En su infancia y adolescencia, Yoo Hye Jung (Park Shin Hye) pasó una época difícil. Es huérfana de madre; su padre, al verse imposibilitado de controlarla, la abandona. Hye Jung termina viviendo con su abuela y asistiendo a una secundaria de chicas, donde conoce al profesor Hong Ji Hong (Kim Rae Won) y a Jin Seo Woo (Lee Sung Kyung), la mejor alumna de su clase. Hye Jung es una gángster de personalidad tosca y rebelde, mentirosa y despreocupada, pero luego se propone a mejorar su comportamiento y encuentra a un mentor en Ji Hong, quién además es su vecino. Esto los lleva a crear un vínculo especial entre ellos. Hye Jung logra ser la mejor de su clase en el examen de matemáticas, lo que provoco molestia a Seo Woo. Cuando Seo Woo, quién tiene sentimientos por Ji Hong, ve la cercanía con la que se tratan éste y Hye Jung, arma un escándalo que obliga a ambos a abandonar la escuela. Trece años después, Hye Jung se convierte en residente de neurocirugía y se reencuentra con Seo Woo y Ji Hong, quiénes también son doctores, en el hospital en el que trabaja..
Category
📺
TVTranscripción
00:00Dramatización y editación por Javier López-Garcés
00:02Sincronización por Javier López-Garcés
00:31Tío
00:39Tío
00:42Bueno, ¿qué ocurre? Debo volver rápido
00:45¿Qué sucedió?
00:48No está mi nombre, sino de otro
00:51¿Vendiste la casa?
00:52Sí, eso sí
00:54Eres muy hábil haciendo dinero para tu edad
00:57¿Has buscado esto todo el tiempo?
00:59Es mi casa, donde viví con mis padres
01:03Yo soy tu tutor, deberías saldar tu deuda
01:06Yo te cuidé por un año después de que tus padres murieran
01:11Te cuide mejor que mis propios hijos
01:13He hecho muchísimo por ti
01:30¡Hola!
01:33¡Jihong!
01:39He estado pensando en ti, así que fui al orfanato
01:44Te convertiste en médico
01:47Zayun también debe estar feliz
01:51¿Qué te trae por aquí?
01:54Debo hacerme diálisis
01:57Entiendo
01:59Bueno, me voy
02:02Me siento mejor ahora que te vi
02:04Sabía que serías bendecido así
02:19Soñé con vengarme
02:21Quería que todos murieran
02:24El enemigo cayó
02:26Yo no soy el centro del mundo
02:28Solo estoy en el mundo
02:38¡Su orden está lista!
02:39¡Gracias!
02:40¡Disfrútenla!
02:42¡Oye!
02:43¡Te dije que te quedaras en casa!
02:46¡No!
02:47¡No!
02:48¡No!
02:49¡No!
02:50¡No!
02:51¡No!
02:52¡Te quedaras en casa!
02:53He estado en casa todo el día
02:55¿Has hablado con el señor Hong?
02:57Así es, vendrá ahora
02:59¡Oh!
03:00¡Allí está!
03:02¡Oh! ¡Señor Hong!
03:03¡Hola!
03:06Hace calor
03:07Tráeme una cerveza
03:09¡Por supuesto!
03:12¿Pareces estar de buen humor?
03:13Traje un obsequio
03:15¿Acaso es...?
03:17Eso es
03:23Kang Mal Sun
03:28Ahora he hecho todo lo que puedo por ti
03:32Gracias
03:33Quiero que olvides el caso de tu abuela ahora
03:36Es el mejor agradecimiento que podrías darme
03:52¡Vaya que eres guapo!
04:23Neurosurgeonos, yo alcanzo
04:26¡Vamos! ¡Vamos!
04:53No va a pasar nada
04:57No sé si será un alivio
05:03Puede que no sea nada más que un alivio
05:09Pero todo es así
05:17Va a estar bien
05:22Va a estar bien
05:29Va a estar bien
05:41Va a estar bien
05:47Va a estar bien
05:52¿Sí?
05:55Adelante
06:03¿Trajiste el registro?
06:04Sí
06:12A las 12 y 15 pm
06:14Durante la cirugía, la vena cava inferior se rompió
06:18Está sangrando
06:19Succión
06:20Abierto a las 12 y 30
06:21Abramos su estómago
06:22Sí
06:25Tuvo un paro cardíaco a las 12 y 50
06:27¡Va a entrar en paro!
06:30Declarada muerta a las 1 y 20
06:35El sangrado causó el paro
06:38Por eso falleció en la cirugía
06:44Bien, ahora...
06:46Puedo entender bien el informe
06:48Te diré algo como especialista
06:50La cirugía laparoscópica en cáncer fue una opción experimental
06:57No era común en ese entonces
06:59Acababa de aprobarse
07:02No le mencionaron ese tipo de cirugía
07:07Lo extraño es que no cortaran el abdomen luego de la hemorragia
07:11Sangraba mucho
07:13¿Sería una decisión del doctor?
07:16La verdad no lo sé
07:18Pregúntale al cirujano
07:23Mi opinión es que...
07:25Utilizó ese nuevo método de cirugía y no estaba acostumbrado a usarlo
07:30Así que rompió la vena cava inferior
07:33Si hubiera dado a tiempo la orden, creo que la muerte se hubiera evitado
07:40El cirujano no dio la orden a tiempo
07:48El cirujano no dio la orden a tiempo
08:00¿Doctora Shaw no está suspendida?
08:02Sí, lo estoy
08:03Viene incluso cuando está suspendida
08:05Es muy apasionada
08:07Pues hoy estoy aquí para entregar la prueba que me pidió
08:11¿No me recuerda?
08:13Seguro que no
08:14Kang Mal Sun era mi abuela
08:19Entremos
08:30Estuve esperando que viniera a mí
08:33¿Usted sabía quién era yo?
08:36He investigado en todas partes sobre usted
08:38¿No es extraño que creyera que no lo sabía?
08:40Incluso hablamos por teléfono
08:42¿Entonces solo fingió no saber quién era yo?
08:45No tenía sentido decírselo
08:47Tal vez nunca vendrías a mí por esto
08:49Si fueras razonable, no lo harías
08:51Por favor, no me hable de ese modo
08:53Le exijo que guarde distancia
08:56No hay razón para que usted me trate con tanta confianza
09:00No se lo acepto
09:03Recuerdo algo que me dijo hace 13 años
09:07Si probaba que no hizo su mejor esfuerzo
09:09Usted recibiría un castigo
09:12¿Y qué?
09:14Es decir...
09:17¿Qué tienes?
09:25Una prueba
09:27¿Cómo demuestra esto que no hice mi mejor esfuerzo?
09:30Le explicó a mi abuela
09:32Que era la cirugía laparoscópica
09:34Dijo que le cortaría el abdomen
09:36No mencionó un nuevo método de cirugía
09:37Así no tenemos que abrir a las personas
09:40Es un buen método y menos doloroso
09:42Era la última tecnología en ese momento
09:45¿No se trataba de dinero?
09:47¿No tomaría dinero del seguro?
09:49Si se comporta así, no podemos seguir hablando
09:52¿Cómo explica la muerte de la paciente?
09:54Obviamente hubo un error
09:56Hay una diferencia entre un error y no hacer todo lo posible
09:58Puedes hacer tu mejor esfuerzo y cometer un error
10:01¿Seguiré insistiendo en que hizo todo lo que pudo?
10:04¿Y por qué cree que la de quien pasa
10:05Aunque sabía que iba detrás de mí?
10:07Porque pensó que yo no era una amenaza
10:09Legalmente no puedo hacer nada
10:11Aunque lo expusiera ya no sería posible
10:13Usted lo sabe bien
10:15Podemos cometer errores al operar
10:17Debería haber madurado al ser doctora
10:20¿Cómo es que todavía se comporta como un adolescente?
10:24Sabía quién era y no la molesté
10:26Le he dado muchas oportunidades
10:28¿Dice entonces que no hizo nada mal en esta cirugía?
10:31Cometí un error
10:33Pero hice mi mejor esfuerzo
10:35Así que no tengo por qué ser castigado
10:40Pero me disculparé
10:43Los errores también son malos
10:48Doctora
10:50Ya estamos bien, ¿verdad?
10:53¿Cree que es todo?
10:55Yo creé el problema y lo resolví
10:57Doctora Shawn, usted sale con el profesor Hall, ¿verdad?
11:00Es un gran partido
11:02Solo disfrútelo y viva
11:03La vida es corta
11:07Fui demasiado ingenua
11:09Lo subestimé, señor director
11:12Usted es increíble
11:16Creí que una disculpa sería suficiente
11:18Y ahora que la tengo, honestamente
11:20Estoy más ofendida
11:23Esperaba una disculpa sincera
11:25Ser víctima de alguien como usted, pero...
11:29Me equivoqué
11:31Vaya y pregúntele al profesor Hall
11:33Le dirá lo mismo
11:35Cualquiera que haya vivido un poco
11:37Le dirá lo mismo
11:41Debo irme
11:43No vuelva a hablar de esto
11:45Sería mejor si no regresara al hospital
11:48¿Quiere trabajar en uno...
11:51Que yo dirijo?
12:04Bien
12:07Será por la ley que tanto teme
12:17Dime, ¿te fue bien?
12:19¿Conoces a un buen abogado?
12:21¿Uno realmente bueno?
12:23¿Uno realmente bueno?
12:25¿Uno realmente bueno?
12:27¿Uno realmente bueno?
12:29¿Uno realmente bueno?
12:31¿Uno realmente bueno?
12:33¿Uno realmente bueno?
12:35¿Por qué lo necesitas?
12:37Quiero saber si tengo suficiente para demandarlo
12:40¿No se disculpó?
12:42Lo hizo, pero de la peor manera
12:46Solo quiero destruirlo
12:49¿Cómo puede no importarle?
12:52Pensé que los registros serían el final, pero no lo son
12:55No, no
12:57Ahora tengo pruebas, así que lo intentaré
13:00No podrías parar
13:04El director dijo que harías esto
13:07Que tú dirías lo mismo
13:10Que cualquiera que haya vivido un poco diría lo mismo
13:13¿Acaso te parece que yo estoy actuando...
13:16Como una adolescente?
13:18Yo...
13:20Siento que estás enfocada en esto y desperdicias tu vida
13:24No cambies de tema y respóndeme
13:27¿Entonces tú estás de acuerdo con él?
13:29¿Por qué eres tan agresiva?
13:31Estoy de tu lado
13:33¿Por qué?
13:37Porque estoy enojada
13:40Siento que nadie me está comprendiendo
13:44Ni siquiera tú
13:51Te presentaré a un abogado
13:56Haz lo que quieras
14:04Estoy siendo castigado por hacer que fuera un comité disciplinar
14:07Me van a operar
14:09Nos vemos en el mes
14:19Lamento no poder estar allí contigo
14:21Te visitaré luego
14:33Sí que estás preparado
14:35¿Estás listo para la cirugía?
14:40¿A quién elegiste?
14:43Decidí que quiero que usted lo haga
14:45Estoy feliz por eso
14:47¿Por qué lo hiciste?
14:49Vi mi resonancia magnética
14:51Hay mucho riesgo de perder la visión
14:53Sí
14:55¿Por qué?
14:57¿Por qué?
14:59¿Por qué?
15:00Hay mucho riesgo de perder la visión
15:02Sí
15:04Para ser honesto contigo
15:07No afectará a tu vida
15:09Pero podría ser el final
15:11De toda tu carrera
15:13Hacemos cirugías minuciosas
15:15Es fatal si tienes problemas de visión
15:19Si eso sucede
15:21Preferiría morir
15:23Gansu
15:26Ser neurocirugano no es
15:28La respuesta a la vida
15:30Es por eso que lo elegí a usted
15:34Profesor Hong
15:36Mi hermano y yo
15:38Solo nos tenemos el uno al otro
15:40Soy el jefe de la casa
15:44Desde que era muy joven
15:47Quería ser un doctor como usted
15:49Y eso me hizo seguir adelante
15:52Ese sueño
15:55Yo creía que
15:57En pocos años se haría realidad
15:59¿Pero qué es esto?
16:03Hay otros que
16:05Llegan tan fácilmente a donde quieren
16:09¿Por qué mi vida tiene que ser tan difícil?
16:28¿Por qué?
16:46El profesor Hong me habló de su caso
16:48Sí
16:50Sé que el profesor lo llamó
16:56Este es el informe de la cirugía
16:58Es un registro de anestesiología
17:00Ya se lo dije por teléfono
17:02Por algo que sucedió hace 13 años
17:04No es posible abrir un caso penal o civil
17:06El estatuto de limitaciones venció
17:08¿Hay algo que podamos utilizar
17:10Si investigamos un poco más?
17:12El estatuto de limitaciones
17:14No lo va a permitir
17:16Lo que sea estaría bien
17:18¿No hay nada que se pueda hacer legalmente?
17:20Si estaba desesperada
17:22¿Por qué esperó 13 años?
17:24Debió venir hace 10
17:29No lo había visto últimamente
17:31He estado muy ocupado
17:33Supe que Kansu lo eligió
17:35Usted eligió una eliminación total
17:37Usted ya me conoce
17:39Por eso lo rechazó
17:41Doctor
17:43Hola
17:45Vine a ver a Kansu antes de la cirugía
17:47Pero me dijo que no será hoy
17:49¿Por qué?
17:51No lo sé
17:53Iba a averiguarlo
17:59Oh, Kansu
18:01Hola, doctor
18:03Oh, no, siéntate
18:06¿Cómo te sientes?
18:08Bastante bien
18:10¿Entonces por qué pospones la cirugía?
18:12Porque se supone que mi hermano menor vendrá
18:14Y aún no ha llegado
18:16Quiero verlo antes
18:18Nunca se sabe
18:20Podría perder la vista si algo sale mal
18:22Nada saldrá mal
18:24Sí, es por eso que digo que nunca se sabe
18:26Ya es un hábito
18:28Siempre tiendo a estar esperando lo peor
18:38No eres el único
18:40También lo hago
18:42Esta cirugía tomará tiempo
18:44Deberá soportar al menos 12 horas
18:50¡Hermano!
18:52¡Hermano!
18:55Doctor, es mi hermano
18:57Hermano, hola
19:01Saludo, señor
19:03Aquí, Kansu
19:05Me dieron permiso de salir
19:07Saludo, soldado
19:10¿Ya comiste?
19:12Aún no
19:16Oye, Kansu
19:18Mira esto
19:20Soy chef certificado
19:22Prepararé comida occidental y japonesa
19:26¿Sí lo ves?
19:28¿Lo ves? ¿Lo ves? ¿Lo ves?
19:29Sí, lo veo, lo veo
19:31Oye
19:33¿Por qué eres tan parlanchín?
19:38Kansu
19:40¿Ya no serás doctor cuando te operen?
19:43¿Quién te dijo eso?
19:45No, nadie
19:47Solo pregunto
19:49Hermano, Mayor es el chico más genial del mundo
19:53Todo va a salir bien
19:55Me agradas
19:57Seas o no doctor
20:00Lo digo en serio
20:05La cirugía tomará tiempo
20:07Debo dormir
20:09Kansu
20:13Lamento causar problemas
20:20Y dime, ¿cuándo has hecho eso?
20:25Mira tu rostro
20:28Es el rostro de un buen chico
20:34Eso duele
20:35Oye, no seas llorón
20:39Ya tienes abdominales
20:40Es músculo
20:41Ah, ya
20:42Debes de estar entrenando mucho
20:44¿Sí?
20:50¿No tienes cirugía?
20:52Sí
20:53Miraré un poco y me voy
20:55¿Acaso mirará las doce horas de cirugía?
20:58Supongo que estaré entrando y saliendo
21:01Todos tendrán que hacer un buen trabajo
21:07¡Bota!
21:09La cirugía de hoy
21:11Será una guerra contra el tiempo
21:13Tratemos de resistir junto al paciente
21:15En esta larga cirugía
21:18¿Qué?
21:19¿Qué?
21:20¿Qué?
21:21¿Qué?
21:22¿Qué?
21:23¿Qué?
21:24¿Qué?
21:25¿Qué?
21:26¿Qué?
21:27¿Qué?
21:28¿Qué?
21:29¿Qué?
21:30¿Qué?
21:31¿Qué?
21:32¿Qué?
21:33¿Qué?
21:34¿Qué?
21:36¿Qué?
21:38Número 20
21:40Succiona mientras lo hago
21:46Cijeras
22:08Succiona
22:14Iré a ver a mis pacientes
22:38Bipolar
22:42Cotonoide
23:00Irregulación aquí, por favor
23:07Límpienme el sudor
23:13Está bien
23:37Mureta de anillo
23:45Removiéndolo
23:49Resirviente
24:08¿Hay alguna manera de hacer algo?
24:13No lo hay
24:14El estatuto de limitaciones para un caso penal y civil ya pasó
24:17Pensé en eso
24:18Y el informe de cirugía es diferente al de anestesiología
24:22Entonces quiere decir que uno de ellos fue manipulado
24:25¿No hay una sanción por manipular informes médicos?
24:29Ley de atención de salud, sección 82.2
24:32Máximo tres años en prisión
24:33También tiene limitaciones
24:35¿Cuándo cambiaron los registros?
24:38Quizá cuando ocurrió
24:40Tampoco funcionará
24:41Usted dijo que se resolvió con dinero
24:44Legalmente, no puede hacer nada
24:47¿Cambiaría algo si no se hubiese resuelto?
24:52Al menos no dudarían de su sinceridad
24:55¿Qué?
24:56¿Qué?
24:57¿Qué?
24:58¿Qué?
24:59¿Qué?
25:01¿Qué?
25:02Verdad
25:03¿Al aceptar el dinero, no acordaron guardar silencio?
25:30Espera
25:31No
25:40Ceju
25:42Luce muy cansada
25:45Entra por ella
25:57Sigamos
25:59Cureta de anillo
26:01No
26:06Doctora Ceju
26:08Tomaré su lugar
26:09¿Por qué no sale y toma un descanso?
26:12No, estoy bien
26:13Quiero hacerlo
26:14Luce
26:16Muy cansada
26:17No, gracias
26:18¿Por qué no toma un poco de agua?
26:20Porque luego tendría que ir al baño
26:31Toma agua
26:48El tumor se envuelve alrededor del vaso sanguíneo y se debilita
26:51No podemos usar el Q, ¿sabías?
26:52No
26:53Disector
27:01No
27:09Cureta de anillo
27:26Lo hice
27:32Dipolar
27:58Buen trabajo
28:02Tomemos un descanso
28:09Terminaron la cirugía
28:11Ya está hecho
28:12Doctor
28:23Terminemos
28:32Cometí un error
28:34Pero hice mi mejor esfuerzo
28:36Así que no tengo que ser castigado
28:57Sí, doctor
28:58¿Dormías?
28:59¿Llamé muy tarde?
29:02No
29:04La cirugía de Kansu salió bien
29:07Creí que querrías saberlo
29:12Es un alivio
29:15Pero sabía que saldría bien porque es Kansu
29:20¿Y por qué serías tú?
29:22¿Qué sucede?
29:23¿Pasó algo?
29:28Así es
29:31Pasó algo
29:54¿Viniste?
29:55Sí
29:56¿Puedo pasar?
29:58Sí, claro
30:12¿No te fue bien con el abogado?
30:15Me equivoqué desde el principio
30:18Debí informarlo luego de la cirugía
30:21Inmediatamente demandar
30:22No eras mayor de edad
30:24¿Cómo te habrías preparado para una demanda?
30:27El estatuto de limitaciones prescribió
30:31Es todo
30:32Intenté informar a los medios y ni siquiera me escucharon
30:37Esperé a ser más fuerte y finalmente...
30:41Soy más fuerte ahora
30:44Pero no puedo hacer nada
30:46Si hubieras vivido tu vida haciendo eso, no estarías donde estás
30:53¿Tienes que decir eso ahora?
30:56Sí
30:58¿Sí?
30:59No quiero verte caer en esto y arruinar tu vida
31:02¿Crees que estoy haciendo esto para arruinar mi vida?
31:08Hishon
31:09Hishon
31:11¿Crees que alguien como...
31:14El director se disculparía sinceramente si encontrabas pruebas?
31:18Se disculpó, solo que no fue sincero
31:20¿Acaso eso es una disculpa?
31:22No lo es
31:24Es darle un caramelo a un niño que llora
31:26No te considera un peligro
31:35Una disculpa sincera vendría con una compensación
31:40No es difícil disculparse
31:43A nadie le gusta dar la compensación adecuada
31:46Entonces haré que me dé esa compensación
31:48¿Cómo? ¿Qué vas a hacer?
31:51Voy a matarlo
31:56Para atrapar a un monstruo tendré que convertirme en uno
32:01Lo mataré por ti
32:03No quiero que vayas a prisión
32:04Dame tiempo
32:06No puedo tener personas a mi lado sufriendo por mi culpa
32:09Déjame organizarme
32:11Porque tendría que pudrirme en prisión
32:14Eres inteligente, ¿no?
32:17¿Crees que me rendiré si hablas así?
32:20Tú también lo eres
32:22Porque entiendes lo que trato de decir
32:25Doctor
32:28Cuando tu padre se desmayó y lo encontraron
32:31¿No te pareció que algo sucedió?
32:33¿Algo extraño?
32:37¿Investigaste?
32:39Sí, lo hice
32:41No fue mucho
32:43También me molestaba
32:45Pero no caeré en eso
32:47No dejaré de comer
32:49De estar contigo
32:51O de atender a mis pacientes
32:54Sé que es lo que mi padre quiere
32:56¿Cómo sabes que mi padre quiere?
32:57A excepción de casos extraños
32:59Todo padre quiere la felicidad para sus hijos
33:03Venganza, destrucción
33:05No me enredo con eso
33:07El tiempo es precioso
33:09Haciendo las cosas que amo hacer
33:12Para mí no
33:14Hay mañana
33:28Por favor, vete
33:31No quiero volver a hablar de estas cosas contigo
33:37Solo tenemos diferentes puntos de vista
33:41Deberíamos dejar de hacerlo
33:49¿Qué pasa?
33:51¿Qué pasa?
33:53¿Qué pasa?
33:55¿Qué pasa?
33:57Creí que el mundo cambiaría cuando descubriera la verdad
34:01Pero...
34:03El mundo no cambia
34:21¿Por qué no despierta?
34:23No lo sé
34:25¿Despertó?
34:27Está recuperando las horas de sueño
34:32¿Despertó?
34:34¿Kang Soo?
34:36¿Puedes vernos?
34:39Eso suena como la voz del jefe
34:42¿Nos ves?
34:48Doctor Kim
34:51Bonita corbata
34:54¡Granuja! ¡Me asustaste mucho!
34:57Y tú a mí con ese grito
34:59¿Te duele la cabeza?
35:01Estoy bien
35:02¡Qué bueno!
35:05Avísenle a Shi Hon
35:07Sí
35:09El Doctor Kim es genial
35:11¡Qué bueno!
35:15Se volvió a dormir
35:18Vámonos
35:27Vamos
35:48Incluso si lo intenta
35:50El tiempo de reclamo ya expiró
35:52Cometí un error
35:54Sin embargo, hice lo mejor que pude
35:56Así que no hay razón para que me castigue
35:59Pero me disculpo
36:01Los errores también están mal
36:03No quiero verte cayendo en esto y arruinando tu vida
36:26¡Kang!
36:46Director
36:49Llegas temprano
36:50¿Ya jugaste al golf?
36:51Sí
36:53Déjennos solos
36:56Vamos
37:03He estado hablando con todos
37:05La mitad está de nuestro lado
37:07Eso no basta
37:09Yo también he hablado con ellos
37:11Debo hacer que aprueben el centro de salud para ancianos en la próxima reunión
37:15¿Qué hará con Shi Hon?
37:17Dime, ¿piensas dejarlo aquí?
37:19Supongo que debes hacerlo, Mion
37:21La gente confía mucho en él por su querido padre
37:25Además, no ha hecho nada malo
37:27Siempre puedo inventar una razón para librarme de él
37:30¿Cómo que?
37:31Te lo diré después
37:33Ahora persuade a todos los miembros del consejo
37:35Necesitamos dos tercios de nuestro lado
37:41¿Con quién se ha estado reuniendo Tao Ho?
37:43Ha estado en contacto con la gente de Meditech
37:46¿En qué anda Shi Hon?
37:48Está trabajando y viendo al Dr. Tao Ho
37:56¿Hola?
37:58Hola, habla Yuhui Xion
38:00¿Qué quieres?
38:02Quisiera reunirme con usted
38:04¿No habíamos terminado de hablar?
38:06Quiero discutir algo nuevo
38:08¿Cuándo está libre?
38:16Oye, ¿qué llevas puesto?
38:18Cámbiate para irnos
38:20No, gracias
38:22Ve con el Dr. Hon
38:24Sírveme café
38:29No he molestado a Shi Hon
38:31Ya está sufriendo
38:33Ahora está concentrado en ella
38:35¿Qué le ocurre?
38:37Ha estado investigando el accidente médico de su abuela
38:39Supongo que encontró algo
38:41Trajo los registros y me hizo preguntas
38:43¿Eso fue de lo que tuvieron que hablar ustedes dos en secreto?
38:47¿Aún recuerdas eso?
38:49Claro que sí
38:51Lo único que hago es pensar en ella
38:53Puedes pensar, pero no actuar
38:56¿Y si digo que no puedo?
38:58No puedo detenerte, pero tampoco estar de tu lado
39:01¿Quién cometió el error quirúrgico?
39:03El Dr. Jin
39:05Es algo muy cercano a nuestra familia
39:08¿No te involucres?
39:14Pase
39:17El Dr. John Joon Do está aquí
39:19Oh, pasa
39:21Siéntate
39:24Y dime, ¿qué te trae por aquí?
39:27Su oferta de hacerme miembro del consejo, ¿sigue en pie?
39:31Siempre eres bienvenido
39:33Gracias
39:35Bien, te veré en la reunión de junta
39:37Decidiremos lo del centro de salud para ancianos
39:39Solo debes votar sí
39:54No vuelvas aquí con ese tema
39:56Aunque sería mucho mejor si no vuelves al hospital
40:14Sí, hola
40:16¿Qué haces? No, déjame adivinar
40:19¿Haciendo ejercicio?
40:21Sí
40:23Veámonos, iré a donde estés
40:25¿Dónde estás?
40:27No hace falta que vengas, iré al hospital
40:29Visitaré a Kang Su
40:31Está bien
40:45Kang Su, ¿cómo estás?
40:47Me duele un poco la cabeza, pero viviré
40:50¿Síntomas?
40:52Hombre de 27 años en estado mental alerta
40:57Además del dolor en el lugar de la cirugía
41:00Los miembros inferiores derechos, sensación del tacto, el movimiento, todo está en orden
41:06Creo que la función motor de la mano derecha está levemente afectada, doctor
41:12A ver
41:14Levanta
41:17Baja
41:19Y levanta
41:22A ver el otro lado
41:25Levanta
41:27Relaja
41:29Y levanta
41:32Ahora veamos las pupilas
41:41Todo está bien
41:43¿Puedo volver a ser cirugeno?
41:45Seguro
41:49Muchas gracias
41:51Tu cara se puso feliz cuando dijo eso
41:54Debemos vigilarte y asegurarnos de que te recuperes bien
41:58Tendrás que retirarte por lo menos un semestre
42:00¿Un semestre?
42:02Sí
42:04Ya pueden subirlo
42:06Usa ceftriaxona un día más
42:08Dale 500 miligramos de anticonvulsiones dos veces al día
42:11Descansa
42:13Nos vemos ahora
42:22Sobre Kansu...
42:24¿Qué ocurre?
42:26No tiene a dónde ir, aún no consigue dónde vivir
42:29Su hermano está en el ejército, así que está solo
42:38Qué bueno que te veo, ya iba a buscarte
42:41Ya averigué quién filtró la noticia de las acciones de tu padre
42:52No sabía, presentía que era él
42:55Esperaba que no lo fuera
42:57¿Cómo pudo dañar al hospital así?
42:59Él haría lo que fuera por mejorar su posición
43:02El reportero me dijo que lo filtró para alborotar a la opinión pública
43:08Acerca de papá y el director Sun Hong, creo que algo pasó entre ellos antes que muriera
43:14Sentí que algo andaba mal e investigué
43:17Mira esto
43:21¿Qué pasa?
43:31Efectivamente, el director Sun Hong estuvo en la habitación de mi padre unos 20 minutos
43:36¿Entonces?
43:38Si consideras el tiempo que mi papá desmayó y estuvo solo, creo que fue después de que el director Jin se fuera
43:45El doctor Jin había dimitido, él no es alguien que aceptaría hacer eso
43:49Creo que tu padre tenía pruebas que podían perjudicarlos
43:55¿Qué podría ser?
43:57Tiene muchas debilidades, ¿cuál es la más fatal de todas?
44:02¿Cuál crees tú que sea?
44:04Bueno, las oficinas externas del hospital las maneja el director Jin
44:08¿Entonces?
44:10¿Las ganancias de esas oficinas ingresan al hospital?
44:13Estoy seguro que el director se queda con una parte, eso es de Falco
44:16Bueno, eso no es nada nuevo
44:19¿Realmente es una debilidad fatal?
44:22Por ahora investigaré eso
44:25Si
44:27¿Qué hay con él?
44:29No tiene a dónde ir
44:34Cielos
44:37¡Gansu!
44:40No, eso no es ridículo
44:42¡Un abrazo!
44:44¿En serio?
44:46¿Qué clase de sujeto eres ahora?
44:49¿Sabes? Creí que iba a morir
44:52En terapia solo permiten visita dos veces al día y solo por 30 minutos
44:56¿De veras?
44:59¿Ya comiste?
45:00No, quería comer contigo
45:02Te robaré la comida amigo
45:04Sí, cómetela toda cerdo
45:17¡Pasa!
45:24Siéntate
45:31Escuchemos lo que tienes que decir
45:33Investigué un poco después de que habláramos
45:36Investigué sobre acciones legales que podría tomar respecto a mi abuela
45:40¿Hallaste algo?
45:42No, no había nada
45:44Así que encontré otra forma
45:46Solo voy a matarlo
46:16Subtítulos por la comunidad de Amara.org