otros.
38:17Vamos.
38:30¿Estás aquí?
38:32¿Qué haces? ¿Estás ocupado?
38:36¿Por qué?
38:38¿Puedo hacerte algo malo?
38:40Adelante.
38:42Es mi trabajo.
38:44No puedo hacerlo si eres así.
38:46Permíteme.
38:48Hazlo.
38:50Sí.
39:06No.
39:34¿De verdad no irás al hospital?
39:36No iré. Todos están pasándolo mal por mí.
39:40¡Escucha! Es difícil convertirse en un médico.
39:43¿Por qué rendirse ahora? ¡Regresa!
39:49Realmente quería ser médico, así que lo que hice fue dejar a un lado mi vida personal.
39:54Y ahora mira qué tengo.
39:57¡Entonces ve a casa! ¡No te quedes aquí de esta forma!
40:00¿Cómo puedo irme a casa? Después de haber dicho que iba a la escuela de medicina.
40:04Me gastaron mucho dinero en mí.
40:07Si descubren que me fui, mi padre me matará.
40:10Será una decepción para él.
40:12¿Le temes a tu padre?
40:15Sí me asusta.
40:16También tengo miedos del mío.
40:19Pero, ¿cómo puedes seguir durmiendo en un lugar tan incómodo como este?
40:23Tengo fobia a los gérmenes.
40:26No creo poder ir a un motel.
40:30¡Pienso que estás yendo demasiado lejos!
40:47Hemos llegado.
40:48Muchas gracias.
40:54¿Quieres pasar a tomar té?
40:56Me ha dolido que no lo preguntaras.
40:58También quiero ver cómo vives.
41:00Tengo un corazón blando.
41:03Ya que no tienes dónde ir, dejaré que te quedes unos días.
41:07Yo dormiré con Hishon en su habitación. ¿Y tú?
41:10Es la primera vez que entra un hombre a esta casa.
41:13¡Ese ya!
41:14¿Qué hago?
41:15¡Escóndete! ¡Ahora! ¡Vamos! ¡Deprisa! ¡Escóndete!
41:20Primera vez que estoy en una casa solo de chicas.
41:25Sugi debe estar en casa. ¿De quién son esos zapatos?
41:28Parecen de hombre.
41:34Siéntate.
41:35¿Me siento allí?
41:36Sí.
41:38¿Qué hago? ¿Qué?
41:40¡No lo sé!
41:42¿Quieres quitarte de encima?
41:44¡Sugi!
41:45¡Sugi!
41:46¡Sugi!
41:47¡Sugi!
41:49¡Sugi! ¿Estás en casa?
41:51¡Sugi!
41:52¡Ya salgo!
41:55¡No te muevas de aquí!
41:59¡Hishon!
42:01¡Llegas temprano a casa!
42:04¡Ven aquí!
42:05Sí, oye.
42:06¿Por qué estabas aquí tan temprano?
42:08Necesitaba recoger algo.
42:10¿De quién son esos zapatos?
42:12¡Oh!
42:13Esos.
42:15Los colecciono como accesorios.
42:17¿Qué?
42:19Está de moda usar zapatos de hombre.
42:23¿Cuándo llegó, Sr. Hon?
42:25Tengo rato aquí. No me habías notado.
42:27¡Oh!
42:28¡Qué distraída!
42:30Así es.
42:31¿Hay algo en esta casa que necesita repararse?
42:35¡No, Sr. Hon!
42:37No hay nada.
42:38Oye, dijiste que debías cambiar un bombillo de tu habitación.
42:42¿Ah, sí? Yo lo haré.
42:43¡No, Sr. Hon!
42:45¡Ah!
42:46Haré todo por mí misma de ahora en adelante.
42:51¡Cambiaré los bombillos!
42:52Estás muy extraña.
42:54¡Ah!
42:55Es porque hoy ha venido el Sr. Hon oficialmente a verme.
42:59Oye, chica.
43:01¿Por qué habría de venir a verte?
43:03Sí, eres su exalumna. ¿Por qué vendría?
43:07¡Tú!
43:08¡Hishon!
43:09Ahora te gusta el Sr. Hon más que a mí, ¿cierto?
43:12¡No entiendo! ¿Cómo puedes estar a su lado así enfrente de mí?
43:17¡No vengas a buscarme!
43:18¡Estaré en mi habitación!
43:20¡No abriré la puerta!
43:23Sr. Hon.
43:24Disfruta la visita.
43:25De acuerdo.
43:31¡No vengas!
43:32¡Nunca a buscarme!
43:35¡Qué bueno es tener amigos!
43:38¿Qué le sucede hoy?
43:40Creo que quiere esconder algo.
43:45¿Qué sucedió allá afuera?
43:46¡Vaya!
43:47¿Hablas en serio?
43:51¡No me respires en el oído!
44:10Quiero un libro para llegar al primer lugar en matemáticas.
44:16¿Por qué?
44:18No hay razón.
44:20Sí que eres extraña.
44:22Fírmalo por mí.
44:26Siempre estoy animándote, Hishon.
44:33¿Aún tienes esto?
44:34Por supuesto.
44:37¿Y tú?
44:39Por supuesto.
44:41Iba a tirarlo, pero era costoso, así que no.
44:53Ahora que lo pienso, es mi primera vez aquí.
45:01Mejor me marcho.
45:03¿Por qué?
45:04Estar solo en tu habitación es mucho para mí.
45:06Es demasiado.
45:08Debemos atrevernos un poco.
45:11Eso me parece bien.