Un Lugar En Tu Corazón Capitulo 9

  • el mes pasado
Oh Yoon Seo (Yoo In Na) es una actriz popular. Ella es famosa por su hermosa apariencia, pero su actuación es mala. Debido a controversias y escándalos su carrera como actriz decae precipitadamente. Por lo que ella acepta un guión con la condición de obtener experiencia para el puesto requiriendo que Oh Yoon Seo trabaje como secretaria de abogado por unos 3 meses. Mientras tanto, Kwon Jung Rok (Lee Dong Wook) es abogado de una firma de abogados,el apesar de ser arrogante y de corazón frío acepta con gran descontento la súplica de su jefe al permitir que la actriz Oh Yoon Seo trabaje como su secretaria durante 3 meses, él supone la renuncia de Oh Yoon Seo al instante pero Oh Yoon Seo no se rendirá fácilmente …..

Category

📺
TV
Transcript
00:00:30¿A ounces de maíz?
00:00:32Si es así, y si lo estás estamos en la guerra
00:00:34Si no hay comida, no podemos comer
00:00:37¡No podemos!
00:00:38¡No podemos comer maíz!
00:00:40¡No podemos!
00:00:41¡No!
00:00:44¡Yo no puedo!
00:00:45¡Tengo que comer maíz!
00:00:47¡Tengo que comer maíz!
00:00:48¡Hoy no puedo!
00:00:49¡Hoy no puedo!
00:00:52¡Tengo que comer maíz!
00:00:54¡No puedo comer maíz!
00:00:55¡Tengo que comer maíz!
00:00:58¡Tengo que comer maíz!
00:00:59¿Puedo acusar a todos a los que me han comentado?
00:01:02Por supuesto.
00:01:03Se puede acusar a todos de violación de honor causada por falsos hechos.
00:01:07Primero, acude a la cárcel.
00:01:09Y, en contra de los víctimas,
00:01:11proceda con la denuncia de los daños causados por las víctimas.
00:01:14Yo...
00:01:15Hoy en día, siempre sueño de malos sueños.
00:01:17De verdad, cuando veo a los celebritos que aparecen en la televisión,
00:01:20me da mucho respeto.
00:01:22No sé cómo puedo soportar los comentarios malos.
00:01:26Pero...
00:01:27El secretario...
00:01:28Debe de gustar mucho los macarrones.
00:01:51Gracias.
00:01:52Por comprarme tantos.
00:01:55Gracias a usted,
00:01:56me he convertido en una conglomerada de macarrones.
00:01:59Sí.
00:02:00Traté uno y me pidieron que lo evalúara.
00:02:03De verdad, tiene un sabor tan malo que tiene muchos malos comentarios.
00:02:09Así es por eso que lo trajiste.
00:02:10Para que lo evalúara.
00:02:12¿Te gusta?
00:02:13Tengo confianza.
00:02:14Yo amo los macarrones.
00:02:16Pero, no importa cuánto te gusten,
00:02:18¿podrías comer todo eso?
00:02:20¿Sola?
00:02:21¿Por qué lo voy a comer sola?
00:02:23Voy a probar solo uno,
00:02:24y voy a compartirlo con la gente de La Femme.
00:02:27Soy una mujer que tiene un amor.
00:02:29¿Sólo tienes amor?
00:02:31Tienes cariño,
00:02:32tienes amistad.
00:02:35¿Quién eres tú?
00:02:38Nuestro secretario no puede decir cosas tan dulces.
00:02:41¿Quién eres tú?
00:02:45Es broma, es broma.
00:02:47Dice cosas que no son como las de su secretario.
00:02:50No puedo creerlo.
00:02:52Deja de decir cosas tan dulces.
00:02:55Sí, gracias.
00:02:57¿No quieres comer macarrones?
00:03:00¿Qué comeré?
00:03:01Aquí tienen un nombre muy extraño.
00:03:03¿Qué más quiero comer?
00:03:05Macarrones mocha.
00:03:07Macarrones de sabor, de cariño, de chocolate.
00:03:10Macarrones de menta, de besos.
00:03:14¿Qué tipo de sabor son los besos?
00:03:23El secretario va.
00:03:35Has venido.
00:03:36Ha venido.
00:03:37Ha venido.
00:03:40¡Ta-ra!
00:03:41El secretario Quan ha comido macarrones.
00:03:44¡Tarrón!
00:03:45¡Ah... que delicioso!
00:03:46Puedes coger cualquiera que quieras.
00:03:47Yo comprendo el sabor de la fruta.
00:03:49Yo comiendo el chocolate.
00:03:51Yo solo voy a comer el Earl Grey que me gusta mucho
00:03:55¿Yunseo?
00:03:56¡Ah! ¡Toma esto!
00:03:57Es un macarón de menta que te hace un beso
00:04:01¡No!
00:04:02¡No quiero hacer un beso!
00:04:05¡No!
00:04:18¿Yunseo? ¿Necesitas algo?
00:04:21No voy a preguntarte de ahora en adelante
00:04:23¿Perdón?
00:04:25¿Qué?
00:04:27Te dije que no me preguntaras
00:04:34¿No me preguntarías?
00:04:37¿Aquí?
00:04:39
00:04:43Siempre chequeaba si el juicio había sido aprobado bien
00:04:46Y creo que está bien
00:04:47No voy a preguntarte de ahora en adelante
00:04:49¡Ah!
00:04:52Estoy cansada, tengo que tomar un café
00:04:54¡Ah!
00:04:59¡Estoy loco, estoy loco!
00:05:00¡No debería estar tan contenta!
00:05:02¡Oh, Dios mío! ¡No sé qué estoy diciendo!
00:05:03¿Qué estoy contenta?
00:05:06¡Estoy contenta!
00:05:09¡Joder! ¡De todas formas!
00:05:11¡Este es un lugar sagrado!
00:05:13¿Eh?
00:05:14¡Oh, Yunseo!
00:05:15¡Concentraos en el trabajo!
00:05:17¡Concentraos!
00:05:19¡Concentraos!
00:05:25Ah, este es el documento que le pidieron
00:05:27
00:05:29Ah, según lo que dijo el presidente
00:05:31La maldición fue muy severa
00:05:34La calidad de los macarrones también era muy alta
00:05:36Y la evaluación de la salsa también fue muy negativa
00:05:39Y el hecho de que el presidente saliera de la universidad
00:05:41También fue una mentira y se lo escribió en el documento
00:05:44Creo que el presidente estará muy triste
00:05:47Yo también he tenido muchas maldiciones
00:05:49Así que completamente entiendo su situación
00:05:55Ay, no se preocupe
00:05:57Vamos a convertirnos en abogados
00:05:59No importa cuántas veces lo prometa
00:06:02Algunas palabras están en mi corazón
00:06:07Y no me olvido hasta ahora
00:06:09Y de repente me duele
00:06:12¿Por qué le acusaste?
00:06:15Ah, me acusé de todo tipo de cosas
00:06:19Pero cuando nos conocimos
00:06:21Era un estudiante
00:06:23Y un abogado de la misma familia
00:06:25Y me sentí un poco mal
00:06:28Así que me prometió que nunca lo haría
00:06:31Y me dio la salida
00:06:34Oh, se está llamando
00:06:38¿Cuántas maldiciones tenía?
00:06:45¿Qué?
00:06:46¿Qué?
00:06:47He buscado en los comentarios de la casa de la señora Oh
00:06:49Y he encontrado que esto es un delito de insultos y violencia
00:06:51Y que los que han comentado
00:06:53Tienen que saber lo que ha pasado
00:06:55Y que tienen que pagar la pena
00:06:57Así que...
00:07:01¿Por qué?
00:07:02¿Por qué?
00:07:03¿Por qué?
00:07:04¿Por qué?
00:07:05¿Por qué?
00:07:06¿Por qué?
00:07:07¿Por qué?
00:07:08¿Por qué?
00:07:09¿Por qué?
00:07:10¿Por qué?
00:07:11¿Por qué?
00:07:12¿Por qué?
00:07:13¿Por qué?
00:07:14¿Por qué ríes?
00:07:16Estoy en serio
00:07:19Porque me gusta
00:07:21¿Qué?
00:07:22¿Qué te gusta?
00:07:25No, es que...
00:07:27Siempre está sin equilibrio de emociones
00:07:32El abogado que siempre está así
00:07:34Ahora se enoja por mí
00:07:36Como si fuera su caso
00:07:38Desde ahora, el caso de la señora Oh es mi caso
00:07:44No te preocupes
00:07:46Gracias por ser así
00:07:52¿Qué?
00:07:55¡Lo sé! ¡Lo sé!
00:07:57¿Vales?
00:07:58¡Es fácil encontrarlo!
00:08:00¿Por qué eres tan extraño?
00:08:03¿Qué?
00:08:04¿Por qué?
00:08:06¿Por qué?
00:08:07¿Por qué?
00:08:08¿Por qué?
00:08:09¿Por qué?
00:08:10¿Por qué?
00:08:11¿Por qué?
00:08:12¿Por qué?
00:08:13¿Perdón?
00:08:15¡Me he perdido el tiempo!
00:08:18Espero que lo hagan bien
00:08:24¿Estás bien, abogado?
00:08:26Sí, estoy bien
00:08:28Lo siento
00:08:29Tenía miedo de que te descubrieras
00:08:32Así que intenté actuar
00:08:35
00:08:36Me alegro de tu actitud
00:08:39Tienes fuerza
00:08:43¡Gracias!
00:08:57La actitud de actriz
00:08:58Puede parecer grande
00:09:00Pero es muy difícil
00:09:02Tienes que aceptar los comentarios tan crueles
00:09:08Pero...
00:09:11Tengo muchas cosas que disfrutar
00:09:14Cuando recibo escrituras divertidas
00:09:16Me siento emocionada
00:09:18Y cuando miro las escrituras de la serie
00:09:20Me siento como si estuviera viva
00:09:22Y cuando mi trabajo es bueno
00:09:24Me siento como si tuviera un buen resultado
00:09:27Tengo muchos recuerdos de felicidad
00:09:31Especialmente el trabajo de Signal
00:09:35Es el que más me recuerda
00:09:37Es un personaje muy desafiante
00:09:39Que me lleva a un nuevo lado
00:09:41Que me lleva a un nuevo lado
00:09:47Pero todos los trabajos fueron buenos
00:09:50El abogado no sabe nada de mi serie
00:09:55Ah, sí
00:09:58Le voy a llamar
00:10:02Sí, soy Kwon Jung Rok
00:10:03Ah, sí
00:10:04Estoy fuera de la oficina
00:10:05Voy a enviarle la carta de consulta
00:10:07Cuando vuelva a la oficina
00:10:09Sí, por supuesto
00:10:11¿Sí?
00:10:14¿Tienes que volver a la oficina?
00:10:18
00:10:19¿Pero por qué estás saliendo de la oficina?
00:10:23Para llevarte a la oficina
00:10:27¿En serio?
00:10:29No tienes que hacer eso
00:10:33¡Ah!
00:10:35Es muy bueno que haya gente que se preocupa por mí
00:10:37Y que me cuide y me ayude
00:10:40Es muy bueno
00:10:43
00:11:03Es un personaje muy desafiante
00:11:05Que me lleva a un nuevo lado
00:11:07Que me lleva a un nuevo lado
00:11:09Pero todos los trabajos fueron buenos
00:11:11El abogado no sabe nada de mi serie
00:11:13Pero todos los trabajos fueron buenos
00:11:15Es un personaje muy desafiante
00:11:17Que me lleva a un nuevo lado
00:11:19Que me lleva a un nuevo lado
00:11:21Pero todos los trabajos fueron buenos
00:11:23Es un personaje muy desafiante
00:11:25Que me lleva a un nuevo lado
00:11:27Pero todos los trabajos fueron buenos
00:11:29Es un personaje muy desafiante
00:11:32Una serie que te vuelve a la vida
00:11:38¿Líderes de la Secretaria de Salud?
00:11:40¿Qué pasó en 1997?
00:11:44Lo sé
00:11:47Se operó en la cinta
00:11:50¡Pero no tenía el daño real!
00:11:53¡No pedía financiamiento!
00:11:55¡Me pusieron a la cinta a los 60!
00:11:58¡Puedo devolverme a la futura!
00:12:01¡Nunca dejes de luchar!
00:12:12¿Cómo puedes dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:15¿Cómo puedes amar a dos personas con un solo corazón?
00:12:31¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:36¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:41¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:44¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:48¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:51¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:54¿Cómo puedo dejarme y encontrar a otra mujer?
00:12:57Ya se han secado
00:13:03Nosotros dos
00:13:06¡Quiero verte!
00:13:07Ha sido tan difícil
00:13:10Nosotros dos
00:13:13No hay que luchar
00:13:15Ni hablar
00:13:16Ya hemos hecho mucho
00:13:20No necesitamos
00:13:23No tienes que preocuparte por las cosas de la mañana
00:13:27Ahora, tranquilo, buenas noches
00:13:53Tengo muchas preguntas
00:13:55Y también...
00:13:57Quiero conocerte
00:14:24¿Pero qué estabas mirando tan atentamente?
00:14:28Ah, sí...
00:14:29Vi el drama de Odin Sim
00:14:31Su actitud en el acto era increíble
00:14:33¿Verdad?
00:14:34Tiene su propia personalidad
00:14:36No es como el dios del acto o el acto de una locura
00:14:39Pero no es tan malvada
00:14:42
00:14:43No necesitaré que me enloquezcas si sigo viendo malos comentarios
00:14:46Porque no es verdad
00:14:48Lo que quiero decir es...
00:14:49Si sigo viendo malos comentarios...
00:14:52¿Me sorprenderás?
00:14:54
00:15:00¿Por qué me miras así?
00:15:04Porque quería saber cuánto tiempo te he herido
00:15:07para que te sientas tan tranquila
00:15:12Tienes sufrido mucho
00:15:16Pero has superado todo
00:15:19
00:15:42¿Yunseo?
00:15:43¿El abogado no ha llegado todavía?
00:15:45
00:15:46Vamos a comer juntos
00:15:48Ah...
00:15:49Es que...
00:15:52Voy a esperar y luego comeremos juntos
00:15:54El abogado va a llegar pronto
00:15:56Si yo solo comiera,
00:15:58podrían pensar que es desgraciado
00:16:00Entendido
00:16:01Bueno, ¡que tengas un buen desayuno!
00:16:03Sí, ¡a ti también!
00:16:12¿Cuándo va a llegar el abogado?
00:16:18Hace mucho tiempo que no como abogados
00:16:22¡Señor!
00:16:23¿No se te salió el jugo en mi cara?
00:16:27La próxima vez,
00:16:28debería evitar comer
00:16:30cosas tan calientes
00:16:32Si solo quiero comer un abogado,
00:16:34y se me cae en mi cara,
00:16:37eso es un desgraciado
00:16:40¿Un desgraciado?
00:16:43Gambián
00:16:44¿Tienes miedo?
00:16:45Dime algo
00:16:46¿Qué?
00:16:47¿Yo?
00:16:48
00:16:49Gambián es un desgraciado
00:16:51Por eso,
00:16:52no te lo toques,
00:16:53dímelo
00:16:57¿Cuándo dije que era un desgraciado?
00:17:06El presidente debe dejar de comer abogados
00:17:10Hay ocho abogados,
00:17:11y tiene que comer dos por cada persona
00:17:13Pero el presidente ya lo comió
00:17:16¿Por qué es así?
00:17:17Puedes pedirle un abogado más
00:17:20¿Puedo pedirle más?
00:17:21Pero tendría que esperar un rato para que se cocine
00:17:25No puedes esperar
00:17:28Podrías pedirle al abogado
00:17:30¡No puedo!
00:17:31Me gusta el abogado de esta casa
00:17:33¡Yo!
00:17:34No puedo dar este abogado al presidente
00:17:38Es un desgraciado
00:17:41No puedo darlo a alguien como tú
00:17:44Es un desgraciado
00:17:50¿Cuánto tiene?
00:18:08¿Qué pasa?
00:18:10No sé
00:18:12¿Por qué tiene el abogado de un lado y el del otro?
00:18:23Es un desgraciado
00:18:25¿Está mal el abogado?
00:18:26¿Está mal el abogado?
00:18:27Dígame
00:18:28Si te duele,
00:18:29vete a la clínica
00:18:31No es así
00:18:32¿Qué no es así?
00:18:33Es un desgraciado
00:18:36No es un desgraciado
00:18:38Si te duele,
00:18:39vete a la clínica
00:18:40Si te duele,
00:18:41vete a la clínica
00:18:43¡No es un desgraciado!
00:18:44¡No es así!
00:18:45¡No es así!
00:19:00¡Es un desgraciado!
00:19:01¡Es un desgraciado!
00:19:03No es así
00:19:05es un desgraciado
00:19:07No es así
00:19:11Es un desgraciado
00:19:16¡Eso es un desgraciado!
00:19:19¡Eso todo debe estar delicioso!
00:19:23Es la hora del desayuno
00:19:26¿Cuándo va a venir?
00:19:32Sí, abogado. ¿Cuándo vas a llegar?
00:19:35¿Qué?
00:19:37¿Estás tarde?
00:19:38Es que la conversación se ha extendido un poco.
00:19:41Yo me voy a dormir aquí.
00:19:43Ojinshim, cuida tu comida.
00:19:47Sí.
00:19:48Entonces, nos vemos en un rato.
00:19:51Sí.
00:19:52¿Esta persona está hablando conmigo?
00:19:55Sí.
00:19:56¿No es tu amiga?
00:19:58No, no.
00:19:59¿Qué pasa?
00:20:00No es nuestra amiga.
00:20:02¿No es tu amiga?
00:20:05¿¡Si no es mi amiga!?
00:20:07Si no es mi amiga, ¿dónde está mi novia?
00:20:10¿En serio?
00:20:11¿En serio?
00:20:12¿En serio?
00:20:14No, en serio.
00:20:16¿En serio?
00:20:17Sí.
00:20:18¿En serio?
00:20:19Sí.
00:20:20¿Para comer?
00:20:27Dicen que el chá de las alas es bueno para la salud.
00:20:29No tomes el café, toma esto.
00:20:31¿Cuándo vas a pagar la deuda?
00:20:50¿Cuándo vas a pagar la deuda?
00:21:20¿Cuándo vas a pagar la deuda?
00:21:50¿Eh?
00:22:20¿Eh?
00:22:51¿Por qué no puedes comer a ti misma?
00:23:12Ahora no es así.
00:23:20No tengo confianza porque sucede algo que nunca he probado.
00:23:25Y me preocupo que me parezca pobre si estoy sola.
00:23:29De todos modos, es difícil.
00:23:31Entonces tendrás mucha hambre.
00:23:33Vamos a comer primero.
00:23:36Esa es una buena idea.
00:23:38Voy a prepararme para irme.
00:23:50¿Este es el restaurante favorito?
00:24:00No es un restaurante favorito, es un restaurante para una persona.
00:24:03¿Un restaurante para una persona?
00:24:05Sí.
00:24:06Es un espacio dividido como un libro,
00:24:08así que no puedes preocuparte de quién está al lado ni de qué comes.
00:24:11Es un lugar perfecto para comer solos.
00:24:13Espera.
00:24:14Espera.
00:24:16¿Comer solos?
00:24:18¿Por qué tenemos que comer solos?
00:24:22Tienes que practicar antes para poder comer solos.
00:24:26Pero no quiero comer solos.
00:24:31Si no puedes comer solos, no hay nada que puedas hacer.
00:24:35Voy a ayudarte, así que practica.
00:24:48¿Por qué están sentados tan lejos?
00:24:51Para que puedas comer solos como en la actualidad.
00:25:18¿Quieres un mando?
00:25:35Piénsalo como si estuvieras solo y concéntrate en el almuerzo.
00:25:45La verdad es que me siento muy aburrido,
00:25:48así que no sé dónde cerrar los ojos.
00:25:51Pensé que sería mejor si comentaba mientras comía.
00:25:54Es solo que tu tiempo de almuerzo será más largo.
00:25:57Así que hablemos más tarde y concéntrate en el almuerzo.
00:26:15Sí, soy todo nuevo.
00:26:20Sabes que hay algo nuevo.
00:26:23Todo es hip y elegante.
00:26:26Sí, es complicado.
00:26:28No sé nada.
00:26:31Así que no te preocupes.
00:26:34Sí, soy una luna.
00:26:36Soy brillante.
00:26:38Te espero.
00:26:42¿Pero qué pasa, abogado?
00:26:45Te dije que te concentrarías en el almuerzo.
00:26:49No es eso.
00:26:51Solo quiero una foto de tu almuerzo.
00:26:54Es muy importante para mí.
00:26:56Quiero celebrarlo.
00:27:00Debería tomar una foto con él.
00:27:03No te sientas asustada, creo que pasará por ti.
00:27:08Quieres mostrarme a tí.
00:27:11Y qué vas a hacer, qué vas a hacer.
00:27:17Qué vas a hacer, qué vas a hacer.
00:27:22Qué vas a hacer, qué vas a hacer.
00:27:28¡Ah!
00:27:29Mestre, te estás despiertando.
00:27:32El trabajo está un poco atrasado.
00:27:34¿Y usted, secretario Yang?
00:27:36Yo estaba tomando un café con un amigo.
00:27:38Ah, sí.
00:27:55Debe de estar muy cansado.
00:27:57Al principio, estaba dormido.
00:28:02Y es hora de irme.
00:28:11¿Qué tal, primera directora?
00:28:13Soy el director, Lee Doo Seok.
00:28:17Él está en el museo.
00:28:21Señora Yang, ¿están listos?
00:28:23Yo los quiero.
00:28:28Señor Lee.
00:28:29Uf, tu pareja se ve muy cansada.
00:28:32Si se va a casa, tendrá dificultad por ver a su bebé sola.
00:28:36¿Tiene un bebé?
00:28:37Es adorable, ¿verdad?
00:28:40Es una foto que me envió el maestro.
00:28:43Es muy adorable.
00:28:44Sí, es adorable.
00:28:47Pensé que era muy bonito cuando se ríe.
00:28:49Así que pensé que sería bueno que siga sonriendo.
00:28:53Para este hombre cansado de la vida,
00:28:56pensé que sería bueno que siga sonriendo.
00:29:00Quizás empezó desde entonces.
00:29:03Me gusta el secretario Yang, ¿sí?
00:29:11¡Secretario Yang!
00:29:14¡Secretario Yang!
00:29:16Ya llegué.
00:29:17Oh, ya llegó.
00:29:18Muchas gracias.
00:29:19Nos vemos mañana, señor.
00:29:20Sí, adiós.
00:29:263 meses después
00:29:41¿Por qué estás tan abierta en la noche?
00:29:43No, nada.
00:29:47Tengo hambre.
00:29:56¿Te agradeces por llevarme a casa?
00:29:59El policía me preocupa por mis maldiciones,
00:30:03y me enseña cómo comer a mi mismo.
00:30:08Es un novio con 99 puntos.
00:30:15¿Pero por qué los 1 puntos son negativos?
00:30:20Por su acento.
00:30:22¿Por su acento?
00:30:24Si cambiara el acento de la oficina,
00:30:26podría ganar 100 puntos.
00:30:29¿Puedes hablar más cómodamente?
00:30:33Cuando me llaman, no digo,
00:30:35¿Jinsim Oh?
00:30:39Digo, ¿Jinsim?
00:30:41No.
00:30:43¿Jinsim?
00:30:46¿Qué dices?
00:30:47¿Por qué?
00:30:48Puedes hablar más cómodamente,
00:30:50como cuando hablabas con el profesor Yoo Yeol-hun o el profesor Kim So-hyun.
00:30:53Eso es natural.
00:30:56Si te dicen que cambies de acento de repente,
00:30:58¿sería difícil?
00:31:00¿Sería difícil?
00:31:04¿Estás imitando a mí?
00:31:06¿Estás imitando a mí?
00:31:10¿Ves?
00:31:11¿Es muy duro decir eso?
00:31:14¿Es asustador?
00:31:15No.
00:31:16Es adorable.
00:31:19Creo que sería difícil cambiar de acento de repente.
00:31:23Y si me cambia de acento de repente,
00:31:25¿no creen que las personas de la oficina
00:31:26estarían sospechando entre nosotros?
00:31:29Creo que deberíamos tener cuidado,
00:31:30incluso para ti, Jinsim.
00:31:33Sí, eso es cierto.
00:31:37Ah, pero,
00:31:38tengo algo que preguntarte.
00:31:40¿Sí?
00:31:41En el futuro, solo quedará un mes
00:31:42hasta que termines la oficina.
00:31:44¿Qué piensas hacer después de eso?
00:31:46Ah...
00:31:47¿Perdón?
00:31:48Al principio, cuando entraste en la oficina,
00:31:50parecía que te interesaba.
00:31:52¿Tienes intención de seguir en este camino?
00:31:55Ah...
00:31:56Eso es...
00:31:59¡Oh!
00:32:00¡Oh!
00:32:01¡Jinsim!
00:32:02¡Oh!
00:32:05¡Hey!
00:32:06¡Hey!
00:32:09¡Jinsim!
00:32:10¿Qué pasa, Jinsim?
00:32:12Dije que me iría a la oficina.
00:32:14¿Qué pasa?
00:32:15Yo vine a traerle los platillos.
00:32:17Pero...
00:32:18¡Jinsim!
00:32:22¿Por qué te llevaste a casa
00:32:24toda la noche?
00:32:26¿Por qué él otra vez?
00:32:28No, es que...
00:32:29¿Qué vas a hacer
00:32:30si te muestras las fotos
00:32:31de los paparazzi?
00:32:32¿Qué dices?
00:32:33¡Hace mucho tiempo
00:32:34que no tengo paparazzi!
00:32:36¡Vamos!
00:32:37¡Vamos!
00:32:39Jinsim, cuidado.
00:32:42¡Ah!
00:32:46¡Ah!
00:32:48¿Dónde está?
00:32:50¿Qué pasa?
00:32:56¡Vamos!
00:32:58Su hermano es muy cuidadoso.
00:33:08No sé
00:33:09si tú sabes
00:33:10qué pasa entre él y tú.
00:33:12A veces,
00:33:13me pregunto si él le gusta.
00:33:15A veces,
00:33:16me pregunto
00:33:17si él es un héroe.
00:33:18Hoy,
00:33:19te ves como un amigo.
00:33:20Se ve muy amable.
00:33:21Sí,
00:33:22y nos amamos mucho.
00:33:27Jinsim,
00:33:28pero
00:33:29este proyecto...
00:33:30¿Este proyecto?
00:33:31Sí, sí.
00:33:32El proyecto en el que
00:33:33Se-jin Lee
00:33:34está fuera de la oficina
00:33:35para hacer el drama.
00:33:36Sí, sí.
00:33:37¿Puedo
00:33:39hablarlo
00:33:40un poco
00:33:41con el abogado?
00:33:42¿Por qué?
00:33:43¿Por qué?
00:33:44No,
00:33:45porque
00:33:46me preocupa
00:33:47que el abogado
00:33:48diga mentiras.
00:33:49Cada día
00:33:50veo su cara
00:33:51y me da vergüenza.
00:33:53Claro que los escritores
00:33:54y el abogado
00:33:55nos dijeron
00:33:56que guardar la secreción,
00:33:57pero
00:33:58el abogado
00:33:59no es
00:34:00un hombre
00:34:01con una boca ligera.
00:34:02Así que
00:34:03me gustaría
00:34:04hablarle un poco.
00:34:07Jinsim,
00:34:08el abogado
00:34:09es un hombre
00:34:10muy creyente.
00:34:11Si el abogado
00:34:12me habla,
00:34:13yo creo que
00:34:14el abogado
00:34:15entenderá mi situación.
00:34:42¿Me preocupa
00:34:43que el abogado
00:34:44y el presidente
00:34:45se desvanezcan
00:34:46si el proyecto
00:34:47se desvanece?
00:35:11¡Oh!
00:35:42No sé.
00:35:44Si quieres...
00:35:46No...
00:35:47No...
00:35:49¿Del todo?
00:35:50Le estoy pidiendo
00:35:51una pregunta.
00:35:52Jinsim.
00:35:53Jinsim.
00:35:55Jinsim,
00:35:56¿estas bien?
00:35:57Jinsim.
00:35:58Jinsim.
00:35:59¿Estás bien?
00:36:00¿Estás bien?
00:36:01Sí.
00:36:02¿Estás bien?
00:36:03Sí.
00:36:04¿Estás bien?
00:36:05Si, estoy bien.
00:36:06Vale,
00:36:07vamos a dar el agujero
00:36:08y hacerlo de nuevo.
00:36:09Vale.
00:36:10Jinsim, Jinsim, eres tan hermosa
00:36:14Es muy obvio
00:36:18Parece delicioso
00:36:23Jinsim, Jinsim, Jinsim
00:36:28Jinsim
00:36:29Es increíble, de verdad
00:36:33Deberías estar conmigo todo el día
00:36:35Pero has venido a casa y me estás llorando
00:36:37Es amor
00:36:38Es amor
00:36:39¿Por qué no te haces un golpe?
00:36:41¿Quieres venir a mi lado?
00:36:43¿Por qué?
00:36:44¿Para mostrarme a tu novia?
00:36:47No, para mostrarme a tu casa
00:36:53Este apartamento es bueno
00:36:55Puedes acceder de inmediato
00:36:57¿De inmediato?
00:36:59No puedo acceder de inmediato, amigo
00:37:01Míralo
00:37:02Míralo
00:37:06Se ve muy bien, pero...
00:37:08Voy a verlo poco a poco
00:37:11Prácticamente
00:37:19Jinsim, ¿quieres comer?
00:37:25¡Dios mío!
00:37:26¡Es muy malo!
00:37:28¡Es verdad!
00:37:29¿Qué estás mirando?
00:37:31Es un video que apareció en la comunidad que voy a visitar a menudo
00:37:35Y alguien se lo grabó y lo puso en el video
00:37:38¿Quieres verlo?
00:37:39
00:37:42¡Sigueme mis promesas!
00:37:44¡Sigueme mis promesas!
00:37:45Son muy graves, ¿verdad?
00:37:47¡Sí!
00:37:49¿Qué dices?
00:37:51¿Jini está en la policía?
00:37:59¡Sigueme mis promesas!
00:38:01¡Sigueme mis promesas!
00:38:02¡Espera!
00:38:03¿Esto quiere decir que es Jini?
00:38:07¡Mamá, no soy yo!
00:38:09¡No soy yo!
00:38:12Es que la estudiante Seo Jini está afirmando eso
00:38:15Pero en el video, todos los estudiantes que se unieron a la molestia
00:38:20Y la estudiante Park Minju, la víctima
00:38:23Están afirmando que la estudiante Seo Jini es la culpable
00:38:25¡No lo estoy afirmando! ¡Es verdad!
00:38:29¡Todo este tiempo!
00:38:30¡Todo este tiempo me han robado!
00:38:32¡Todo este tiempo me han dejado sin vida!
00:38:34¡Yo realmente me he caído!
00:38:38¡No son solo unos cuantos millones de dólares que me han robado!
00:38:41¿Tú has usado todo ese dinero?
00:38:43¡¿Qué?!
00:38:44¡No soy yo! ¡Es verdad!
00:38:46¡No lo eres!
00:38:47¿Dónde has llegado a ser tan valiente?
00:38:49¡Es que la joven es muy fuerte!
00:38:51¡Escucha, mamá!
00:38:52Yo entiendo que estés triste
00:38:54Pero todavía no se ha demostrado
00:38:56Por favor, no digas cosas tan malas
00:38:59¡Tienes pruebas!
00:39:01¡Tienes pruebas!
00:39:03¡Tienes pruebas!
00:39:05En el video en el que dice que es una prueba
00:39:07no se ha mostrado bien la cara
00:39:09Así que no se puede decir que es mi hija
00:39:11Además, Jini no tiene una camiseta como esa
00:39:13¡Pero!
00:39:14Y la razón clave por la que piensa que no es mi hija
00:39:17es porque Jini no es así
00:39:19Mi hija no es una chica que molesta a sus amigos así
00:39:25¡Escucha, mamá de Seo Jini!
00:39:27Todos los padres y los padres de la hija
00:39:29dicen así
00:39:31que no es así
00:39:33¡Pero sí es así!
00:39:35¡Es una chica cruel y desesperada!
00:39:37Yo le he dicho claramente, mamá de Seo Jini
00:39:39que no digas cosas tan malas
00:39:43Si el investigador cree que hay un problema
00:39:45haga el procedimiento correcto
00:39:47¡Vámonos!
00:39:50¿Vosotros os acusáis?
00:39:52¡Yo os acusaré!
00:39:54¡Yo os acusaré!
00:40:02No te preocupes
00:40:04Mamá te ayudará
00:40:06Gracias, mamá
00:40:08por creerme
00:40:10¿Por qué gracias?
00:40:12Es natural que mamá crea a su hija
00:40:18Es tarde. Vete
00:40:20Si tienes hambre
00:40:22Vete a comprar algo
00:40:24Vale
00:40:26Te voy, mamá
00:40:28Cuídate
00:40:42Así es
00:40:45No te preocupes, secretario Yang
00:40:47Yo soy un abogado
00:40:49Sí, sí
00:40:51Hablaremos de los detalles mañana
00:40:53No te preocupes
00:40:58¿Qué le pasó a la secretaria Yang?
00:41:02La hija de la secretaria Yang
00:41:04fue denunciada de violencia en el colegio
00:41:07Creo que está siendo culpada
00:41:09¿Podría ayudarla?
00:41:11Por supuesto
00:41:13¿En serio?
00:41:15Es una sorpresa
00:41:18¿Cómo lo ve?
00:41:20Con un aspecto agudo
00:41:22y con habilidad
00:41:26Por favor, cuide a la secretaria
00:41:28La secretaria Yang es la única familia de Jin
00:41:38¡Es una locura!
00:41:40¿Cómo puede ver a mi hija?
00:41:48¿Qué es esto?
00:41:50¿Qué es esto?
00:41:52¿Eh?
00:42:18¿Por qué no me está llamando?
00:42:22No puede ser
00:42:24¿En serio quieres esto?
00:42:28Jin, no lo hice a propósito
00:42:30No lo hice a propósito
00:42:47Se siente bien
00:42:49¿Verdad?
00:42:51¿Qué te preocupas?
00:42:53La secretaria Yang
00:42:55está dispuesta a ayudarte
00:42:57Sí, no te preocupes
00:42:59He escuchado
00:43:01que Jin fue culpada
00:43:05Creo que no fue culpada
00:43:14Creo que
00:43:16he tenido un hijo malo
00:43:29La Secretaria a investigado por delitos criminales
00:43:41Y se está molestando a su amigo
00:43:45Y intenta preguntar
00:43:47¿dónde tuvo esa cera?
00:43:50No puede decir nada
00:43:52La verdad es que
00:43:55parece que lo compró con los dólares que les robó
00:43:59♪♪♪
00:44:29¡José!
00:44:32¡Secretario Yang!
00:44:34♪♪♪
00:44:43♪♪♪
00:44:57Ay, ¿qué vamos a hacer?
00:44:59¿Sabes cuánto te amaba el secretario Yang?
00:45:04¿Estás seguro de que es Genie la chica con la camiseta blanca?
00:45:09Por diversas razones.
00:45:10Y el secretario Yang también lo dice así.
00:45:12Genie dice constantemente que no es lo que hizo él.
00:45:16Y, en una situación como esta,
00:45:18los padres son los que pierden la objectividad.
00:45:20Porque se vuelven emocionados.
00:45:23En estos momentos, debemos concentrarnos más en los factos.
00:45:26Tienes razón.
00:45:27No podemos ver el cara de un asesino.
00:45:30Y la declaración de que Genie es un asesino puede no ser verdad.
00:45:34Por lo menos, nosotros, los responsables de este caso,
00:45:36deberíamos no hacer ninguna declaración de que el asesino es un crimen.
00:45:40De acuerdo a lo que ha dicho,
00:45:42yo, desde el punto de vista de Genie,
00:45:43voy a escuchar lo que dice Genie.
00:45:52¿Puedo ir con usted, Dr. Oh?
00:45:56Sí, por supuesto.
00:46:26¿Puedo decirle qué pasó con el vestido?
00:46:29Dice que no sabe nada de la ropa.
00:46:31¿Qué?
00:46:32No sabe nada de la ropa.
00:46:34No sabe nada de la ropa.
00:46:36No sabe nada de la ropa.
00:46:38No sabe nada de la ropa.
00:46:40No sabe nada de la ropa.
00:46:42No sabe nada de la ropa.
00:46:44No sabe nada de la ropa.
00:46:46No sabe nada de la ropa.
00:46:48No sabe nada de la ropa.
00:46:50No sabe nada de la ropa.
00:46:52No sabe nada de la ropa.
00:46:54No sabe nada de la ropa.
00:46:56No sabe nada de la ropa.
00:46:59No sabe nada de la ropa.
00:47:01No sabe nada de la ropa.
00:47:04Eso no está programmedo por nosotros.
00:47:07¿Por lo menos ceramicistas de Nietzsche Children's%?!
00:47:19Genie, ¿estás a niveles espaciales?.
00:47:21Oh, luego yo no puedo explicarme verdad.
00:47:25¿Por qué me sigue? No tengo nada más que decirle.
00:47:30Ah...
00:47:32¿Ese estudiante Jin...
00:47:36¿Te gusta el tteok-bokki?
00:47:38¿Qué?
00:47:45¿Qué pasó?
00:47:47Es que... Jin no se abre la boca.
00:47:51Ah...
00:47:52Pero...
00:47:53No parece que Jin sea una persona malvada.
00:47:57Tal vez...
00:47:58...está siendo atrapada.
00:48:00¿Atrapada?
00:48:01¿A quién?
00:48:04¿A un asesino?
00:48:08¿Así que, aunque sea malvada,
00:48:10no está diciendo nada porque tiene miedo?
00:48:14En general,
00:48:15hay dos casos en los que no se denuncia a un asesino.
00:48:18Cuando está siendo atrapada por un asesino
00:48:20o cuando quiere proteger a un asesino.
00:48:24En el caso de Jin, parece que es un asesino.
00:48:30Al ver las denuncias de los padres de los asesinos,
00:48:32dijo que el asesino continuó sufriendo la violencia en la escuela.
00:48:35No sé si eso fue lo que pasó,
00:48:38pero en todos los lugares en los que Jin y el estudiante de daño se unieron,
00:48:40se encargaron de ver las cámaras.
00:48:42Sí.
00:48:43Es el niño que peleó con Jin en frente de la escuela.
00:48:46Yo pensé que Jin estaba molestando a él.
00:48:54¿Qué haces, señora?
00:48:57Soy la madre de Jin.
00:49:01¿Puedo hablar con usted por un momento?
00:49:04El asesino, el estudiante Park Seon-young,
00:49:06era un amigo de Jin desde su infancia.
00:49:09Pero, de algún momento,
00:49:11el asesino se unió a los niños llamados asesinos
00:49:13y se fue.
00:49:14El asesino atropelló a la víctima
00:49:16usando la camisa de la camisa de Jin.
00:49:18Luego, el video se publicó en Internet.
00:49:20El asesino, que tenía miedo a la punición,
00:49:22asesinó a Jin, el dueño de la camisa de la camisa.
00:49:25¿Entonces, por qué no le contó esto a Jin?
00:49:29Era un amigo que tenía desde su infancia.
00:49:31Todavía tiene amor por él,
00:49:33así que creo que esperó hasta que le confié.
00:49:37Ya que confió en el asesino,
00:49:38la policía terminará la investigación.
00:49:40El asesino se llevará a justicia y se llevará a cabo el caso.
00:49:43Qué bueno.
00:49:53¿Algún comentario?
00:49:56Ah...
00:49:59Se lo prometió a Jin,
00:50:01pero pensé que usted debería saberlo.
00:50:05En realidad, Jin...
00:50:08a veces se encuentra con mi papá.
00:50:12Todos no se encuentran con mi papá,
00:50:14pero a veces se encuentran con él.
00:50:18A veces se encuentran con él.
00:50:32Y la camisa de la camisa de la camisa de la camisa
00:50:33también la compró mi papá.
00:50:35¿En serio?
00:50:36¿Pero por qué no le contó?
00:50:39Ah, pues...
00:50:40porque no quería que la secretaria Yang se sintiera mal,
00:50:42así que no le conté la verdad.
00:50:45El hecho de que Jin se encuentre con su papá
00:50:48y de que su amigo se encuentra con el asesino,
00:50:51no se lo contó a nadie,
00:50:53así que creo que a Jin le ha sido muy difícil.
00:51:06¿Conociste a mi papá?
00:51:08¿Qué?
00:51:09Pasé por aquí y vi que estabas con mi papá.
00:51:13Eso es...
00:51:18Lo siento, mamá.
00:51:21¿Por qué lo sientes?
00:51:27Tu papá es alguien que te ha herido.
00:51:31A mi papá me odiaría,
00:51:35pero lo siento por encontrarlo en secreto.
00:51:40No.
00:51:41Lo siento más por ti, mamá.
00:51:44Tendrías que necesitar a tu papá,
00:51:48pero yo no pude entender cómo te sentías,
00:51:52así que lo siento por hacerte sufrir tanto.
00:52:00Y...
00:52:02lo siento por no haberte creído hasta el final.
00:52:09Lo siento por nosotros.
00:52:33Gracias.
00:52:36Gracias.
00:52:38¡Qué lindo! ¿Por qué trajiste todo esto?
00:52:41Tuviste que sufrir mucho por mí.
00:52:43Lo siento por ti.
00:52:45¿Por qué lo sientes?
00:52:47La gente de la oficina siempre te ha ayudado mucho.
00:52:51A pesar de todo lo que has hecho por nosotros,
00:52:53no piensas que te siento por nada.
00:52:56Sí.
00:52:57Y no hagas cosas que te asusten.
00:53:01¿Sabes lo horrible que piensas?
00:53:04Lo sé.
00:53:09Es muy lindo.
00:53:11¿Yunso no tiene problemas en la oficina?
00:53:13¿No tiene problemas con el director?
00:53:15Sí, ha estado muy bien.
00:53:18¿Sabes cuál es el problema de Yunso
00:53:21cuando está trabajando con su jefe?
00:53:23El estrés de su jefe.
00:53:26Es bueno que esté bien.
00:53:27Pero cuando está mal,
00:53:29está gritando a las personas debajo de él.
00:53:31Es muy difícil.
00:53:32Y es muy malvado.
00:53:33¿Malvado?
00:53:34Lo siento.
00:53:35Es muy difícil.
00:53:36Y es muy malvado.
00:53:37¿Malvado?
00:53:38Lo siento, jefe.
00:53:44Pero, ¿eso es todo lo que tienes?
00:53:47¿Lo usaste ayer también?
00:53:48¿Lo hice?
00:53:49¡Tienes muy buenos ojos!
00:53:52¡Tienes más ojos!
00:53:53¿Con un vestido de 30,000 dólares
00:53:54vas a usar el vestido de 30,000 años?
00:53:56¿Es un vestido de piel?
00:53:57Tienes que pensar en la imagen de la oficina.
00:53:59¡Toma uno!
00:54:00Sí.
00:54:06¡Es muy caliente!
00:54:09¿Qué es eso con el café?
00:54:12Muéstrame la masa de café.
00:54:14Me da mucho miedo.
00:54:15Y es que a la cantina me llama mucho la atención.
00:54:17No.
00:54:18No lo hagas.
00:54:19Sí.
00:54:21¿Qué?
00:54:22¿Estás bien?
00:54:23No.
00:54:30Es muy caliente.
00:54:31¿Ah?
00:55:01¿No es él?
00:55:02Sí.
00:55:04¿Dónde...
00:55:06...está Lee Kang-joon ahora?
00:55:09De lo que se sabe, está en cuarto en Estados Unidos.
00:55:12Ahora mismo, en el Valle de la Muerte, la policía está seguro de que está en cuarto en Estados Unidos.
00:55:16¿Es eso verdad?
00:55:19Y si no, ¿qué puede pasar si alguien se encuentra en el Valle del Muerte?
00:55:24¿Es posible que algunos de los bomberos se encuentren en Estados Unidos?
00:55:27No.
00:55:30¿Quiénes son los bomberos?
00:55:34¿Es posible que algunos de los bomberos se encuentran en Estados Unidos?
00:55:37No.
00:55:38¿A quiénes?
00:55:39Más tarde...
00:55:43Igual estás.
00:56:01¿Por qué?
00:56:04Estás muy maravilloso.
00:56:06¿Qué?
00:56:07¿Por qué de repente?
00:56:37¿Por qué de repente?
00:57:07¿Por qué de repente?
00:57:09¿Por qué de repente?
00:57:11¿Por qué de repente?
00:57:13¿Por qué de repente?
00:57:15¿Por qué de repente?
00:57:17¿Por qué de repente?
00:57:19¿Por qué de repente?
00:57:21¿Por qué de repente?
00:57:23¿Por qué de repente?
00:57:25¿Por qué de repente?
00:57:27¿Por qué de repente?
00:57:29¿Por qué de repente?
00:57:31¿Por qué de repente?
00:57:33¿Por qué de repente?
00:57:35¿Por qué de repente?
00:57:37¿Por qué de repente?
00:57:39¿Por qué de repente?
00:57:41¿Por qué de repente?
00:57:43¿Por qué de repente?
00:57:45¿Por qué de repente?
00:57:47¿Por qué de repente?
00:57:49¿Por qué de repente?
00:57:51¿Por qué de repente?
00:57:53¿Por qué de repente?
00:57:55¿Por qué de repente?
00:57:57¿Por qué de repente?
00:57:59¿Por qué de repente?
00:58:01¿Por qué de repente?
00:58:03¿Por qué de repente?
00:58:05¿Por qué de repente?
00:58:07¿Por qué de repente?
00:58:09¿Por qué de repente?
00:58:11¿Por qué de repente?
00:58:13¿Por qué de repente?
00:58:15¿Por qué de repente?
00:58:17¿Por qué de repente?
00:58:19¿Por qué de repente?
00:58:21¿Por qué de repente?
00:58:23¿Por qué de repente?
00:58:25¿Por qué de repente?
00:58:27¿Por qué de repente?
00:58:29¿Por qué de repente?
00:58:31No me gusta que mi gente me ve desordenada
00:58:33y no me gusta que me toque el alcohol.
00:58:35Por eso siempre me siento nervioso
00:58:37y me toco el alcohol
00:58:39en un rango que no es más que el de mi alcohol.
00:58:41De alguna manera,
00:58:43puedo decir que soy tan prudente
00:58:45como si fuera un jugador.
00:58:49Hasta ahora,
00:58:51nunca he estado tocando alcohol.
00:58:53¿Presidente?
00:58:55¿Presidente?
00:58:57¿Presidente?
00:58:59¿Presidente?
00:59:01¿Presidente?
00:59:03¿Presidente?
00:59:07¿Sabe Hobbes?
00:59:09¿Hobbes?
00:59:11Sí.
00:59:13La teoría de Hobbes dice
00:59:15que la allanamiento de la humanidad
00:59:17es un combate contra la manutención de las mujeres.
00:59:19No puedo conmocionar ese argumento.
00:59:21Lynn,
00:59:23está riendo mucho,
00:59:25pero no lo entiendo.
00:59:27Me llamo porque me pregunto si es un bar o una discusión
00:59:30¿Quieres que termine de hablar?
00:59:32No, no, no
00:59:35¡Ahora, por favor!
00:59:37¿Por que no hablamos de la origen?
00:59:39¡Sí! Es una buena idea
00:59:41¿Quién es la origen?
00:59:43¿La novia de Kwon Byun?
00:59:45Es un nombre un poco extraño
00:59:47La origen es el comportamiento libre del responsable
00:59:51La origen es la muerte del juicio 10
00:59:55y se suelta en el caso de que se ha perdido o hecho un acaso,
01:00:04¿se debe de recibir la justicia?
01:00:09¿Qué piensa, presidente?
01:00:13¿Cómo es posible que los abogados sean tan serios y sinceros?
01:00:19¿Es así cuando estás tipicamente tipo de tío?
01:00:22¿Qué es eso?
01:00:24Es la primera vez que veo a alguien cansado
01:00:26Kwon Byun, ¿por qué has tomado tanto agua?
01:00:28¿Eh?
01:00:30Ah, sí
01:00:32He tomado mucho agua en vez de Oh Jin Sim
01:00:34He tomado mucho
01:00:36Hoy, Oh Jin Sim se siente mal
01:00:40Si se siente mal,
01:00:42¿por qué tomas agua en vez de Kwon Byun?
01:00:44Si se siente mal,
01:00:46¿por qué tomas agua en vez de Kwon Byun?
01:00:48¿Por qué tomas agua en vez de Kwon Byun?
01:00:50Es que...
01:00:52si me siento mal,
01:00:54me preocupa que no pueda trabajar mañana
01:01:00Así que...
01:01:04yo...
01:01:08voy al baño
01:01:10Al baño
01:01:12Ah
01:01:14¿Por qué tomas agua en vez de Kwon Byun?
01:01:16¿Cómo?
01:01:18¡Hops!
01:01:20¡Hops!
01:01:21¡Wonsaeng!
01:01:22¡Wonsaeng!
01:01:46O sea, ¿están preparados para el drama?
01:02:08No.
01:02:11Cuando oí que al principio se iba a tomar el papel de abogado en el drama,
01:02:16cuando oí que Lofom iba a trabajar durante tres meses,
01:02:20pensé que mi corazón iba a explodir.
01:02:22Estaba emocionado.
01:02:24Pero al verlos, nos partimos.
01:02:27Ya no tenemos ni un mes.
01:02:29No sé por qué el tiempo pasa tan rápido.
01:02:32Ahora solo yo sé esta secreta,
01:02:35pero cuando Lofom vuelva a la ciencia y salga como abogado,
01:02:40¿no creen que los de Lofom van a estar muy sorprendidos?
01:02:43¿No creen que el abogado, que nunca te sorprende,
01:02:46también va a estar muy sorprendido?
01:02:48¿Verdad?
01:03:02Gracias, Yunseo.
01:03:04Gracias a ti, todo se ha resolvido.
01:03:07¿Qué he hecho?
01:03:09De todos modos, estoy contenta de que todo se haya resolvido.
01:03:21Sí.
01:03:22Con esto,
01:03:24prometí que no haría más secretos entre los dos.
01:03:27Me sentí que no era la mejor opción,
01:03:30tener un secreto entre los dos.
01:03:37Gracias.
01:03:48¿Estás bien, abogado?
01:03:50Sí.
01:03:51Beba un poco de agua.
01:03:53Gracias.
01:03:58Gracias.
01:04:01Pero, abogado, ¿por qué estás tan serio cuando estás tocado?
01:04:05No has cambiado ni un poquito.
01:04:08¿Yo soy así?
01:04:10¿Yo soy así?
01:04:14Aún así, veo que estás muy enojado.
01:04:17Es bueno ver tu nuevo aspecto, abogado.
01:04:21A mí también me gusta.
01:04:23Hoy en día,
01:04:24me siento que estoy aprendiendo más y más de tu nuevo aspecto.
01:04:29Puedo aprender de los momentos difíciles de tu vida,
01:04:33de tu actitud,
01:04:35de tu cara,
01:04:38y de todo lo que has hecho.
01:04:44Pero...
01:04:48No he dicho todo.
01:04:55Hay cosas que aún no he dicho.
01:04:59Y son...
01:05:03No lo he hecho para ocultarlas,
01:05:09pero...
01:05:16No.
01:05:19Es frío. ¿Vamos?
01:05:28Vamos.
01:05:34Está bien.
01:05:36No tienes que decir nada.
01:05:42Aunque hay cosas que estoy ocultando,
01:05:44no me importa.
01:05:48Si es por ti,
01:05:51puede ser por cientos o por miles de veces.
01:06:03No tienes que reírte más.
01:06:09Tus ojos y tus dientes
01:06:16están diciendo otra cosa,
01:06:18¿y qué puedo hacer?
01:06:23¿Me estás agarrando?
01:06:27Te amo.
01:06:32Te amo.
01:06:33Sinceramente.
01:06:38No importa cuánto lo pienses,
01:06:40es injusto que hayas perdido un punto.
01:06:56No tienes que reírte más.
01:07:00Si es por ti,
01:07:03puede ser por cientos o por miles de veces.
01:07:07No tienes que reírte más.
01:07:10Sinceramente.
01:07:26No importa cuánto lo pienses,
01:07:28es injusto que hayas perdido un punto.
01:07:31No tienes que reírte más.
01:07:33Si es por ti,
01:07:35puede ser por cientos o por miles de veces.
01:07:38No tienes que reírte más.
01:07:40Si es por ti,
01:07:42puede ser por cientos o por miles de veces.
01:07:45No tienes que reírte más.
01:07:47Si es por ti,
01:07:49puede ser por cientos o por miles de veces.
01:07:52No tienes que reírte más.
01:07:54No tienes que reírte más.
01:07:56Si es por ti,
01:07:58puede ser por cientos o por miles de veces.
01:08:01No tienes que reírte más.
01:08:03Si es por ti,
01:08:05puede ser por cientos o por miles de veces.
01:08:08No tienes que reírte más.
01:08:10Si es por ti,
01:08:12puede ser por cientos o por miles de veces.
01:08:15No tienes que reírte más.
01:08:17Si es por ti,
01:08:19puede ser por cientos o por miles de veces.
01:08:22Quiero pasar el resto de mi tiempo bien.
01:08:25Solo queda un mes.
01:08:27No quiero provocar a ese hombre.
01:08:29Lo sé.
01:08:31Es el hombre del que hablabas con Ojinsim.
01:08:33Él llegó a Gwangju.
01:08:35¿No te pasa nada, Minseo?

Recomendada