• hace 3 meses
Oh Yoon Seo (Yoo In Na) es una actriz popular. Ella es famosa por su hermosa apariencia, pero su actuación es mala. Debido a controversias y escándalos su carrera como actriz decae precipitadamente. Por lo que ella acepta un guión con la condición de obtener experiencia para el puesto requiriendo que Oh Yoon Seo trabaje como secretaria de abogado por unos 3 meses. Mientras tanto, Kwon Jung Rok (Lee Dong Wook) es abogado de una firma de abogados,el apesar de ser arrogante y de corazón frío acepta con gran descontento la súplica de su jefe al permitir que la actriz Oh Yoon Seo trabaje como su secretaria durante 3 meses, él supone la renuncia de Oh Yoon Seo al instante pero Oh Yoon Seo no se rendirá fácilmente …..

Category

📺
TV
Transcripción
00:00:00de de de de de de de de de de
00:00:30un lugar en tu corazón
00:00:49gracias a que fuiste más sensible con ella y una pudo confiar en mí
00:00:55no fue nada bien hecho señorita muy bien hecho
00:01:08de nuevo dilo otra vez
00:01:14qué eso quiero escuchar que me felicites
00:01:19otra vez me gusta escucharte me podrías hacerlo por favor
00:01:26una vez más por favor
00:01:46bien hecho
00:01:50bien hecho señorita jim jim
00:02:07bien ahora volvamos al trabajo
00:02:11y
00:02:17capítulo 4 buenos días
00:02:24yo sé cómo les fue en el juicio de hoy escuché que apeló a la inocencia de su
00:02:30cliente eso es cierto sí es cierto cuando los abogados han
00:02:37vuelto a la situación me parece algo muy sexy siempre he pensado que el señor
00:02:42john roque es uno de los mejores abogados que conozco además es muy
00:02:45guapo o no señorita y un seo
00:02:51bueno nunca pensé en él de esa manera con permiso
00:02:57y
00:03:03no me parece guapo
00:03:08no
00:03:25normas jurídicas
00:03:30estás estudiando te lo dije ayer estudio para hacer bien mi trabajo
00:03:38Pero ya es hora de irse.
00:03:40Ah, es cierto, el tiempo se me pasó volando.
00:03:44Que disfrutes el fin de semana. Nos vemos el lunes.
00:03:48Fin de semana... ¡Espera, no te vayas!
00:03:53Espera, con respecto a mi trabajo y a lo bien que lo he hecho...
00:03:59¿Sí?
00:04:01¿Dirás algo?
00:04:03¿Qué?
00:04:05Creo que merezco una recompensa. Págame.
00:04:09¿Pagarte?
00:04:13Ayúdame a estudiar las leyes, como recompensa por mi excelente trabajo.
00:04:17Quiero aprender de ti, enséñame.
00:04:19Sé mi profesor.
00:04:21Bueno, ¿qué dices? ¿Podríamos empezar mañana sábado?
00:04:27Bueno, está bien. Es un trato justo, así que te voy a enseñar.
00:04:31Entonces, hasta mañana.
00:04:39Espero que no sea muy exigente.
00:04:48Noté que las luces de tu camerino estaban todas fundidas.
00:04:52Pondré luces nuevas por ti.
00:04:54¿Por qué le pedí que me enseñara?
00:04:57¿Qué dijiste?
00:04:59¿Ah?
00:05:00Nada, no, olvídalo.
00:05:03Mañana visitaré a un antiguo profesor en mi universidad.
00:05:06¿Te parece si nos juntamos en una de las aulas desocupadas?
00:05:09Es el lugar perfecto para que puedas aprender adecuadamente.
00:05:13¡Qué hombre tan considerado conmigo!
00:05:16No es para tanto. Solo cambié algunas luces, no es gran cosa.
00:05:20Parece que... Oye, Johnseo, ¿crees que me puedas ayudar en algo?
00:05:24¿En qué?
00:05:26¿En algo?
00:05:27Claro, de eso estoy hablando. Gracias por lo que hiciste por mí.
00:05:30Querida mía, y eso no es todo lo que hice por ti.
00:05:33Hay una sorpresa más para mi estrella.
00:05:35Te reservé una hora con un doctor.
00:05:39¿Para qué?
00:05:41Por tus problemas de sueño. Tienes que tratarte.
00:05:44Lo más probable es que te dé pastillas.
00:05:46Ah, ya veo.
00:05:48Lo siento, pero mañana tengo actividad.
00:05:51No, no, no, no, no, no, no.
00:05:53¿Algo importante?
00:05:55Debo estudiar, lo siento.
00:05:57Es que trabajo todo el día con abogados,
00:06:00así que tengo mucho que aprender si quiero estar a la altura del cargo.
00:06:03Entonces, John Rock prometió enseñarme mañana.
00:06:07¿Hablas del abogado estirado?
00:06:10¿Te vas a juntar a estudiar con él?
00:06:13Johnseo, no me digas que no.
00:06:15No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:06:19¿Te vas a juntar a estudiar con él?
00:06:21Johnseo, no me digas que tú.
00:06:25Yo...
00:06:27Tú.
00:06:29Te volviste a pelear con ese abogado, ¿verdad?
00:06:31Y quieres juntarte con él todo el fin de semana solo para volverlo loco.
00:06:35A eso lo llamo una dulce venganza.
00:06:37Sí, eres inteligente, porque sabes lo agotador que es aguantar tus caprichos todo el tiempo.
00:06:41Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes,
00:06:44y ahora además tiene que aguantarte los fines de semana.
00:06:48¡Ay, pobre hombre!
00:06:51Iré a cambiar esas luces.
00:07:00Bien, estoy de acuerdo.
00:07:18¿Es verdad?
00:07:20Creo que me veo demasiado hermosa.
00:07:23Podría pensar que me quiero ver así para él, así que mejor me cambio.
00:07:27Con éste me veo muy elegante.
00:07:30Con éste me resaltarán mucho mis hermosas curvas.
00:07:33Y así parezco un ángel del cielo.
00:07:37¡Ay, Dios! ¿Por qué me hiciste tan bonita?
00:07:43¡Ya es tarde!
00:07:44Creo que iré con el primer atuendo.
00:07:47¡Soy tan bella!
00:08:15Llegaste temprano.
00:08:18Bueno, es que los sábados hay menos tráfico.
00:08:21De verdad, te agradezco mucho por aceptar ser mi profesora.
00:08:25Me esforzaré.
00:08:26No es nada.
00:08:28El aula está por allá.
00:08:30¿Caminamos?
00:08:36Creo que se ve mucho mejor sin su traje.
00:08:40Siento como si no estuviera aquí.
00:08:42Mejor sin su traje.
00:08:44Siento como si estuviera en una cita de la universidad.
00:08:48Un momento.
00:08:49¿Él también pensará lo mismo?
00:08:52Por eso este caso es tan relevante. Se acoge a la ley del Estado.
00:09:13Todos los hombres son iguales. Solo quieren coquetearme.
00:09:18Si juras prestar dinero para ser utilizado en apuestas,
00:09:21estás cometiendo un delito.
00:09:23Eso según el artículo 103 del Código Civil.
00:09:26Toda acción que viole las reglas de convivencia
00:09:28y que fomente actos viciosos son delito.
00:09:30Por lo tanto, una persona legalmente no puede prestar dinero para apuestas
00:09:33incluso cuando jura hacerlo.
00:09:35¿Y ahora qué pasaría si prestas dinero y lo quieres de vuelta?
00:09:38Probablemente ya lo pensaste.
00:09:40Según el artículo 746 del Código Civil,
00:09:44cláusula ilegal, página 246,
00:09:47cuando el dinero ha sido intercambiado para uso ilegal,
00:09:50la ley estipula que ese dinero no se puede devolver.
00:09:53Por lo tanto, es irrecuperable. ¿Me entendiste?
00:09:57Eso creo.
00:09:58Ah, bien.
00:09:59Pero, Junrock, ¿no crees que no sería mejor que te sientes conmigo?
00:10:04Claro que no es mejor con el pizarrón.
00:10:06Vayamos al siguiente capítulo.
00:10:08Página 262.
00:10:10Espera un momento.
00:10:14¿Podemos estudiar en un lugar más cómodo?
00:10:18Pero este es el lugar más adecuado.
00:10:24Autocinema
00:10:30Creí que querías que te enseñara. ¿Qué hacemos aquí?
00:10:33Ah, pero, ¿quién dijo que para estudiar se necesita un pizarrón
00:10:39mientras aprendas? Es suficiente, eso creo.
00:10:42Se acaba de estrenar una película de abogados.
00:10:45Pensé, ¿qué podría aprender si la veo? ¿No crees?
00:10:51¿Has estado antes en un autocinema?
00:10:54Los cines regulares son incómodos para mí. Hay demasiada gente.
00:11:00Nunca he estado en un autocinema.
00:11:02De hecho, hace mucho que no veo una película.
00:11:06¿Cuándo fue la última vez?
00:11:08La última vez fue a ver Avatar en el año 2009.
00:11:11¿Cómo? ¿Avatar, en serio?
00:11:13Sí. ¿Acaso no la viste? Trata de unas personas color azul que habitan en Pandora.
00:11:18Es decir, no ves películas desde hace años.
00:11:22He estado muy ocupado y no me gustan mucho las películas.
00:11:25Solo vi Avatar porque Yorun me rogó que la acompañara.
00:11:29¿Yorun? ¿Quién es?
00:11:31Ella es una amiga.
00:11:41Hola, buenas noches. ¿Dos?
00:11:45Esta es una declaración.
00:11:46Efectivamente, la esposa del profesor Yang depositó 20 mil dólares en efectivo en su cuenta.
00:11:51Tal como usted dijo.
00:11:53Esto es tan genial.
00:11:56Supongo que sí es admirable cuando los abogados solo buscan que se haga justicia.
00:12:01No me refiero a eso. Mira su ropa.
00:12:05¿No crees que su atuendo es hermoso?
00:12:08Tengo muchos vestidos como ese.
00:12:12¿Me dejarías usar vestidos así de coloridos para ir a la oficina?
00:12:17¿Por qué no podrías vestirte con colores?
00:12:19Tú me regañaste una vez, no lo he olvidado.
00:12:21Fue como...
00:12:22No llevas el atuendo adecuado para trabajar.
00:12:25Solo lo dije porque parecías estar incómoda. El color no me importa.
00:12:29¿De verdad? ¿Entonces puedo usar algo rosa?
00:12:33Claro que sí.
00:12:37Pensé que querías estudiar la película.
00:12:40Si no es así, podrías haber venido sola. ¿Por qué me pediste que viniera contigo?
00:12:46Es que yo... Bueno...
00:12:49Yo quería que vinieras conmigo para preguntarme si es que no entendí algo.
00:12:55Bueno, como por ejemplo...
00:12:58Lo que estábamos hablando.
00:12:59¿Un jefe puede regañar a un empleado por la ropa que usa la oficina?
00:13:06Según la ley de normas laborales, se puede llamar la atención a un trabajador siempre que afecte en sus labores normales.
00:13:12Sin embargo, tiene que ser razonable.
00:13:14De lo contrario, es una violación al derecho a buscar la felicidad y el libre albedrío.
00:13:19Ah... Interesante.
00:13:22Yo tenía razón. ¿Ves que sí se puede aprender sin un pizarrón?
00:13:26Es verdad.
00:13:27¿Tienes alguna otra duda que podamos resolver?
00:13:32¿Duda?
00:13:35Ah...
00:13:37¡Ah!
00:13:39No quise tomarte la mano, por favor, discúlpame.
00:13:41No me malinterpretes, no soy de ese tipo de mujeres, ¿no?
00:13:45Sí.
00:13:46Claro, te creo.
00:13:48No te preocupes.
00:13:49Ah...
00:13:52¿Tienes alguna duda?
00:13:54¿Duda?
00:13:56¿Duda?
00:13:57¿Duda?
00:13:58¿Duda?
00:13:59¿Duda?
00:14:00¿Duda?
00:14:01¿Duda?
00:14:02¿Duda?
00:14:03¿Duda?
00:14:05Ah...
00:14:06Surgió una duda.
00:14:07Al igual que tú, yo quería apoyarme, pero...
00:14:09el reposabrazos estaba ocupado.
00:14:11Pero tú pusiste tu brazo primero.
00:14:14Si esto mismo pasa en un teatro, ¿quién, quién, quién tiene derecho a usarlo?
00:14:20Las leyes no determinan todas las normas de la sociedad.
00:14:23Por eso tenemos que confiar ante todo en la buena fe de la gente,
00:14:26que dice que actuemos de acuerdo a lo que nos indique el sentido común.
00:14:30Ah...
00:14:31Entiendo.
00:14:32Entiendo.
00:14:38Cuando se trata de leyes, pareciera que no hay nada que no sepas.
00:14:43Bueno, es mi trabajo. Así veo. Eres abogado.
00:15:02Gracias. Hola, disculpa, ¿puedo hacerte una pregunta,
00:15:22por favor? Sí, dígame.
00:15:23¿Ella? Una mujer se te acercó hace un momento
00:15:36cuando estabas comprando. Dime, ¿quién es ella?
00:15:41¿Es otra de tus amigas? No es mi amiga, se acercó para pedir mi número.
00:15:45¿Tu número de teléfono? Sí, pero no se lo di.
00:15:51Bien, pero estuvieron hablando un largo rato, por eso pensé que la conocías.
00:15:56Como le negué mi contacto, ella preguntó si tenía novia. Le dije que no. Entonces
00:16:00preguntó por qué no quería darle mi número. Le expliqué que aunque sea soltero, no tengo
00:16:04por qué dar mi número a una persona que no me interesa, en lo más mínimo. Por eso
00:16:07me tomó tanto tiempo. ¿Por qué te ríes?
00:16:12Es solo que pareciera que un muro te separara de las mujeres.
00:16:20¿Por qué me miras así? Nunca antes te había visto sonreír, es la
00:16:34primera vez. ¿Por qué te pusiste serio? ¿Vuelve a reírte
00:16:42otra vez? Me gusta ver tu cara, así, alegre.
00:16:48Siempre cuando algo me dé risa. Gracias por venir a dejarme a mi casa.
00:17:13No fue nada. Nos vemos el lunes, entonces.
00:17:33Autocinema, matiné de día sábado. ¿Viste una película? ¿Con quién?
00:17:38¿Qué te importa? Oye, solo dime con quién saliste.
00:17:43Guau, no lo puedo creer, tú teniendo una cita de verdad. No tuve una cita. Mentiroso,
00:17:50jamás irías por tu cuenta a ver una película, te conozco. Es verdad, no fui
00:17:55por mi cuenta, solo fui a estudiar. ¿Cómo? ¿Estudiar? Me lo pidió mi secretaria,
00:18:01quiere que le ayude a estudiar leyes. Vimos una película de abogados para
00:18:05aprender. Tiene que ser una broma.
00:18:11Broma debería ser que sigas viviendo aquí, en mi casa. ¿No crees que es hora de
00:18:14que te vayas? Está bien, me iré lo antes posible. Ahora ve a descansar, debes estar
00:18:21exhausto por estudiar con tu secretaria.
00:18:36Señor Yunrok, muchas gracias por ser un excelente profesor. Que tenga muy buenas
00:18:42noches.
00:18:53Buenas noches, señorita Jim Simmons.
00:18:59¡No, patatas locas!
00:19:03¡No, patatas locas! ¡Te romperé el auto de un puñetazo! ¿Crees que no me atrevo?
00:19:10Puedes hablar conmigo desde ahora en adelante, yo soy el abogado de la
00:19:14señorita. ¿Por qué? ¿Por qué quiso ayudarme ese día? Espera, espera, Yunsa, tal vez yo le
00:19:21interese.
00:19:24Buen trabajo, buen trabajo, señorita Jim Simmons.
00:19:29Él solo pudo devolverme el pañuelo, pero prefirió ponérmelo él mismo en mi cuello. ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
00:19:36¿Por qué? ¿Por qué?
00:19:41¿Por qué sonrió así? ¿Se veía muy feliz? Tal vez no puede evitar sonreír cuando me ve.
00:19:47Dios mío, no puedo creerlo. Su sonrisa es muy radiante.
00:20:00Buenos días, señor Jim Rock.
00:20:14Esta mañana su traje se ve muy...
00:20:17¡Hola! ¡Hola, Junseo!
00:20:19¡Buenos días! ¡Buenos días!
00:20:22Junseo, el elevador suele llenarse por la mañana, avísame si alguien te molesta.
00:20:26Me preocupa que alguien te reconozca y no te dejen en paz.
00:20:30¿Cree que la gente me reconoce?
00:20:32Por supuesto que sí.
00:20:35No creo que sea el único. Yo podría reconocerte, aunque usaras una borca del
00:20:40Medio Oriente. Es que soy tu gran...
00:20:44Tu gran abogado en jefe.
00:20:46Claro que sí, es el jefe.
00:20:49¿Me esperas todos los días para encontrarnos en el ascensor?
00:20:52Últimamente te veo muy seguido aquí.
00:20:54¿Cierto? Últimamente siempre nos encontramos en el elevador.
00:20:58Qué curioso, ¿no crees? Tal vez sea cosa del destino.
00:21:02El jefe, el empleado y la linda secretaria.
00:21:06No, no, no.
00:21:09Un trío, como los ángeles de Charlie.
00:21:12Sí, claro.
00:21:14Excuse me.
00:21:16Dígame, Director Lee.
00:21:19Me llaman de la tele.
00:21:23¿Lo dice en serio?
00:21:25¿Por qué no cito a una reunión urgente?
00:21:27Es por algo muy importante. Recibimos una invitación para aparecer en televisión.
00:21:31Me gustaría que nos acercaras.
00:21:34Bueno, aún no le respondo.
00:21:36Sin embargo, es un proyecto interesante.
00:21:38Quieren debatir acerca de la revolución tecnológica desde el punto de vista legal.
00:21:42Lo haría yo mismo, pero esas cosas no son para mí.
00:21:45No soy ese tipo de personas.
00:21:47Soy un hombre de trabajo y soy humilde.
00:21:49Convertirme en una celebridad no es lo mío.
00:21:51Eso no me interesa, no es para mí.
00:21:53¿Lo saben?
00:21:55Pero el director está insistiendo mucho.
00:21:57Y esto es una oportunidad única para promocionar nuestro bufete.
00:22:01Solo por eso decidí aceptar la oferta.
00:22:04Pero en su Instagram ya lo había publicado.
00:22:08Soy Jong Jong Yoo, jefe de la firma o algo hispanolista experto del programa debate en Corea.
00:22:13De enlace a la oferta.
00:22:15¿Qué?
00:22:17¿Qué?
00:22:19¿Qué?
00:22:21¿Qué?
00:22:23Soy Jong Jong Yoo, jefe de la firma o algo hispanolista experto del programa debate en Corea.
00:22:27Denle like a este video y no se pierdan mi debut mañana en el canal TVO.
00:22:39Como sea, el programa saldrá al aire mañana a las nueve.
00:22:42Me acaban de llamar del canal y quieren que vaya acompañado de alguien más.
00:22:46De otro abogado.
00:22:48¿Alguna sugerencia?
00:22:50Yo creo que Jun-rok debe sentirse muy bien y que no se ponga nervioso con las cámaras.
00:22:53También tiene que tener una cara bonita.
00:22:55Creo que Jun-rok es el indicado.
00:22:58Perfecto. Estoy de acuerdo.
00:23:01Muy bien. Entonces mañana Jun-rok y yo iremos juntos al programa de televisión.
00:23:05No, tendré que excusarme. Mañana tengo otro compromiso.
00:23:08Agente una reunión con un cliente. Es muy importante.
00:23:11Prepárate, tenemos que ir a la corte.
00:23:13Bien.
00:23:15Ay, no. ¿Cómo un hombre puede ser tan serio?
00:23:18Por lo menos podría excusarse con un gracias y una sonrisa. No tiene caso.
00:23:21El señor Jun-rok nunca sonríe. Él solo piensa en su trabajo.
00:23:24No lo creo. Es solo que nunca se ríe si algo no le hace gracia.
00:23:28Pero estoy segura de que su sonrisa es muy radiante, como el otro día.
00:23:38No me hagan caso. Disculpen, debo irme.
00:23:42Entonces, si Jun-rok no puede ir con usted, ¿quién es la siguiente opción?
00:23:45¿Alguno de ustedes dos no quiere ofrecerse de voluntario?
00:23:48Yo.
00:23:51¿Quién va a ir al programa?
00:23:53Baja la mano.
00:24:01Entonces, la próxima reunión es para mañana, ¿verdad?
00:24:04Sí. Encárgate de agendar la hora y el lugar exacto.
00:24:07Bien.
00:24:09¿Jun-rok?
00:24:11¿Jor-un?
00:24:13¿Jor-un?
00:24:15Esa mujer.
00:24:17¿Tuviste un juicio?
00:24:19Sí. Me imagino que tú también.
00:24:21Me alegra verte. ¿Tienes tiempo? Podríamos ir a tomar un café.
00:24:25Me encantaría. Sí, puedo. Tengo unos 30 minutos.
00:24:29Hola. Tú eres su secretaria, ¿no?
00:24:32¿Cómo sabes eso?
00:24:34He escuchado mucho de ti.
00:24:36¿Te gustaría ir a tomar un café con nosotros?
00:24:39A ella no le gusta ir a lugares públicos.
00:24:42No, quiero ir. Acepto ese café.
00:24:49Muchas gracias.
00:24:51De nada. Bueno, que la disfruten.
00:24:54Las mujeres tomaremos café americano, y para ti, un café latte.
00:24:59Sigues teniendo gustos de niño.
00:25:01Solo tomas café si tienes que.
00:25:03Es que no entiendo cómo a la gente le gusta el café tan amargo.
00:25:06¿Eso es verdad?
00:25:08¿No lo sabías? Él no puede beber un café si no tiene leche.
00:25:15Con la comida también es muy delicado.
00:25:17Ya es suficiente.
00:25:19Está bien, perdón.
00:25:22Disculpa por traerte a mi lugar de trabajo,
00:25:24pero es el único lugar que se me ocurrió para que te sintieras cómoda.
00:25:28Puedes estar tranquila.
00:25:30No te preocupes, estoy bien.
00:25:32Puedo adecuarme a donde sea.
00:25:34En realidad lo digo para que no tengas que ocultarte.
00:25:37Sé quién eres.
00:25:42¿Cómo lo sabe?
00:25:43Yo no le dije.
00:25:44No, Jun-hyuk me lo dijo.
00:25:46Me lo he encontrado un par de veces en el tribunal.
00:25:49Ah, entiendo.
00:25:51¿Y cómo ha sido tu trabajo como secretaria?
00:25:53Ten paciencia con él. Jun-hyuk tiene muy mal humor.
00:25:56Bueno, ya sabes cómo eres.
00:25:58Puede ser imposible de tratar cuando quieres.
00:26:01A veces eres detestable.
00:26:05¿Yo?
00:26:06Así es.
00:26:09Ustedes dos.
00:26:11Parece que se conocen mucho.
00:26:14Éramos muy amigos en la universidad.
00:26:16¿Cómo?
00:26:17¿Sólo ustedes dos?
00:26:19Éramos tres.
00:26:21Un amigo llamado Kim Si-won.
00:26:23¿Kim Si-won?
00:26:26Deberíamos juntarnos un día.
00:26:28No puedes evitarlo para siempre.
00:26:30No, él está ocupado.
00:26:32Es mejor que solo tú y yo nos veamos.
00:26:34Almorcemos juntos un día de estos.
00:26:36Seguro, me encantaría ir.
00:26:38¿Me darás media hora otra vez?
00:26:42¿No te quedas fuera de la conversación?
00:26:44¿Te gustaría almorzar con nosotros también?
00:26:46Sí.
00:26:48Bueno, ya veremos.
00:26:50Puede ser.
00:26:54¿Por qué no llevas puesta una bufanda?
00:26:56¿No tienes frío?
00:26:57No, hoy no hace tanto frío.
00:26:59Parece que no eres sensible al frío.
00:27:01No, por eso me gusta el invierno.
00:27:04Entonces, ¿no te gusta el calor?
00:27:07¿Qué?
00:27:09No, nada.
00:27:11Por cierto, ¿ten listos los documentos?
00:27:13Sí.
00:27:16Por cierto, ¿ten listos los documentos
00:27:18que te pedí antes de las cinco, por favor?
00:27:20No puedo.
00:27:21Los tendré listos después de eso.
00:27:23Estoy muy cansada.
00:27:28Quiero preguntarte una cosa.
00:27:30¿Por qué le sonreías tanto a esa mujer?
00:27:35No entiendo por qué me dices algo así.
00:27:37Hace unos días me dijiste que te gustaba que me riera.
00:27:40Pero hoy exageraste mucho.
00:27:43Y ahora que te vi bien,
00:27:45no me gustó para nada tu sonrisa.
00:27:48Te acabo de decir que dejes de reírte.
00:27:55Pero, ¿qué le pasó?
00:28:00El restaurante de pastas que me recomendaste me gustó mucho.
00:28:03Les diré a los demás colegas que vayamos juntos.
00:28:05Si les dices a todos, entonces ya no será especial.
00:28:09¿Tú crees?
00:28:11Dime, ¿qué te pareció el nuevo fiscal?
00:28:14Me agrada.
00:28:15Él es como una estrella de cine.
00:28:18Supe que rompió el corazón de muchas mujeres
00:28:20cuando lo trasladaron de oficina hace dos años.
00:28:23¿Tú crees que el nuevo fiscal tenga una novia?
00:28:28Es soltero. Terminó su relación.
00:28:31¿Y tú cómo lo sabes?
00:28:33Fue novio de la fiscal Yorum. Todo el mundo lo sabe.
00:28:36¿Es eso verdad?
00:28:38Sí. Estuvieron juntos siete años.
00:28:41Y hace dos años terminaron.
00:28:45¿Por qué razón?
00:28:47No lo sé.
00:28:49Dicen que la fiscal Yorum tiene mal carácter.
00:28:52Quizás por eso rompieron.
00:28:59Fiscal Yorum.
00:29:01¿Qué pasó? ¿Por qué están asustadas?
00:29:05¿Tienen miedo de que me enoje debido a mi mal carácter?
00:29:08Por favor, discúlpenos.
00:29:11Tranquila, no te preocupes.
00:29:13Ah, yo en mi...
00:29:15Sí, me gustaría comer pasta en ese lugar que te gustó.
00:29:18Lo bueno se comparte.
00:29:24Casi me da un infarto.
00:29:35¿Puedo hacerte una pregunta?
00:29:37Pregúntame.
00:29:39Bien, acabo de enterarme que tú y la fiscal Yorum
00:29:42estudiaron juntos en la universidad.
00:29:44Así es.
00:29:46¿Es verdad que ustedes dos fueron novios?
00:29:51Es verdad.
00:29:53Y quiero acercarme a ello también.
00:29:56¿Por qué?
00:29:58Porque...
00:30:01Es verdad.
00:30:03Y quiero acercarme a ella otra vez.
00:30:05La extraño.
00:30:06¿Por qué?
00:30:07Cuando las cosas se rompen, no se pueden reparar.
00:30:09¿Para qué insistir, no crees?
00:30:11Soy terco.
00:30:13Simplemente no puedo dejar que las cosas...
00:30:16se rompan.
00:30:18Supongo...
00:30:20que tendré que buscar la forma de romperme.
00:30:23¿Qué?
00:30:24No, no dije nada.
00:30:30Gracias.
00:30:39Muchas gracias.
00:30:47Muchas gracias.
00:30:50¿Quién me acompañará?
00:30:52Difícil decisión.
00:30:54¿Cuál de ustedes dos será el más indicado?
00:30:57¿Qué opinan ustedes?
00:30:58¿Quién es su gerencia?
00:30:59Yo.
00:31:00Creo que la señorita Monji debería ir.
00:31:02Usted es hombre, señor.
00:31:03Pienso que sería bien visto llevar una colega mujer.
00:31:06Por favor, no es un programa familiar.
00:31:08¿Qué importa si van dos hombres juntos?
00:31:10Eso es discriminación.
00:31:11Yo creo que Yunio que es el más adecuado.
00:31:14Sabe expresar muy bien las ideas en su cabeza.
00:31:16Y definitivamente no se pondría nervioso ante las cámaras.
00:31:20Yo pienso...
00:31:23que la señorita Yang tiene todo a la razón.
00:31:26Gracias por destacar mis cualidades.
00:31:29Esperen un segundo.
00:31:30Entiendo que elijan a Yunio.
00:31:33Pero yo voto por Monji porque es más reservada.
00:31:36Así que somos dos contra dos.
00:31:38Es un empate.
00:31:39¿Cómo va a decidir?
00:31:40Ay, qué problema.
00:31:41¿Saben qué?
00:31:42Decidí que voy a escoger...
00:31:46Esperen un segundo.
00:31:48Hola, ¿cómo estás?
00:31:49Sí, sí, estaba a punto de llamarte.
00:31:51Ajá, claro.
00:31:53Monji.
00:31:54¿Por qué no me dejas ir al programa?
00:31:56Lo siento mucho.
00:31:57Pero necesito hacerlo yo.
00:31:59Nunca pensé que quisieras aparecer en televisión.
00:32:01Eres tan tímida que jamás imaginé que te gustara la fama.
00:32:04Es solo...
00:32:06que no me ha ido bien este último tiempo.
00:32:08Y creo que sería una gran oportunidad aparecer en televisión.
00:32:11Eso es patético.
00:32:12¿Oportunidad para qué?
00:32:13Para crecer como abogado.
00:32:14Quiero ser reconocida por mi trabajo.
00:32:16Quiero ganar popularidad y ser la mejor de todas.
00:32:19Además, el señor Jeon siempre me regaña por mi desempeño
00:32:22y me presiona mucho.
00:32:25Escucho todo.
00:32:27Pensándolo bien, creo que el señor Junyeok debe ir.
00:32:32No quiero que te sientas presionada en el programa.
00:32:35¿Sabes, Monji?
00:32:36Estoy decepcionado.
00:32:37No pensé que hablaras de mí a mis espaldas.
00:32:39Jefe, espere un momento.
00:32:41No es lo que cree.
00:32:43¿Te acuerdas que hace poco había votado por ti?
00:32:45Pues me retracto.
00:32:46¿Puedo hacer eso?
00:32:48Computo, ¿es?
00:32:49Junyeok.
00:32:50¿Tres votos?
00:32:51Solo un voto.
00:32:52Prepárate para el programa de mañana.
00:32:54Tomo la decisión correcta, señor.
00:32:56Junyeok lo amo.
00:33:02Escucha, mamá.
00:33:03Prepárate, porque...
00:33:06¡Voy a salir en televisión!
00:33:08¡En un programa de debate!
00:33:09¡Tu hijo será una estrella!
00:33:12Mamita, ¿estás ahí?
00:33:14¿Te emocionaste?
00:33:15No llores.
00:33:17También me pondré a llorar.
00:33:26Sí, madre.
00:33:27Sí.
00:33:28Hablamos en la noche.
00:33:29Adiós.
00:33:31Veo que te emocionaste.
00:33:33Solo lloro por tu dolor.
00:33:35Siento empatía por ti y tu triste derrota.
00:33:55¿Cómo se supone que convierta este archivo en PDF?
00:34:03Dijo que podía encontrar todo en este cuaderno.
00:34:10¿Fiscal Llorón?
00:34:11¿Cinco estrellas?
00:34:14Debe ser por su rendimiento en el trabajo.
00:34:17Parece que ella es realmente muy importante.
00:34:26¿Por qué sigues aquí?
00:34:27Ya terminó la jornada.
00:34:29Supongo que esperas ansioso que termine la jornada laboral,
00:34:31¿no es verdad?
00:34:32Tienes muchas cosas que hacer.
00:34:34Por ejemplo, visitar a muchas personas,
00:34:36visitar a tus amigos.
00:34:39No te entiendo.
00:34:40No importa.
00:34:41Yo también estoy ocupada.
00:34:55Solo le dije que ya había terminado la jornada.
00:34:59¿Puedes creerlo?
00:35:00Lo único que hacían era hablar entre ellos
00:35:02mientras yo los miraba.
00:35:03Qué maleducados.
00:35:04La verdad es que no lo entiendo.
00:35:06¿Junrock es tan frío cuando está en la oficina?
00:35:08Pero cuando estaba con ese fiscal,
00:35:10no podía borrarse la sonrisa de la cara.
00:35:13La forma en que él le sonreía me puso furiosa.
00:35:16Oye, Junseo.
00:35:17Sí, realmente es muy molesto.
00:35:19¿Verdad que tengo razón?
00:35:20No iba a decir eso.
00:35:22Quiero preguntarte algo por curiosidad.
00:35:26¿Te gusta tu jefe?
00:35:28No, por supuesto que no.
00:35:29No digas esas cosas.
00:35:31Es que te conozco.
00:35:32Es extraño que insistieras tanto en estudiar con él.
00:35:35Pero honestamente no lo había pensado.
00:35:37Hasta ahora que te observo hablar y hablar de ese abogado.
00:35:40Acabo de atar los cabos sueltos.
00:35:43Mira cómo te pones.
00:35:45¿Cómo me pongo?
00:35:48Yo diría que estás celosa.
00:35:50¿Yo?
00:35:52¿Celosa?
00:35:58¿Yo celosa?
00:35:59¿Que él me gusta?
00:36:01¿Cómo se atreve a pensar algo así de absurdo?
00:36:05Espero que la gente no empiece a decir esas tonterías.
00:36:08Yo celosa.
00:36:10Mi look.
00:36:18Debate en Corea.
00:36:19Miren, está empezando.
00:36:21No quiero ver.
00:36:22Buenos días.
00:36:24Hola, buenos días.
00:36:25Buenos días, Junseo.
00:36:27¿Por qué están aquí sentados?
00:36:30El señor Jeon y el señor Junhyuk van a estar en el programa de debates.
00:36:33Y estamos aquí esperando para verlo desde internet.
00:36:37Me extraña que Junhyuk no haya llegado a la oficina.
00:36:40Normalmente llega antes que todos a trabajar.
00:36:43¿Le pasó algo?
00:36:44No, no lo sé.
00:36:46Ni idea por qué todavía no ha llegado al trabajo.
00:36:49Tampoco me interesan los problemas que pueda tener el señor Junhyuk.
00:36:53Pero ese es tu trabajo.
00:36:54Eres su secretaria.
00:37:00Sí, claro.
00:37:01El señor Junhyuk fue a una reunión muy importante.
00:37:06Oh, va a empezar.
00:37:10Buenos días a todos nuestros televidentes.
00:37:12Son Han, Seok, Yu de debate en Corea.
00:37:14Pero no veo a Junhyuk en el panel de expertos.
00:37:18Tiene razón.
00:37:19¿Dónde está?
00:37:20¿Me extrañaron?
00:37:23¿Qué te pasó?
00:37:26¿Por qué no fuiste al programa?
00:37:28El jefe me llamó temprano.
00:37:30Le dijeron que tener dos abogados era una exageración.
00:37:33Así que el señor Jeon fue solo al programa.
00:37:45Bueno, disfruten el programa.
00:37:48Dudo que sea divertido sin mí.
00:37:52Estaba muy emocionado por ir a la televisión.
00:37:55Qué triste.
00:37:56Pero el señor Jeon compensará la ausencia de cualquiera de nosotros.
00:37:58Hola, señor Jeon, Jeon Yu,
00:38:00gerente general de la prestigiosa firma de abogados Always.
00:38:03Bienvenido, señor Jeon.
00:38:04Las leyes de Corea necesitan adecuarse a la revolución que vivimos.
00:38:08Tenemos como precedente que en América se está trabajando en este ámbito desde hace años.
00:38:12¿Qué está pasando con nuestro país, señor?
00:38:14Díganos de qué manera la tecnología ha afectado a las leyes.
00:38:17Queremos escuchar en la voz de un experto los cambios en materia de derecho.
00:38:23Cambios.
00:38:26Por favor, lo escuchamos.
00:38:29Muchos cambios.
00:38:31Klaus Schwab es el mayor defensor de la revolución tecnológica a nivel internacional.
00:38:35Dijo que la fusión entre biotecnología, física, industria digital y otras que son la base de la pirámide revolucionaria
00:38:41podría generar grandes cambios en la sociedad.
00:38:43Así fue como él mismo la definió.
00:38:45Comparó este fenómeno con la revolución industrial.
00:38:48Díganos qué opina usted.
00:38:50Por supuesto, tiene razón.
00:38:55¿Qué dicen ellos?
00:38:57¿Quiere que escuchemos la opinión de los demás primero?
00:38:59Sí, por favor. Eso quiero, sí.
00:39:01Muy bien, vamos con la opinión del bioquímico.
00:39:03Por supuesto, tiene razón.
00:39:05Cambios.
00:39:06¿Es todo lo que dirá?
00:39:07¿Por qué está tan nervioso?
00:39:14Te decepcioné, mamá.
00:39:15Ni siquiera quise comer tu deliciosa carne anoche.
00:39:18Todo para verme delgado y guapo en televisión y me cancelaron.
00:39:21Me muero de rabia.
00:39:25Sí, madre, hablamos luego, adiós.
00:39:27Permiso.
00:39:29¿Tú qué haces acá?
00:39:30Vine a devolverte esto.
00:39:32Muchas gracias.
00:39:37Debes estar feliz.
00:39:39¿Por qué me sacaron del programa?
00:39:41Por supuesto que no.
00:39:43Siento empatía por ti.
00:39:45Solo lloro por tu dolor.
00:39:47¿Y tú?
00:39:48Trista derrota.
00:39:54¡La odio!
00:39:55¡Bruja!
00:40:05Hola.
00:40:06Estoy buscando al abogado Kuan Yun Rock.
00:40:08¿Tangendo alguna cita con el abogado?
00:40:10Dígame su nombre, por favor.
00:40:12Solo estoy aquí para hacerle una consulta.
00:40:16Pensé que él podría ayudarme con algo.
00:40:19Mire.
00:40:23Él escribió este artículo.
00:40:25Violación del derecho a la paz y a la privacidad.
00:40:27Esto lo escribió el abogado Kuan Yun Rock.
00:40:31Pero no puede...
00:40:32Soy Kuan Yun Rock.
00:40:37¿Qué necesitas?
00:40:46Yo...
00:40:49Yo vine hasta aquí porque tengo un problema.
00:41:04Muchas gracias.
00:41:08Oiga, disculpe.
00:41:11¿Puede su secretaria estar presente en esta conversación?
00:41:16¿Yo?
00:41:17Sí.
00:41:18La verdad es que yo no me siento muy bien.
00:41:22Me gustaría que una mujer se quedara cerca mío, por favor.
00:41:26¿Puedo?
00:41:27Bien, toma asiento.
00:41:29Claro.
00:41:30Bueno, espero poder ayudarla, señorita.
00:41:36Muchas gracias.
00:41:42Por favor, relájate y cuéntanos tu historia.
00:41:46Estoy asustada porque...
00:41:49Mi exnovio me ha estado acechando.
00:41:51Yo...
00:41:57No sabía si podía hacer algo para protegerme.
00:42:00Hasta que leí el artículo que escribió en Internet.
00:42:04Por eso pensé que usted podría ayudarme.
00:42:17Te pido por favor que me cuentes todos los detalles.
00:42:25Fuimos novios.
00:42:27Aproximadamente un año.
00:42:29Me pregunto cuál será...
00:42:31Este me gusta.
00:42:34No esperaba un regalo.
00:42:36Los primeros meses fueron geniales.
00:42:38Es muy lindo.
00:42:39¿Cómo sabías que quería uno de estos?
00:42:41Me encantó.
00:42:42¿De verdad?
00:42:43Era muy atento.
00:42:44Me alegro.
00:42:46Detallista y muy cariñoso conmigo.
00:42:49No puedo creer que hayas reservado este lugar.
00:42:51Hace mucho tiempo que tenía ganas de comer pasta.
00:42:54¿En serio?
00:42:55Sí.
00:42:56Tenemos una conexión increíble, ¿no crees?
00:42:58Sí.
00:43:00Come, mi amor.
00:43:02Al principio creí que teníamos mucho en común.
00:43:05Pensé que había conocido el amor de mi vida.
00:43:08Pero después de un tiempo...
00:43:13¿Quieres una copa?
00:43:17Pero no te vayas a emborrachar otra vez.
00:43:20Serías el hombre perfecto, si supieras beber.
00:43:23Es que tú toleras mejor el alcohol.
00:43:26Salud.
00:43:42Cuando me quedaba dormida, revisaba mi teléfono.
00:43:46Sin mi permiso, veía mi historial de búsquedas.
00:43:50Los sitios que visitaba.
00:43:52Incluso mis conversaciones de WhatsApp.
00:43:57Cuando me di cuenta de lo que hacía, rompí con él y lo dejé.
00:44:06Oh, llegaste.
00:44:08Estoy preparando la cena, falta poco.
00:44:10¿Qué haces? Nosotros terminamos.
00:44:18¿Vas a empezar?
00:44:23Siéntate, la cena está casi lista.
00:44:33¿Pero por qué no cambiaste la contraseña de la puerta?
00:44:36Lo hice, pero él siempre descifraba la contraseña.
00:44:43Es por eso que me gustaría pedir una orden de restricción.
00:44:48¿Puedo hacerlo?
00:44:49Por supuesto que puedes hacerlo.
00:44:51¿No es así, Yunrok?
00:44:53No estoy seguro.
00:44:55Con lo que tú me acabas de decir, puede que no sea suficiente para pedir al tribunal una restricción.
00:45:00La defensa argumentará que no hubo presencia de violencia física ni verbal en la relación.
00:45:05Y que solo se trata de un caso de un exnovio desesperado por su exnovia.
00:45:09Pero es una locura.
00:45:11Ella claramente está siendo víctima de acoso.
00:45:13Él observa todos sus movimientos.
00:45:15Entra sin permiso a su casa.
00:45:17¿De verdad en este país no hay una ley que la proteja?
00:45:21Lo siento mucho, pero debemos obtener más pruebas en su contra.
00:45:24No lo creo.
00:45:27Él te dijo que tenías una alta tolerancia al alcohol, ¿verdad?
00:45:31Entonces, ¿por qué razón te quedabas dormida antes que él?
00:45:39Él ponía una droga en mi vaso.
00:45:45¿Qué?
00:45:47¿Cómo? ¿Una droga?
00:45:50No entendía por qué me desmayaba cada vez que bebíamos juntos.
00:45:55Así que fui a un laboratorio a hacerme exámenes.
00:45:58Y me encontraron una droga muy potente en la sangre.
00:46:07Él me drogaba cada vez que bebíamos juntos.
00:46:20¿Qué pasa?
00:46:38Oje, Chin-Chin.
00:46:43¿Te pasa algo?
00:46:47¿Qué?
00:47:20Soy yo, señorita Ayanka. No se asuste.
00:47:40¿Por qué te acercaste a mí de esa forma?
00:47:42¿Querías estrangularme?
00:47:44No, solo la vi y quería acompañarla.
00:47:48No vuelvas a hacerlo.
00:47:52Discúlpame.
00:48:04Señorita Ayanka, esos callejones son peligrosos.
00:48:07No vuelva a irse sola por esos sitios.
00:48:09Nunca más lo haré.
00:48:13Oh, una planta.
00:48:16¿Sí?
00:48:17Qué linda.
00:48:18Con este invierno tan frío, es increíble que sobreviva.
00:48:22Ella también está esperando su autobús.
00:48:25Llegará junto con las flores de la primavera.
00:48:28Ahí viene.
00:48:30¿Te sirve la línea 650?
00:48:32Sí, me sirve.
00:49:16Señorita Ayanka, despierte.
00:49:36Ya llegamos.
00:49:38Gracias por despertarme.
00:49:40Si no fuera por ti, duermo hasta la última parada.
00:49:46Nos vemos pronto.
00:49:47Sí, nos vemos.
00:49:48Adiós.
00:49:49Adiós.
00:49:50El socio de Pando Express, Yun Hiyo,
00:50:14quien ha sido acusado por juego ilegal en el extranjero,
00:50:16anunció que dará una conferencia de prensa el día de mañana.
00:50:19Pando Express estaba a punto de cotizar en el mercado Kospi.
00:50:22Llegaste temprano.
00:50:24¿Cómo estás?
00:50:26Bien.
00:50:29Yun Hiyo.
00:50:35¿Sabes cuánto ganó Choi Yun por defender a ese hombre?
00:50:39Incluyendo una garantía.
00:50:41Cinco millones.
00:50:43Qué suerte tiene.
00:50:44Parece que gana mucho dinero.
00:50:47Es famoso por limpiar los fraudes de las grandes empresas.
00:50:51Recibió un monto millonario por el caso de Lee Gang-Jun también.
00:50:54¿Lee Gang-Jun?
00:50:56¿No lo conoces?
00:50:57Es el vicepresidente del grupo Yeuguk.
00:50:59Hace un tiempo, él se involucró en un escándalo de drogas con una actriz.
00:51:03Era Oh Yoon-Seo.
00:51:09¿Oh Yoon-Seo?
00:51:10Sí, me entré de ese caso por un compañero de oficina.
00:51:13Lee Gang-Jun acosaba a Oh Yoon-Seo.
00:51:15Y cuando ella lo rechazó,
00:51:17él planeó un evento social solo para drogarla y arruinar su carrera.
00:51:21Pero como es un hombre rico y poderoso,
00:51:24pagó mucho dinero para que lo defendieran.
00:51:28Como sea, sé que esto no te interesa.
00:51:34Oye, amigo.
00:51:38¿Qué?
00:51:40¿Qué pasó? ¿En qué piensas?
00:51:43En nada.
00:51:50Oh Yoon-Seo dice que fue abusada por hijo de importante gerente de una compañía.
00:51:56¿Quién dice la verdad?
00:51:58Actriz Oh Yoon-Seo citada a declarar por presunto abuso de drogas.
00:52:07¿Lo de las drogas?
00:52:09¿Le hicieron un análisis y dieron negativo?
00:52:11No, eso no. Sobre la relación que tenía con el heredero.
00:52:14Si estaba ahí el día que la descubrieron, debe ser por algo.
00:52:18Él me drogaba cada vez que bebíamos juntos.
00:52:34¿Qué?
00:52:36¿Por qué quieres que deje de investigar el caso de Song-Hee?
00:52:40Porque el caso del accidente en automóvil es más urgente. Necesito que me ayudes con eso.
00:52:44Busca casos similares en el Poder Judicial y hazme un informe.
00:52:48Pero eso estaba agendado para el viernes.
00:52:53Espera, no confías en mi trabajo, ¿verdad?
00:52:57¿Crees que no soy capaz?
00:53:00No, no es eso.
00:53:01Pero Yoon-Rok, ella quiere que yo esté a su lado.
00:53:04Quiero hacer lo que sea para ayudarla.
00:53:07Ella me llamó para decirme que me entregará los videos de seguridad de su edificio.
00:53:12Con eso tendremos pruebas en contra de su exnovio.
00:53:17Por favor.
00:53:19Deja que me encargue, ¿sí?
00:53:25Creo que tomaré eso como un sí.
00:53:39No debió molestarse en venir hasta aquí.
00:53:43No es problema.
00:53:45Sé que tienes mucho en tu mente, pero confío en el señor Yoon-Rok.
00:53:50Él es el mejor a lo que hace.
00:53:52Él me encargará personalmente de tu caso.
00:53:56Confío mucho en el señor Yoon-Rok.
00:54:00Ah, está aquí.
00:54:04Bien, yo te esperaré aquí abajo.
00:54:06Sube conmigo, te vas a congelar aquí afuera.
00:54:10Bueno, entonces iré contigo.
00:54:14Vamos.
00:54:18Nos iremos pronto, no me demoro.
00:54:27Ah, agua.
00:54:41¿Qué te pasó?
00:54:46Tenemos que hablar.
00:54:47Ven acá.
00:54:48Ven.
00:54:49Pienso que tenemos que seguir juntos, porque te amo.
00:54:51Eres la mujer de mi vida, Song-Hee.
00:54:52Te estoy hablando.
00:54:53Escúchame, mujer.
00:54:54Déjala en paz, ella no quiere hablar contigo.
00:54:56Muévete, no te metas.
00:54:57Mi amor, me muero sin ti.
00:54:58No me dejes.
00:54:59Te amo demasiado.
00:55:00Si no eres mía, no podré soportarlo.
00:55:01Habla, mujer.
00:55:02No te quedes callada.
00:55:03Eres de este mundo.
00:55:04Suéltala.
00:55:05Suéltale.
00:55:07No te metas en nuestros asuntos.
00:55:13¿Quién eres tú?
00:55:23Estación de policía.
00:55:43¿Cómo les fue?
00:55:44¿Necesitan que yo vaya a testificar?
00:55:46No.
00:55:47No, yo respondí todo.
00:55:48Mi declaración bastó para arrestarlo.
00:55:50Resulta que ese tipo había instalado una cámara afuera del apartamento.
00:55:55Lo hizo para poder espiar a su exnovia.
00:55:57Así es como obtenía la contraseña.
00:56:02Se le imputaron cargos por espionaje e irrumpir en propiedad privada.
00:56:06Con eso debería ser suficiente para conseguir la orden de restricción.
00:56:11Qué alivio.
00:56:17¿Por qué apareciste ahí en ese momento?
00:56:22Fui a revisar el apartamento para ver si encontraba evidencias.
00:56:27Luego escuché tus gritos y fui corriendo.
00:56:33¿Cómo te sientes?
00:56:34¿Qué?
00:56:35Cuando entré parecías muy asustada.
00:56:37Sí.
00:56:39Sí, pero ahora estoy muy bien.
00:56:42Dime, ¿todo está bien con Song Yi?
00:56:45Con la orden de restricción de la policía no se podrá acercar más a ella, ¿no?
00:56:51Ella ahora está protegida.
00:57:00Violar la privacidad ajena y forzar los sentimientos de las personas evidentemente está muy mal.
00:57:08El agresor debe ser quien sufra las consecuencias.
00:57:10La víctima no debería sufrir más por un abuso.
00:57:14Así que deja de sufrir por el pasado.
00:57:17Olvida los malos recuerdos y vive una vida feliz y plena.
00:57:21Hazlo por tu futuro, ¿entendiste?
00:57:25¿Por qué me lo dices?
00:57:31No, por nada.
00:57:32Es solo un consejo.
00:57:38¡Tu cuello!
00:57:39Estás sangrando.
00:57:40Tienes una herida.
00:57:41Déjame ver.
00:57:45Dios mío.
00:57:56No, no es necesario.
00:57:57Estoy bien.
00:57:59Deja que te cure esa herida.
00:58:01Si lo piensas, te lastimaste por mi culpa.
00:58:04Y no podré dormir tranquila si no hago algo al respecto.
00:58:09Entiendo, pero yo puedo hacerlo.
00:58:11Una vez interpreté a una doctora en una de mis películas.
00:58:15Fue todo un éxito.
00:58:17Se llama Doctor Amor.
00:58:19No la he visto.
00:58:20Eso me imaginé.
00:58:22De todos modos, interpreté a la mejor cirujana de la nación en esa película.
00:58:28¿Eso quiere decir que puedes curarme la herida y aplicarme una pómada?
00:58:31Por supuesto.
00:58:33Te voy a mostrar lo buena que soy desinfectando heridas.
00:58:36Mira.
00:58:59Si te duele mucho, puedes aplicar tú mismo la pómada.
00:59:05No, yo...
00:59:08Quiero que tú lo hagas.
00:59:13Así que interpretaste a una doctora.
00:59:18Así fue.
00:59:21Así fue.
00:59:51MANSIÓN EN LAS ALTURAS
01:00:11Mansión en las alturas.
01:00:21MANSIÓN EN LAS ALTURAS
01:00:51MANSIÓN EN LAS ALTURAS
01:01:22Buenas noches, señor June Rock.
01:01:24Fue un día muy agotador.
01:01:26Descansa.
01:01:30Tu día fue aún más agotador que el mío.
01:01:33Y gracias por salvarme.
01:01:35Te lo agradezco mucho.
01:01:38MANSIÓN EN LAS ALTURAS
01:01:48También quiero agradecerte por sanar mi herida.
01:01:52No dejes que se te infecte.
01:01:54Mañana temprano aplícate un poco más de pomada.
01:01:56Después un poco en la tarde.
01:01:58Y también en la noche.
01:01:59No es que esté preocupada.
01:02:01Es solo que te lastimaste por mí.
01:02:03Y me siento culpable por tu herida.
01:02:05Sí, está bien.
01:02:06Tengo un gran sentido de la responsabilidad.
01:02:09Voy a aplicar la pomada tal como dices.
01:02:11Para que no se enoje conmigo la señorita responsabilidad.
01:02:19Perfecto.
01:02:20Buenas noches.
01:02:37DULCES SUEÑOS
01:02:40Dulces sueños.
01:02:43Dulces sueños para ti también.
01:03:07DULCES SUEÑOS
01:03:31Un lugar en tu corazón.
01:03:32Me gusta el rosa.
01:03:33La primavera se está acercando.
01:03:35El color rosa no me parece adecuado.
01:03:37¿Hacia allá?
01:03:38Yunro, apresúrate.
01:03:39Ven.
01:03:40Eres un hombre muy cruel, Yunro.
01:03:42Sí, vine porque quería ver a Jim Shim.
01:03:45Pero hoy por alguna razón, ella ha estado muy molesta conmigo.
01:03:48¿Realmente crees que resolvimos nuestros problemas?
01:03:51La famosa celebridad y consejera de citas.
01:03:53¿Jamás ha tenido una relación romántica?
01:03:55Por favor, no sigas.
01:03:56Es muy relajante salir de paseo.
01:03:59Vamos al centro de detención, no a un paseo.
01:04:01Nuestro bufete está a punto de tomar un caso muy importante.
01:04:05Ahora que la promesa está hecha, tienes que mantenerla.