Cinemanía Club HD
Gran capítulo de la cuarta temporada, de la gran serie juvenil de los 90, "Le temes a la oscuridad", donde un grupo de adolescentes pertenecientes al, "Club de medianoche", quedan en un lugar secreto en el bosque para contar relatos de misterio, suspense o terror.
Espero que os guste.
Gran capítulo de la cuarta temporada, de la gran serie juvenil de los 90, "Le temes a la oscuridad", donde un grupo de adolescentes pertenecientes al, "Club de medianoche", quedan en un lugar secreto en el bosque para contar relatos de misterio, suspense o terror.
Espero que os guste.
Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00¿Le temes a la oscuridad?
00:30No va a venir. ¿Acaso te llamó?
00:32No, pero había dicho que vendría.
00:35Tal vez lo castigaron.
00:39O tal vez tuvo miedo de venir solo.
00:42Le teme a la oscuridad.
00:45Debió haber llamado.
00:51Tranquilos, no todos tienen el mismo horario que ustedes.
00:55¡Qué gracioso!
00:56¡Bien! ¿Contarás una historia sobre trenes?
00:58Ah, sí, pero no solo eso.
01:02Mi historia también es sobre desear algo desesperadamente.
01:07Tanto que es en lo único que piensas.
01:09Nada más importa.
01:11Pero cuando vas acercándote a ello,
01:14cuando ves la luz al final del túnel,
01:17debes tener cuidado.
01:19¿Por qué?
01:21Porque esa luz puede estar al frente de un tren enorme
01:24que corre directo hacia ti.
01:26Y quizás no tengas hacia dónde escapar.
01:29Someta la aprobación de la Sociedad de la Medianoche
01:32esta historia a la que llamo...
01:38La Historia de la Magia del Tren.
01:51Tim Williamson amaba los trenes y sabía todo sobre ellos.
01:55Su papá había sido conductor.
01:59Próxima parada, Estación de Waterloo.
02:02Estación de Waterloo es la siguiente.
02:04El padre de Tim había muerto,
02:06y desde entonces Tim pasaba cada vez más tiempo jugando
02:08con sus trenes de juguete en el sótano.
02:11O paseando en la estación central,
02:13donde podía estar cerca de trenes de verdad,
02:15como lo hiciera su papá.
02:22Tuve que recorrer toda la ciudad
02:24para inscribirte a la liga de béisbol,
02:26y tú ni siquiera vas.
02:27Estaba ocupado.
02:28¿Con qué?
02:29¿Pasar todo el día en la estación del tren?
02:31Mira, no faltes mañana.
02:34Mamá no quiere que pases todo el día aquí abajo.
02:39¿Quieres venir al cine con los amigos?
02:41No, estoy ocupado.
02:43Sí, claro.
02:44¿Viendo a tus trenecitos dar vueltas sin parar?
02:47Y puedo hacer lo que quiera.
02:49Pero es que tú no haces nada.
02:52Y quítate esa gorra tan grande,
02:53que te ves ridículo.
02:54Papá no se veía ridículo con ella.
02:56Porque él era conductor de verdad,
02:57no un renacuajo como tú.
02:59¡Dámela! ¡Dámela! ¡Dámela!
03:02¡Dámela!
03:04Vaya, gracias.
03:20Hola, Tim.
03:24¿Quién es usted?
03:25Ray Lawson es mi nombre.
03:27Soy el conductor del 713 que pasa todas las noches por aquí,
03:32por la vía número uno.
03:35¿Conoces el tren?
03:37No, no lo creo.
03:39Ya aprenderás.
03:41Te he estado observando, ¿sabes?
03:44Vienes a estas vías todas las noches.
03:47Quieres ser ferrocarrilero, ¿no?
03:49Ah, sí, eso creo.
03:52El 713 va a pasar muy pronto.
03:59¿Te gusta?
04:01Todo conductor necesita un reloj.
04:04Es toda una belleza, ¿no crees?
04:06Ten, tómalo, para que puedas ser un verdadero conductor
04:09igual que él.
04:11Tómalo, para que puedas ser un verdadero conductor igual a mí.
04:17¡Oye, Tim!
04:23¿Por qué no venías?
04:25Estaba hablando con...
04:29¿Dónde está?
04:30Había un conductor aquí.
04:36Me equivoqué.
04:37La gorra no te queda grande.
04:38Te aprieta y te está dañando el cerebro.
04:52¡Hank!
05:05¿Pero qué es esto, Tim?
05:07No quiero que te vayas a lastimar.
05:16No sabía cuál querías y las traje todas.
05:19Tu corazón funciona bien, hijo.
05:21Ahora pon a funcionar tu cerebro.
05:25Escucha, Cap.
05:26¿Conoces las vías que pasan por mi casa?
05:28Conozco todas las vías, hasta 200 kilómetros.
05:31¿Hay un 713 que pasa por ahí todas las noches?
05:36Solo si crees en los milagros.
05:38Esas vías no han conducido trenes desde que yo era niño.
05:41Ahora, hay autopistas y camiones.
05:44No, los trenes ya no son lo que fueron.
05:47Oye, Tim.
05:49Ya nos vamos.
05:50¿Quieres llamarlos?
05:52Vamos.
05:53Tu padre nunca salió tarde.
05:54Tú tampoco lo hagas.
05:56Vamos.
05:57Última llamada.
05:5911-45, Spinfield, Amesview y Wilson Falls, todos a bordo.
06:28¿Hola?
06:33Hola.
06:34Busco al joven conductor de la estación del tren.
06:37Me parece que vive aquí.
06:39¿Conductor?
06:40Uh-huh.
06:41Ah, Tim.
06:42Sí.
06:44Ah, Tim.
06:45Sí.
06:46Sí.
06:47Sí.
06:48Sí.
06:49Sí.
06:50Sí.
06:51Sí.
06:52Sí.
06:53Sí.
06:54Sí.
06:55Sí.
06:56¿Qué se le ofrece?
06:58Por favor, entrégaselo.
07:11Oye, Tim.
07:12Hay alguien aquí que te busca.
07:25¿Quién?
07:26¿Quién?
07:27¿Quién?
07:28¿Quién?
07:29¿Quién?
07:30¿Quién?
07:31¿Quién?
07:32¿Quién?
07:33¿Quién?
07:34¿Quién?
07:35¿Quién?
07:36¿Quién?
07:37¿Quién?
07:38¿Quién?
07:39¿Quién?
07:40¿Quién?
07:41¿Quién?
07:42¿Quién?
07:43¿Quién?
07:44¿Quién?
07:45¿Quién?
07:46¿Quién?
07:47¿Quién?
07:48¿Quién?
07:49¿Quién?
07:50¿Quién?
07:51¿Quién?
07:52¿Quién?
07:53¿Quién?
07:54¿Quién?
07:55¿Quién?
07:56¿Quién?
07:57¿Quién?
07:58¿Quién?
07:59¿Quién?
08:00¿Quién?
08:01¿Quién?
08:02¿Quién?
08:03¿Quién?
08:04¿Quién?
08:05¿Quién?
08:06¿Quién?
08:07¿Quién?
08:08¿Quién?
08:09¿Quién?
08:10¿Quién?
08:11¿Quién?
08:12¿Quién?
08:13¿Quién?
08:14¿Quién?
08:15¿Quién?
08:16¿Quién?
08:17¿Quién?
08:18¿Quién?
08:19¿Quién?
08:20¿Quién?
08:21¿Quién?
08:22¿Quién?
08:23¿Quién?
08:24¿Quién?
08:25¿Quién?
08:26¿Quién?
08:27¿Quién?
08:28¿Quién?
08:29¿Quién?
08:30¿Quién?
08:31¿Quién?
08:32¿Quién?
08:33¿Quién?
08:34¿Quién?
08:35¡Ah!
08:36¡Un nuevo pasajero!
08:37Tenemos un nuevo pasajero.
08:38¿Sabes jugar naipes?
08:41¿No sabes desde cuándo espero a una nueva persona con quien jugar?
08:45Pero ¿dónde está su pasaje?
08:47No, se puede abordar sin pasaje.
08:50¿No sabes eso?
08:51Yo no tengo pasaje.
08:53Tim es un conductor.
08:55El conductor no necesita pasaje.
08:59Hola, Tim.
09:00Qué gusto tenerte a bordo.
09:03Íbamos justo a tiempo, sí.
09:06Desde la primera vez que te vi, supe que serías un gran conductor.
09:11¿Qué sucede aquí? ¿Quiénes son ustedes?
09:13Te acostumbrarás a estos amigos.
09:17Será necesario. Ahora son tu responsabilidad.
09:20¿Qué?
09:22Aquí está tu reloj.
09:27Los conductores deben tener un reloj.
09:38¿Qué haces?
09:40¡No toques eso!
09:51¡Todos a bordo!
09:53Había mucha gente extraña. No salí del freno de emergencia.
09:56Y creo que salí despedido porque lo siguiente que supe es que estaba en el sótano.
09:59Oye, oye, oye. Pero cálmate.
10:04¿Estás bien?
10:05Sí, eso creo.
10:08Al principio creí que era un sueño, pero...
10:10Tal vez eso era.
10:13No, no fue así. Realmente sucedió.
10:17¿Qué pasó?
10:18No fue así. Realmente sucedió.
10:22¿Qué pudo ser, Cap?
10:24Bueno, pudo ser nada.
10:28Pudo ser tu imaginación.
10:32Timothy tal vez fue la magia del tren.
10:36¿La magia del tren?
10:39Depende de cómo lo veas, Timothy.
10:41La mayoría de las personas ve a los trenes y no ve a otra cosa que enormes máquinas.
10:46Los trenes son más que eso.
10:49Un tren tiene su propio idioma.
10:51El sonido de las ruedas sobre el metal.
10:54Un silbido agudo.
10:55El sonido puro de la campana.
10:58Y bien, ese es el tren que habla.
11:01Si es que tú sabes escucharlo.
11:12Nada tiene más magia que el reloj de un conductor.
11:16Porque ahí todo depende del tiempo.
11:18Sin puntualidad, nada funciona bien.
11:22Ray Lawson quería entregarme su reloj.
11:25¿Ray Lawson?
11:27¿De dónde sacaste ese nombre?
11:30Es el nombre del conductor del tren.
11:38Es él. Es ese conductor.
11:40¿Quién es? ¿Lo conoces?
11:43Sé de él.
11:46Antiguamente.
11:48Antes de la radio.
11:50¿Sabes cómo recibían los mensajes los conductores?
11:53No.
11:54Los operadores de la estación los dejaban en un poste al lado de la vía.
11:58Y el conductor debía sacar la mano y tomarlo cuando pasaba el tren.
12:02¡Qué antiguo!
12:05Sí, así parece.
12:07En fin, hay una historia que siempre he escuchado a los más viejos.
12:11Sobre una noche en que trabajaban en las vías, no lejos de aquí.
12:15Así que enviaron un mensaje al conductor del 713 para cambiar vías.
12:20Así es como funcionaban entonces.
12:22El tren se detenía.
12:23El conductor bajaba.
12:25Y hacía el cambio él mismo.
12:27En fin.
12:28Este conductor recibió el mensaje de hacer el cambio en el conmutador 224.
12:36¿Y qué pasó?
12:37Olvidó mirar su reloj.
12:39Se durmió.
12:42No recibió el mensaje.
12:44No hizo el cambio de vías.
12:46El tren chocó.
12:49Muchos murieron.
12:51Incluso el conductor.
12:54Rey Lawson.
12:55Pero yo lo vi.
12:57Cuando encontraron su cuerpo entre los escombros.
12:59Aún tenía el reloj en la mano.
13:02La tapa no estaba abierta.
13:04Cap, el conmutador 224 está en las vías cerca de mi casa.
13:07El tren se estrelló por ahí, ¿no es cierto?
13:12Ve a casa. No es normal que un niño de tu edad pase aquí todo el tiempo.
13:16Ve a jugar béisbol, video, lo que hagan los niños de tu edad.
13:19Vamos, vete.
13:20Cap, somos amigos.
13:21Por favor, vete.
13:23¡Vamos!
13:24Y ya aléjate de los trenes, ¿me escuchaste?
14:04¡Vamos!
14:28¡Rey Lawson!
14:29¡Tú debes ser Cap!
14:31No importa quién soy.
14:34Sube a tu tren fantasma y vete.
14:37No puedo hacerlo.
14:52Debo ser puntual.
14:56Te dije que dejes al chico en...
15:05Es hora de abordar, Cap.
15:07No necesito más pasajeros.
15:09Pero tú puedes ayudarme a traer un nuevo conductor.
15:16¡Todos a bordo!
15:21¡Cap, no!
15:23¡No lo hagas!
15:35¡Es en casa de Zebo! ¡Ven, vamos a jugar!
15:45¡Oye!
15:46¡Tim!
15:47Estás a punto de volverte loco, hermano.
15:50¡Vamos!
15:51¡Vamos!
15:52¡Vamos!
15:53¡Vamos!
15:54¡Vamos!
15:55¡Vamos!
15:56¡Vamos!
15:57¡Vamos!
15:58¡Vamos!
15:59¡Vamos!
16:00¡Vamos!
16:01¡Vamos!
16:02¡Vamos!
16:03¡Vamos!
16:04No.
16:05Cap.
16:06¿Qué le pasa?
16:08Mira.
16:10Que lindo, ¿y qué?
16:12¡Es él! ¡Está en el tren!
16:16¡Oye, es cierto!
16:18Aunque la última vez que lo vi era más grande.
16:20Oye, Cap, ¿todavía juegas con el loco de mi hermano?
16:25No es una broma.
16:27La única broma aquí eres tú, ¡eres un...!
16:34¿Cómo hiciste eso?
16:36Yo no lo hice
16:38¿Entonces quién?
16:43La magia del tren
16:55¡7-13!
16:56¡El 7-13 acaba de salir de la estación!
17:00¿Qué significa?
17:01Hank, ¿crees que estoy loco?
17:03Y tal vez lo estoy, pero debes ayudarme
17:06Olvídalo, tú ya no tienes remedio, hermanito
17:09¡Hablo en serio!
17:10Si no haces algo, Ka va a morir
17:12¡Y quién sabe qué pase conmigo!
17:14Oye, ¿estás escuchándote?
17:16¡Has perdido la razón!
17:17¡Tienes que salir del sótano!
17:19Papá murió, Tim
17:20¡Y con esto no va a volver!
17:25Escucha, estoy preocupado por ti
17:28Si en verdad te preocupo, ¡ayúdame!
17:34¿Es en serio?
17:36Por favor
17:44Está bien, ¿qué quieres que haga?
17:58No sé quién está más loco, él o yo
18:01No ha pasado por aquí un tren en 50 años
18:13Le he dicho a mamá
18:16que debemos cuidarlo
18:18Necesitamos que no se nos olvide
18:21¿Qué?
18:23¿Qué?
18:25Que debemos cuidarlo
18:27Necesita ayuda profesional
18:30¿Qué?
18:53¡Regresó!
18:55El muchacho volvió, ¡qué gusto!
18:57¡Kap!
18:58¡Kap, ¿dónde estás?
19:00Por fin volviste
19:02Ya estoy cansado de jugar solitario
19:06Y tendrá su pasaje esta vez, supongo
19:09¡Kap!
19:11Por supuesto que tiene su pasaje
19:14¡Kap!
19:15¡Kap!
19:17¡Despierta, por favor!
19:20No es posible
19:29¡Ya lo desconecté!
19:40¡Cielos!
19:42¡Kap!
19:44¡Kap!
19:46¡Kap!
19:48¡Cielos!
19:53No habrás creído que cometería el mismo error dos veces
19:57A un lado, siéntense
19:58No tiene su pasaje
19:59No lo necesita
20:03Y yo ya no voy a necesitar de esto
20:07Amas a los trenes, ¿no es cierto?
20:09Ahora vas a tener uno todo para ti
20:13El 713 se estrellará como lo hizo hace 80 años
20:18Y como lo ha seguido haciendo desde entonces
20:21¡Justo a tiempo!
20:30Cometí un error
20:33Y quedé atrapado
20:36Pero no importa, porque esta vez podré irme
20:43Aquí tienes, amigo
20:46Los trenes necesitan conductor
20:49Y el conductor debe llevar un reloj
21:04¡Finalmente!
21:05¡Finalmente!
21:11Cuida bien de mi... disculpa, de tu tren
21:24Es la magia del tren, Timothy
21:26De la más poderosa
21:33¡Ray Lawson!
21:36Este no es mi tren
21:43Y nosotros nos bajamos
21:46¿Qué haces?
21:51¡No!
22:06¡Hank!
22:11¿Qué fue eso?
22:12Era el 713
22:13Tú cambiaste las vías como debió hacerlo el conductor hace 80 años
22:18¿Cuál conductor?
22:19El que está ahí
22:28Él ya no tiene un tren
22:30No tiene reloj
22:32No le queda más que estas vías
22:35Y la noche
22:37La magia del tren
22:40Es mejor que vayan a casa
22:47Cap, creo que no iré a la estación por un tiempo
22:53Está bien, Timothy
22:55Tal vez yo pueda ir a verte jugar béisbol
23:03¿Qué fue lo que pasó, Tim?
23:07Creo que me deshice de un par de fantasmas
23:22Tim aprendió acerca de dos tipos de magia
23:26La magia del tren
23:28Y el tipo de magia que se da entre hermanos
23:33Y amigos
23:42¡Qué buena historia!
23:43¡Sí!
23:44Declaro esta sesión de la Sociedad de la Medianoche cerrada
23:49¡Fue maravillosa la historia!
23:51¡Es impresionante!
23:52Espero que hayas aprendido algo de esto
24:02Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org