• hace 3 meses

Category

📺
TV
Transcripción
00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:23Vamos, Kerds.
00:24¡A la cama!
00:28¡Madre mía, mira qué es!
00:32¡Buenos días, chicos!
00:34¿Vieron qué lindo?
00:35Yo he hecho las brioches, ¿vale?
00:37Pueden sacarlas del forno, porque tengo que ir a casa.
00:40Perdón, déjame entender. Tu estabas ya aquí adentro,
00:41has hecho todo este trabajo y él no se ha dado cuenta de nada,
00:43¿estaba durmiendo?
00:44No, lo he hecho todo lento,
00:45porque así al menos no lo he despertado.
00:46¿Pero por qué habla con bajo voz?
00:48Para despertarlo.
00:50¿Pero cuándo vas?
00:51¡No!
00:52¡No estamos bromeando! ¡Vamos!
00:53¡Pero desperté!
00:54¡Pero no se llevaban las bolsas!
00:55¡Ni siquiera se notaba!
00:56¡Felicidades!
00:57¡Pero desperté!
00:58Dormía con un ojo solo.
00:59Sí, duerme con un ojo solo,
01:00pero coge con tres bocas, veo.
01:02¡Mira el Luffin!
01:03¡No puedo creerlo!
01:04¿Ahora qué necesitamos para el desayuno?
01:07¡Cálmate, cálmate!
01:08¡Tendrá la escorte, dile!
01:09¡Tendrá la escorte!
01:10Por suerte, yo he hecho las brioches.
01:12¡Buenos días, chicos!
01:13¡No los trate demasiado mal!
01:14Gracias, Sofía.
01:16No, es que...
01:17He soñado que dormía,
01:19pero no he dormido, ¿eh?
01:21Y luego me sentí como si...
01:23un sueño de medianoche,
01:24y entonces...
01:25comí como si no...
01:27Era...
01:28Giuseppe me ha portado...
01:29Giuseppe me ha portado la pasta al forno.
01:31Y entonces...
01:32el salado se mata con...
01:34con el dulce.
01:35Y un desayuno así...
01:36Uno, no diez.
01:38Sí.
01:39En la incerteza...
01:41Sí, en la incerteza,
01:42ahora se va, ¿eh?
01:43Vale.
01:44En la incerteza, vale.
01:45Se va a dar una buena puritad.
01:46Alá, nos vemos esta noche.
01:47Sí.
01:48Por supuesto.
01:49Por supuesto.
01:50Si no, le haremos encontrar
01:51un plato caldo.
01:52¿Qué dices?
01:53No sería malo, ¿sabes?
01:54Es importante que estés en el menú.
01:56Nada de pesado.
01:57Nada de pesado.
01:58Vale.
01:59Pero si no,
02:00riesco de adormecer.
02:01Sí, vamos.
02:02Adiós.
02:03Adiós.
02:04Ayúdenme.
02:05Me vienen a piangear.
02:06Me vienen a piangear.
02:07Están todas en mecano.
02:08¡Qué desastre!
02:09¡Vale!
02:10¡Esperémose a ponerse a puesto
02:11antes de que lleguen los clientes!
02:12¿Pero ahora cómo hacemos con los dulces?
02:13¡Guárdalá!
02:14¡Todo ha terminado, todo!
02:15¡Está calmo!
02:16Por lo menos tenemos los dulces
02:17que nos ha preparado Sofía.
02:18Y por el resto,
02:19algo me lo invento.
02:20¡Vamos!
02:21Marcelo, disculpa,
02:22no es por desconfianza,
02:23pero, en fin,
02:24si estamos en esta situación,
02:25es porque hasta ahora
02:26hemos hecho de tu cabeza.
02:28De todos modos, escúchame.
02:29Hoy voy a hacer
02:30las entregas al Círculo
02:31y hablo con Ludovica.
02:32¿Otra vez?
02:33¿No has entendido
02:34que esa chica
02:35sólo te lleva en peligro?
02:36¡Salvo, necesito su ayuda!
02:37Me ha venido una idea
02:38que quizás nos traiga
02:39en peligro.
02:40No te preocupes.
02:44¿Te confías o no?
02:45¿Por qué hay alternativas?
02:47Aquí, si no quemamos
02:48el local y el mantovano,
02:49a fin de que terminemos
02:50en el Ástrico
02:51por culpa del guardián.
02:52Bueno, al menos
02:53no es culpa mía.
02:54Tu padre nos la ha procurado.
02:55Otro que lleva en peligro.
02:56Marcelo,
02:57me lo recomiendo, ¿eh?
02:58Ten cuidado.
03:02¿Dónde empezamos?
03:03¿Aquí?
03:04Me siento mal.
03:16¿Pero qué hace?
03:18¿No tiene vergüenza
03:19de atacar
03:20esta obscenidad
03:21justo frente a una iglesia?
03:24¿Pero qué está haciendo, señora?
03:26¿Cómo se permite?
03:27Disculpe,
03:28continúe.
03:29Esto es un acto sacrílico,
03:30esta inmundicia
03:31junto a la casa del señor.
03:34Solo veo
03:35a una bella chica
03:36que se veste
03:37un vestido moderno
03:38y jovenil.
03:39Ah,
03:40entonces,
03:41¿ella lo vestiría?
03:42Por supuesto,
03:43si hubiera leído el acto.
03:44Es solo un vestido,
03:45no un lucífero
03:46con el forcón.
03:47Por favor,
03:48¿quieremos terminar
03:49esta escena
03:50justo aquí,
03:51frente a la iglesia?
03:52Son muy útiles los sacramentos.
03:53Si luego
03:54tomamos uno
03:55y atacamos la briga.
03:56Pero, señora Agnese,
03:57no me diga que usted
03:58está de acuerdo
03:59con esta iniciativa.
04:00Yo entiendo que usted,
04:01trabajando en el paradiso,
04:02está obligada
04:03a defender
04:04todas sus obscenidades,
04:05pero...
04:06Escucha,
04:07yo no tengo
04:08las partes de nadie,
04:09¿vale?
04:10Y, sin embargo,
04:11la señora tiene razón.
04:12Esto manifiesta
04:13que hay una diferencia
04:14entre los muchos,
04:15pero espero que,
04:16entre estos muchos,
04:17haya también ella.
04:18Estos son negocios míos
04:19que no he tenido
04:20que compartir.
04:21Y, sin embargo,
04:22¿por qué está tan enragada?
04:23Quizás su hija
04:24ha visto este vestido
04:25y quiere comprarlo.
04:26Su nico,
04:27por ser precisa,
04:28que vino ayer al paradiso
04:29y, piensa,
04:30estaba entusiasta
04:31con la idea
04:32de que lo regalara
04:33para su cumpleaños.
04:34De hecho,
04:35gracias a usted,
04:36desde ayer,
04:37mi nico está en castigo
04:38y en la familia
04:39no se comprarán
04:40más diarios.
04:41Adiós.
04:47La agradezco.
04:48Me ha salvado.
04:49Creía que me hubiera
04:50saltado el cuello.
04:57Bueno,
04:58si debo ser sincera,
04:59yo estoy un poco de acuerdo
05:00con esta señora
05:01respecto al manifiesto.
05:02Lo soy.
05:03¿Ha tomado mis defensas
05:04solo por espíritu empresarial,
05:05entonces?
05:06El paradiso es mi familia.
05:07Solo yo puedo hablar mal de él.
05:10Estamos afortunadas
05:11de tenerlo a nuestro lado.
05:15Yo debo irme.
05:16Buenos días.
05:17Buenos días.
05:18Buenos días.
05:19Buenas tardes.
05:20Hasta luego.
05:24Se lo han hecho,
05:25¿eh?
05:26A poner en riesgo
05:27a esa niña, ¿eh?
05:28A decir la veridad,
05:29fue la señora Agnesa
05:30quien la arregló
05:31con gargo y firmeza.
05:33Yo estaba por explotar.
05:34Una palabra más
05:35y la habría tomado
05:36por los cabellos.
05:38No, pero...
05:39Pero no es un comportamiento
05:40que le se dice.
05:41Ella es...
05:42es tan fina y elegante.
05:54Esta vez tal vez
05:55habíamos exagerado
05:56con ese vestido.
05:57Me asusta.
05:58Se parece casi a mi marido.
05:59Ayer fue una discusión
06:00que no terminaba.
06:01Menos mal
06:02que necesitaba
06:03mi salario,
06:04si no...
06:05Si no, ¿qué?
06:07No.
06:13¿Anna?
06:15Sí.
06:34Buongiorno.
06:36Prima dell'apertura
06:37vorrei dirvi due parole.
06:39Si.
06:40Perchè temo che anche oggi
06:41non sarà una giornata facile.
06:43Cos'altro è successo?
06:45Purtroppo ho avuto uno scontro
06:46con una signora
06:47che alcune di voi ricorderanno.
06:49La señora Vettorazzo,
06:50immagino.
06:51Quanta è pericolosa quella donna.
06:53Il buonsenso e l'educazione
06:54sono ancora più pericolosi,
06:56mi creda, signorina Colombo.
06:57Qualità che ci contradistinguono
06:59da sempre.
07:02L'abito
07:03è splendido.
07:05La foto que lo publiciza
07:06es muy elegante,
07:07gracias a la señorina Cipriani.
07:10Y el mensaje
07:11es muy inteligente.
07:12Estas son las únicas verdades
07:14que debemos tener en mente.
07:16Gracias.
07:17No tiene nada
07:18de lo que envergonzarse.
07:20No es culpa suya
07:21si vivimos en un mundo
07:22en el que mentalidades retrasadas
07:23deciden todo.
07:25Lo más triste
07:26es que las críticas
07:27vienen de una donna como nosotras.
07:29Las mujeres en este país
07:30pasan de la casa de los padres
07:32a la casa de los maridos
07:33sin parar
07:34para pensar
07:35cuáles son realmente
07:36sus sueños
07:37y sus aspiraciones.
07:39Entonces, ¿está diciendo
07:40que todas las mujeres
07:42deberían tomar
07:43un periodo de vacaciones
07:44con los hombres
07:45antes de decidir
07:46qué hacer con sus vidas?
07:48No, Sefania.
07:50Está diciendo
07:51que la conciencia es importante.
07:52Ustedes son empeñadas
07:53e independientes
07:55y deben ser fieles.
07:57Pero todo esto
07:58con el vestido...
08:00Ese vestido representa
08:01la elección
08:02de una joven donna
08:03que quiere ser libre
08:04de decidir por sí misma.
08:05Esa es la razón por la que
08:06tiene miedo.
08:08¿Y nosotros qué deberíamos hacer?
08:09Quedarnos unidas.
08:11Superar juntos las dificultades
08:12y nunca juzgarnos.
08:14Eso es lo que piensan
08:15los periodistas.
08:16Los periodistas de hoy,
08:17mañana,
08:18serán buenos
08:19solo para limpiar los vidrios.
08:20Créanme,
08:21pasará.
08:24Y ahora vamos.
08:25Y me recomiendo,
08:27tantos o pocos sean
08:28los clientes de hoy,
08:29sonrían.
08:30Siempre.
08:32Con fiereza.
08:34Gracias.
08:35Gracias.
08:41Buenos días,
08:42querida.
08:43Buenos días.
08:45Tengo miedo de haber dormido
08:46un poco demasiado.
08:47No,
08:48soy yo quien me he despertado
08:49antes de lo habitual.
08:51He pensado
08:52de hacerte traer algo.
08:55Espero que hayas recordado
08:56bien tus gustos.
08:57No hubiera podido
08:58desearlo mejor.
09:00Y esto confirma
09:01que mi memoria
09:02sigue viva
09:04y que no estoy totalmente
09:05embarazada.
09:06Mejor así.
09:08Es hermoso estar de nuevo
09:09aquí, Adelaida.
09:11Vivir juntos
09:12nos ayudará a organizar
09:13mejor
09:14el galán de beneficencia
09:15de la Cruz Roja.
09:17Quisiera que se lo hablase
09:18por años a venir.
09:20En cuanto a mí,
09:21haremos un montón
09:22de recursos
09:23del Círculo de la Cacha.
09:24Bueno,
09:25ese es el espíritu que quiero.
09:27Pero también será
09:28una ocasión,
09:29cara Ludovica,
09:31para recuperarte
09:32en el lugar que mereces
09:33en la sociedad.
09:35Es lo que espero.
09:36Sucederá,
09:37no te preocupes.
09:39He pensado
09:41que tal vez
09:42podrías acompañarte
09:43como joven
09:44en Gattaneo
09:45el viernes.
09:46¿Qué piensas?
09:48Es que
09:51nos hemos encontrado
09:52solo en ocasión
09:53del matrimonio de Cosimo.
09:54No estamos
09:55muy en confidencia.
09:56Por eso
09:57quiero profundizar
09:58en esta conocencia.
10:00Buenos días, señora.
10:02La presencia de usted
10:03me hace un hombre
10:04muy afortunado.
10:06Buenos días, caro.
10:07¿Te puedo traer algo?
10:08No, gracias.
10:09Ya he tomado el desayuno.
10:10Tengo trabajo
10:11que hacer
10:12antes de ir al banco.
10:13¿No nos acompaña
10:14para un café?
10:15Vamos.
10:16Sí.
10:17Otro café,
10:18con placer.
10:19¡Genial!
10:20Te dejo un buen
10:21y un mal,
10:22caro.
10:23Con permiso.
10:27¡Mira!
10:28¿Qué?
10:29¿Quieres un café?
10:30No, gracias.
10:31No.
10:32¡Mira!
10:33¡No!
10:34No.
10:35¡No!
10:36¡No!
10:37¡No!
10:38¡No!
10:39¡No!
10:40¡No!
10:41¡No!
10:42¡No!
10:43No.
10:44No.
10:45¡No!
10:46No.
10:47¡No!
10:48¡No!
10:49No.
10:50No.
10:51¡No!
10:52No.
10:53¡No!
10:54No.
10:55Conozco bien tu oportunismo.
10:57No sé cómo te ha convencido a Adelaide de tu buena fe,
11:00pero cómo no ataca.
11:04Tengo un consejo.
11:05Trata de no envolver de nuevo a una persona
11:07que últimamente me es muy cara,
11:10porque esta vez interviré por tiempo.
11:25La Maggiore es una opinionista muy estimada al eco de la sera.
11:27Y sigue con mucha atención los cambios de la sociedad.
11:30Sí, motivo más para ser claros y convencidos,
11:33y sobre todo por llevarla a nuestro lado.
11:35Sí, y el hecho de que sea una buena conocida de la Contesa
11:37debería jugar a nuestro favor, ¿o equivoco?
11:40No lo sé, no estaré tan seguro.
11:42De lo que sé, la opinión independiente es como una religión para ella.
11:46Porque es una periodista preparada.
11:48Y esto me conforta.
11:50Sí, pero nos servirán argumentos inatacables para conquistarla.
11:54Sí, como los que nos inspiraron en nuestra nueva campaña.
11:57¿Qué es? ¿Las críticas de estas horas te han arrepentido?
12:00No me han arrepentido.
12:01Porque reconozco que es un terreno, como decir,
12:03arrepentido, y es por eso que me he permitido
12:05tomar algunos puntos para ayudarte.
12:08Gracias, pero lo importante es mantener el punto.
12:11Las mujeres han sufrido el doble para obtener
12:13la mitad de los derechos que han conquistado los hombres.
12:16Y siguen haciendolo,
12:17juzgando por lo que estamos pasando.
12:19Piensen en la lucha que han hecho las sufragetas por el voto.
12:22He leído que fueron golpeadas,
12:24solo porque reclamaban su derecho.
12:26Sin olvidar que en Italia
12:28obtuvimos el voto solo 16 años atrás.
12:30¿Y en la moda?
12:31Nos liberamos de los buzos solo en este siglo.
12:34Debemos encontrar un punto de equilibrio
12:36entre las reivindicaciones femeninas
12:38y el futuro comercial del paradiso.
12:40Debemos llevar a la gente a la galería,
12:42si no, me tocará cerrar.
12:43Así no sostendré nada más.
12:45Sí, estoy de acuerdo con ti.
12:47Tal vez al ligar un poco la cuestión
12:49podría ser la manera correcta.
12:50Pero estamos bajo ataque.
12:51No se puede responder a las bombas con una fionda.
12:53Ni con un boomerang.
12:56¿Filmemos una entrevista?
12:58Tengo un amigo en el CineJornal.
12:59¿Podría preguntarle a él?
13:00Me parece maravilloso.
13:01Verte defender nuestras razones
13:03tendrá un gran impacto.
13:05¿Estás seguro de que no fui yo el que te lo sugerió?
13:08Quizás sí, pero me lo he olvidado.
13:11¿Qué hago?
13:12¿Pregunto también a la Maggioni?
13:13Absolutamente sí.
13:15Pero aún hay una cosa
13:16que no me conviene del todo.
13:18Estamos defendiendo el avance social de la mujer
13:20y hacerlo...
13:21Es un hombre, sí.
13:22Tienes razón.
13:23Pero estoy bajo ataque
13:24como director del Paradiso.
13:26Sí, pero el vestido lo ha diseñado Gabriela.
13:29Si tu estuvieras ahí,
13:30el mensaje llegaría de una manera mucho más fuerte.
13:33Sí, pero yo nunca hice algo así.
13:37Y si lo hicieramos juntos.
13:40En fin de cuentas, somos una escuadra.
13:42Uno.
13:44¿Y qué piensas?
13:45Pienso que es una buena idea.
13:47Hacerlo por el Paradiso,
13:48pero sobre todo por ti misma.
13:50Está bien.
13:51Lo haré.
13:52¡Bien!
13:53¡A trabajar todos!
13:54Sí.
13:55¡Adelante!
14:00Escucha, me despierta si ayer
14:01he sido un poco brusco, pero...
14:04Te preocupabas por mí.
14:05Lo sé.
14:07Quizás he encontrado un modo
14:08para liberarnos del mantovano para siempre.
14:10Te escucho.
14:12Ayer me habías hablado
14:13de esta cena de beneficencia, ¿no?
14:14Que estará en dos días.
14:16Sí.
14:17Levanto por la cruz roja.
14:19Imagino que a esta cena
14:20encargarás una buena suma de dinero.
14:22Bueno, las donaciones de los invitados, sí.
14:25Y este dinero
14:27será guardado en una caja fuerte al círculo
14:29antes de la reabertura de las bancas
14:30hasta el lunes próximo.
14:31No quiero robar el mantovano.
14:32¡Cállate!
14:34No voy a robarlo.
14:36Pero lo haremos robar el mantovano.
14:38¿Estás bromeando?
14:39No.
14:40Así lo haremos arrestar
14:41en flagranza de reato, ¿entiendes?
14:43Estoy absolutamente loca.
14:44No me gusta esto.
14:46Ludovica, ¿me lo debes?
14:47Me he puesto en peligro
14:48la vida de Salvatore para ayudarte.
14:50Y no es justo que sean otras personas
14:52a pagar por nuestros errores.
14:53No lo sé, Marcello.
14:56Es mi gran oportunidad
14:57para recuperar mi lugar en la sociedad.
15:01Escucha, te entiendo.
15:02Pero si el mantovano decide revendicarse,
15:05perderás todo igualmente.
15:08Lo pienso.
15:11Tiene razón.
15:12La propuesta de De Ser
15:13me parece interesante.
15:14Te la muestro.
15:15Gracias.
15:24F42.
15:43¿Qué haces?
15:44¿Puedes bailar
15:45o haces la bella chardouine?
15:47Me he ido a comprar
15:48de colfineros antiguos.
15:49Se acabó la talla 40.
15:53¿Y tú?
15:54¿Haces la lista de la compra?
15:56No, ¿qué compra?
15:57No, no, no.
15:58Este señor Armando
15:59me está haciendo embriaguear
16:00con las cargas,
16:01las descargas,
16:02el director,
16:03todo eso.
16:04Es un poco difícil, así que...
16:05Evidentemente,
16:06se confía en ti.
16:07Sí.
16:08Siempre el primero de mi padre
16:09que me pegaba a tiempo uno
16:10para cualquier cosa.
16:11¿Eh?
16:12Me ha hecho embriaguear.
16:13Digo, el señor Armando
16:14me hace embriaguear,
16:15pero lo hace por mi bien,
16:16¿entiendes?
16:17Debe ser bonito.
16:19¿Qué cosa?
16:20¿Prender embriagueo?
16:21No,
16:22tener a alguien
16:23que se confía en ti
16:24sin juzgarte,
16:25como hace el señor Ferraris.
16:29¿Pero qué tienes?
16:32¿Aquí estás todavía
16:33para la fotografía?
16:35No, te lo he dicho.
16:38¿Reabsortimiento?
16:39Si me has dicho
16:40que no soy cliente,
16:41¿qué debe reabsortir?
16:44Disculpa, soy una choc.
16:48¿Qué haces?
16:49¿Me lo dices tú
16:50o lo tengo que adivinar yo
16:51qué es lo que hay?
16:52He peleado de nuevo
16:53con mi padre
16:54por culpa de esa foto.
16:57Piensa que soy poco bueno.
16:59Pero eres una buena chica.
17:00Todos saben eso, Re.
17:02No, no, no.
17:03No, no, no.
17:04No, no, no.
17:05No, no, no.
17:06Todos lo saben, Re.
17:07Todos, excepto él.
17:09Además, esa chica de su novia
17:10no hace nada
17:11contra mí.
17:12¿Y él no lo entiende
17:13que lo hace a propósito?
17:16Es un hombre sencillo.
17:18Y eso se lo gira como quiera.
17:23Ya no puedo
17:24quedarme en casa con ellos.
17:27No sé dónde ir.
17:29Lo siento.
17:32No te preocupes.
17:33Tenemos una solución.
17:36No te preocupes.
17:41Gracias.
17:42De nada.
17:50Un paso avanti,
17:51intervista prima.
17:55Buenas tardes,
17:56señoras y señores.
17:57Estamos aquí con el propietario,
17:59el doctor Conti,
18:00y la señora Bergamini.
18:01Rosy, por favor.
18:03Mi colección de ropa
18:04está firmada
18:05con mi nombre de novia.
18:07Gabriela Rosy,
18:08¿en cualidad de estilista
18:09se imaginaba crear
18:10todo este desastre
18:11realizando ese ropa?
18:14Honestamente, no.
18:17Mi pensamiento
18:18era dirigido a todas las mujeres.
18:20Y quería valorizar
18:21su belleza
18:23y su elegancia
18:24también a través
18:25de un ropa desbaratada.
18:27¿No se siente una provocadora,
18:28entonces?
18:31No, no.
18:32De nada.
18:33Solo soy una mujer
18:34que con su trabajo
18:35intenta dar voz
18:36a las mujeres
18:37y a sus deseos
18:38de cambio.
18:40¿Me estás diciendo
18:41que ese ropa
18:42es un manifiesto político?
18:45No, es solo un ropa.
18:47Es algo divertido,
18:48moderno.
18:50Es solo un poco más corto
18:51que lo que nos acostumbramos.
18:52Es todo eso.
18:54Pero usted ha hablado
18:55de una aspiración
18:56al cambio
18:57por parte de las nuevas generaciones.
18:59Sí,
19:00pero el cambio ya ha nacido.
19:01Y nosotros,
19:02del Paradiso,
19:03nos hemos limitado
19:04a acogerlo.
19:05¿Ve, señora Maggioni?
19:06Para mí,
19:07el cambio no es un peligro,
19:08sino una oportunidad.
19:10¿Se refiere
19:11a la escena londonesa
19:12a la que el ropa ha inspirado?
19:13Sí.
19:14Pero también
19:15a la historia
19:16de cualquier chica
19:17llena de miedo
19:18y esperanza
19:19que acaba de nacer
19:20en Milán
19:21y que está convencida
19:22de su creatividad.
19:24¿Está hablando de usted?
19:25Sí.
19:26De mí
19:27y de muchas otras
19:28mujeres jóvenes como yo.
19:29Y este vestido
19:30es un invito
19:31para todas las chicas
19:32a afirmar a sí mismas.
19:35¡Felicidades!
19:36Un buen temperamento
19:37esta Gabriela Rossi.
19:39Sin embargo,
19:40muchos piensan
19:41que la imagen
19:42de la mujer
19:43propuesta
19:44por el Paradiso del Señor
19:45a través de esta
19:46campaña fotográfica
19:47es ofensiva
19:48por la moral
19:49y por el sentir común.
19:51¿Usted, doctor Conti,
19:52qué responde?
19:55Bueno,
19:56que no era nuestro objetivo.
19:57Vea,
19:58proponerse
19:59con una imagen moderna
20:00al paso de los tiempos
20:01es un derecho
20:02para cada mujer.
20:03Claro.
20:04Para cada mujer
20:05que quiera
20:06hacer un paso adelante.
20:07Pero,
20:08¿qué responde
20:09a las que no están dispuestas?
20:12Si algunas
20:13se han sentido ofendidas
20:14le pedimos disculpas,
20:15pero no queremos
20:16limitarnos
20:17a un acto simbólico.
20:19¿Qué más
20:20intende hacer entonces?
20:23Abrir un diálogo.
20:25Es su idea.
20:27No lo sé,
20:28creo que está improvisando.
20:29Háganos saber,
20:30caro señor,
20:31con un telegrama.
20:32¿Cuál emoción
20:33ha suscitado en vos
20:34nuestra campaña,
20:35tan positiva
20:36como negativa?
20:37La haremos
20:38seguramente tesoro
20:39y esta
20:40es una promesa.
20:41Bueno,
20:42señor,
20:43el invitado
20:44me parece claro.
20:45Ahora
20:46es tu turno
20:47de recogerlo.
20:48Piense que
20:49este vestido
20:50sea ofensivo
20:51o moderno.
20:52Del Paradiso del Señor
20:53es todo.
20:58¡Felicidades!
20:59Gracias por su disponibilidad.
21:00De verdad.
21:01Ha sido un placer.
21:02Yo comparto
21:03sus ideas.
21:04De verdad.
21:05Gracias.
21:06De hecho,
21:07me gustaría intervistar
21:08también a las Véneris,
21:09si es posible.
21:10Me gustaría escribir
21:11un artículo
21:12solo sobre ellas,
21:13sobre el eco de la noche.
21:14Sería perfecto,
21:15de verdad.
21:16Absolutamente sí.
21:17Gloria Moró,
21:18capitana.
21:19Edda Maggioni,
21:20un placer.
21:21Un placer mío.
21:22Disculpenme un momento.
21:23Por favor.
21:24Ana,
21:25¿qué haces aquí?
21:26No he podido resistir.
21:27Has sido muy buena.
21:28Eres una gran inspiración.
21:29Gracias.
21:30Esperamos que te sirva algo,
21:31si no,
21:32tendremos que rendirnos.
21:33Bueno,
21:34no hay momento
21:35de pensar en eso ahora.
21:36La batalla
21:37no ha terminado todavía.
21:38Y yo y las otras chicas
21:39no vemos la hora
21:40de ayudarte.
21:51Esperamos que esta entrevista
21:52sirva para
21:53hacer volver
21:54a algunos clientes.
21:55¿Quieres un poco de azúcar?
21:56Tres, gracias.
21:57Tres.
21:59Trabajar poco
22:00es peor que trabajar demasiado.
22:02Bueno,
22:03el Dr. Conti sabe ser
22:04muy conveniente.
22:05Y además,
22:06el interés ya existe.
22:07¿Has visto cuántas chicas
22:08vienen a ver
22:09el vestido de Gabriela,
22:10tal vez incluso secuestrado?
22:11Sí,
22:12vienen,
22:13mirando el manifiesto
22:14y luego se van, pero...
22:15De hecho.
22:16Y además,
22:17no estamos vendiendo nada.
22:18Esperamos que vaya bien
22:19esta colección.
22:20Por supuesto,
22:21si los maridos
22:22son todos como Franco,
22:23entonces puedo entenderlo.
22:24Pero me toca sentir
22:25en estos días
22:26entre él y mi abuelo.
22:27No sé quién es peor.
22:28Disculpa,
22:29¿por qué no dices nada?
22:30¿Qué debería hacer?
22:31¿Meterme a litigar?
22:32Lo entiendo,
22:33pero si siempre
22:34estamos en silencio,
22:35nada cambiará.
22:36Deberíamos intentar
22:37hacer algo.
22:38¿Qué?
22:39También algo pequeño.
22:44¿Sabes qué podrías hacer?
22:47Podrías hacer
22:48un chabre
22:49debajo de la tarjeta.
22:50¿Qué, estás loca?
22:51No,
22:52prometí que Franco
22:53iba a venir.
22:54Al final,
22:55te casaste, ¿verdad?
22:56Pero en ciertas cosas
22:57es mejor que quede
22:58entre las muras de casa.
22:59¿Cómo te sientes aquí?
23:00¿Cómo es tu Franco?
23:02Es un poco amaro.
23:04¿Qué haces?
23:05Me estaba preocupando.
23:06Calma.
23:07Estamos en Milán,
23:08no la gente va
23:09con la lupara aquí.
23:10Sí, por supuesto,
23:11porque tú eres más elegante,
23:12¿entiendes?
23:13Directamente con la tánica
23:14de gasolina la encendieron.
23:17He tenido un contraatento.
23:20Sin embargo,
23:21con respecto a Mantovano,
23:22será solo un mal recuerdo.
23:23¿No es que te va a poner
23:24en un problema aún más grande?
23:25Ningún problema, tranquilo.
23:27¿Es verdad?
23:28Porque tú no eres el tipo.
23:30Entonces, ¿me puedes decir
23:31por qué no me tengo que encargar?
23:33No te lo puedo decir.
23:35Es un plan genial,
23:36pero en secreto, amigo mío.
23:37Ah, gracias.
23:38Ahora estoy más tranquilo,
23:39realmente, mira.
23:40Sobre todo porque sé
23:41que en medio
23:42hay también la tarjeta.
23:44Está bien.
23:46Entonces,
23:47la Ludovica me ha prospetado
23:48una buena posibilidad
23:49de ganancias.
23:50Así, con esos dineros,
23:51puedo salvar
23:52todo el debido que tengo
23:53con Mantovano.
23:54Así, terminamos esta historia.
23:56A mí, que tenga que terminar así,
23:57me hace raro, ¿me crees?
23:58Yo aquello lo quiero ver
23:59en la cárcel.
24:02Intenta encender
24:03un cerro San Victorio,
24:04tal vez te haga gracia.
24:12Buenas tardes.
24:13Creo que funciona.
24:19Señoritas,
24:20es cierto que no hay
24:21muchos clientes,
24:22pero encontramos
24:23algo que hacer.
24:27¿Qué pasa?
24:28Nosotros estamos
24:29un poco preocupados.
24:30No hay motivo.
24:31Verán que después
24:32de la entrevista
24:33del doctor Conti
24:34y de la señora Bergamini,
24:35todo volverá como antes.
24:37De verdad,
24:38se trata de Irene.
24:41¿Es por la foto?
24:42Sí, pero no solo.
24:45Ayer su padre
24:46vino aquí
24:47y la hizo pasar
24:48casi por un poco de bueno.
24:50No solo el padre.
24:51¿Dónde está ahora?
24:55¿Cómo puedo ayudarla
24:56si no puedo hablar con ella?
24:59Se ha escondido en el baño.
25:01Sí, estaba desesperada,
25:02estaba llorando.
25:03Nosotros hemos intentado
25:04hacerle entender
25:05que estamos a su lado,
25:06que queremos ayudarla,
25:07pero...
25:09Señoritas,
25:12estaremos cerca de ella.
25:14Todos juntos.
25:15En realidad,
25:16nosotros estábamos pensando
25:17en algo más...
25:18tangible.
25:19Sí, porque no solo
25:20por Irene.
25:21También el doctor Conti
25:22y Gabriela
25:23no merecen
25:24lo que está sucediendo.
25:26¿Y entonces?
25:27Y entonces,
25:28querríamos hacer
25:29un gesto demostrativo
25:31para dar a entender
25:32que estamos felices
25:33de trabajar en el paradiso.
25:35¿Entonces?
25:36¿Me lo contáis?
25:42No se dé pena,
25:43querida Fiorenza.
25:44Todo aquí
25:45ya brilla de maravilla.
25:48Sí,
25:49le han referido bien.
25:50Había la señorita Branche
25:51para sustituirla.
25:53Pero mira,
25:54es una maravilla
25:55en la organización.
25:56No se puede decir
25:57lo mismo
25:58de otras colaboradoras.
25:59Se disfruta también
26:00de Venecia.
26:01Entonces,
26:02me recomiendo,
26:03cuando pueda,
26:04envíale una caja
26:05de champaña a Ludovica.
26:06Le agradezco.
26:07No se siente
26:08la falta de ella.
26:12¿Qué pasó?
26:14Creo que nuestra
26:15Fiorenza
26:16ha cerrado el teléfono
26:17de manera mala.
26:18No,
26:19tal vez simplemente
26:20ha caído en la línea.
26:21Es la excusa
26:22que usará en su retorno,
26:24aunque
26:25la ha sentido
26:26muy asustada.
26:27¿Y por qué?
26:29De reglamento,
26:31entre los méritos
26:32de la presidenta,
26:33hay también
26:34la sustitución
26:35de su brazo derecho,
26:37en el caso
26:38en que el último
26:39fuera inadecuado.
26:41Si debería necesitar
26:42cualquier cosa,
26:43sabes que no hay
26:44que pedir, Adelaide.
26:45Sí, pero quiero que
26:46el galá de viernes
26:47sea perfecto
26:48en cada detalle.
26:49Bueno,
26:50a este propósito
26:51me he permitido
26:52iniciar a proponer
26:53ideas sobre
26:54las composiciones floreales
26:55y sobre las disposiciones
26:56de las tablas.
27:00Veo que ya has
27:01contactado a los corredores.
27:02Bueno.
27:05Tus ideas
27:06son muy interesantes
27:10y quiero que las lleves
27:11adelante con determinación.
27:13Nada debe ser
27:14menos que perfecto,
27:15y la perfección,
27:16mi querida,
27:17es un arte.
27:19En el que eres maestra.
27:21Y tú deberías
27:22ser a la altura
27:23de tu modelo.
27:25Ahora, disculpe,
27:26pero te debo dejar.
27:28Tengo un problema
27:29con un socio muy agile
27:30y, a lo mejor,
27:31soy la única
27:32que puede resolverlo.
27:35Con permiso.
27:41Me parece que la propuesta
27:42de nuestros chicos
27:43no la convence.
27:45No, me gusta mucho.
27:48La encuentro demasiado...
27:50Audaz.
27:51Provocativa.
27:53Sí, pero no le gusta
27:54desafiar la opinión pública, ¿no?
27:56Por supuesto, por supuesto.
27:57Si no, no estaríamos aquí.
27:59Acortar
28:00el vestido hasta arriba
28:01del hielo, como en la foto,
28:02sería una demostración
28:03concreta de nuestra
28:04solidaridad con la
28:05señorita Cipriani.
28:06Y también...
28:07Con la convicción
28:08de defender nuestras ideas,
28:09por supuesto.
28:10Exactamente.
28:11Cuando uno está
28:12en un ataque,
28:13uno puede hacer
28:14solo dos cosas.
28:15O renunciar,
28:16o seguir adelante
28:17a la fuerza
28:18de sus motivaciones.
28:21He escuchado
28:22sus palabras
28:23durante la entrevista.
28:24Sostener
28:25la emancipación
28:26de las mujeres.
28:27Hacerlas protagonistas.
28:28Me ha emocionado.
28:30No creo que
28:31fueran solo palabras.
28:37Federico,
28:39llámame la señora Mato,
28:40por favor.
28:41Gracias.
28:47¿Cree que podría funcionar?
28:50No lo sé.
28:51Pero no es aceptando
28:52pasivamente
28:53lo que la vida nos propone,
28:54que resolvamos
28:55nuestros problemas.
28:56¿Y sabe de qué habla?
28:58Sí.
29:00He estado en ataque
29:01varias veces en mi pasado
29:03y he aprendido a
29:04descansar
29:05los ataques,
29:06pero también a responder.
29:08No hay otro modo
29:09para seguir adelante.
29:12Buenos días.
29:13Buenos días.
29:14Dígame, doctor Conti.
29:15Agnese,
29:16tengo un trabajo
29:17muy delicado
29:18para darte.
29:20Necesitaría
29:21acortar
29:22las camisas de las mujeres.
29:23¿Por qué?
29:24¿Están restringidas las chicas?
29:27No.
29:28Son nuestros horizontes
29:29que se están alargando.
29:32¿Podría arreglarlas
29:33para mañana?
29:34Por supuesto.
29:35Si estás segura,
29:36todo se puede hacer.
29:39¿Qué piensas,
29:40doctor Conti?
29:42Bueno,
29:43usted sabe
29:44muy bien
29:45qué pienso yo.
29:46Pero yo me confío
29:47totalmente en usted
29:49y estoy segura
29:50de que
29:51sabe leer
29:52este tiempo
29:53mucho mejor
29:54de lo que yo hago.
29:58Bien.
29:59Procedamos, doctor.
30:00Todos al trabajo.
30:01Gracias, señora Mota.
30:02Adiós.
30:04Gracias, señorita.
30:05Gracias a usted.
30:11¡Fuerza!
30:12¡Irene!
30:13¡La señora Agnese te espera
30:14en el atelier!
30:15Ya, ya.
30:16Tú, además de ser cariñera,
30:17hoy estás muerta, ¿eh?
30:18¿Solo hoy?
30:20No estoy bromeando.
30:21La señora Agnese
30:22te está esperando
30:23para prepararte
30:24para la fiesta.
30:25No, no, no.
30:26Ya, ya, ya.
30:27Ya, ya, ya.
30:28Ya, ya, ya.
30:29Ya, ya, ya.
30:30Ya, ya, ya.
30:31Ya, ya, ya.
30:32Ya, ya, ya.
30:33Ya, ya, ya.
30:34Ya, ya, ya.
30:35Ya, ya, ya.
30:36Ya, ya, ya.
30:37Ya, ya, ya.
30:38Ya, ya, ya.
30:39La señora Agnese
30:40te está esperando
30:41para prepararte
30:42para la fiesta.
30:43En base a las nuevas directivas.
30:45¿Qué serían?
30:47¿Quién lo dice?
30:48Yo no.
30:49Dijo que muerde.
30:50Yo ni siquiera.
30:52Eh...
30:53Es que de mañana...
30:55No, chica.
30:56A mí me parece una locura.
30:57¡Vamos!
30:58¡Vamos!
30:59¡A mi tres!
31:01Uno...
31:03Dos...
31:05¡Tres!
31:07¿Qué significa?
31:09Significa que de mañana
31:10todos traeremos una divisa más corta.
31:12Exacto.
31:13Y no queremos dejarte sola.
31:15No es justo que pagues solo tú.
31:17Aquí.
31:19El vestido lo ha diseñado Gabriela.
31:21La idea de la campaña
31:22fue la de Vittorio.
31:23Y nosotros no queríamos sentirnos exclusas.
31:26Esto es una cosa
31:27que tiene que ver con todo el paradiso.
31:29Sabemos cómo te ha tratado tu papá.
31:31Y...
31:32Y también ciertos señores bigotes.
31:34¿Habéis hecho esto para mí?
31:37¿De qué fue la idea?
31:39Todas.
31:41Escuchen.
31:42Sé que no tengo el carácter más dulce del mundo.
31:45Pero...
31:47¿Por qué dices eso?
31:49No soy amable como tú.
31:51O disponible como Anna.
31:53O afectuosa como Estefania.
31:56O sensible como Paula.
31:59Pero os quiero mucho.
32:01De mi modo.
32:03Y vuestra solidaridad para mí es muy importante.
32:07Pero sabemos
32:10que tú
32:11habrías hecho lo mismo por nosotros.
32:14Y te queremos mucho.
32:15Aunque no tengas ningún motivo.
32:18Pero los abrazo.
32:19Sí, los abrazo.
32:21Te odio, los abrazo.
32:24Dale, hazte un vaso tú también.
32:25Prepárate, prepárate.
32:26Normalmente a esta hora
32:27tengo un buen grapito.
32:28No soy tan refinado como ella.
32:30Es una habitud que he tenido en Francia.
32:32Nunca terminar un día sin bolsas.
32:34¿Entonces compramos las nuevas camisetas de los viernes?
32:37¿Eh?
32:38Tal vez salga el efecto deseado.
32:40¿Has sabido entonces?
32:41Claro.
32:42Pero me parecerá que a ella también
32:43no se puede mantener nada escondido en el paradiso.
32:45¿A los viernes entonces?
32:46A los viernes.
32:48Dale, dale.
32:52¿Hola?
32:54Sí, señorita.
32:55Lo traigo inmediatamente.
32:56Lo tengo ya preparado.
32:57Llego de inmediato.
32:58Hasta luego.
33:00¿Quién era?
33:01Me olvidé de decirte
33:02que había un orden para Villa Guarnieri.
33:05Sí, una torta.
33:06¿A esta hora?
33:07¿Villa Guarnieri?
33:08Sí.
33:09¿No nos han llamado?
33:10No.
33:11No, no nos han llamado antes.
33:12¿No estás contento?
33:14Espera, que te ayudo.
33:15¿Hacemos progresos, socio?
33:17Sí, sí.
33:18Dale, dame una mano con la chalca.
33:19Sí, ten cuidado, me recomiendo.
33:20Sí, sí.
33:21También hace frío.
33:22Buenas noches.
33:23Buenas noches.
33:25Buenas noches.
33:28Por favor, señores.
33:29Permiso, permiso, adiós.
33:31¿Qué hacéis aquí?
33:32¿Cómo que qué hacemos aquí?
33:34¿Venís a ver si necesitamos el permiso de nuestro hijo?
33:38¿Queríamos un dulce?
33:39Así, un asfixio para la cena.
33:42Está bien, entonces acomódate aquí.
33:44¿Nos acomodamos aquí?
33:45Aquí, aquí, está bien.
33:46Armando.
33:47Soy Amato, soy norueño.
33:49Buenas noches.
33:50Escucha, Amato.
33:51¿Nunca has oído que en el paradiso se hacen los modernos?
33:54Han cortado las pantallas de las mujeres.
33:57No se dice femenina, se dice venera.
33:59Ah.
34:00¿Cuáles me preparo?
34:01Mira, los más bonitos, los más frescos.
34:03¿Estos?
34:04Sí, sí, sí.
34:05Es un pecado, pero perder el trabajo.
34:07Mira, realmente es un pecado.
34:08Ahora que lo había encontrado,
34:09me aseguro que este trabajo lo perderé.
34:11No, no.
34:12Si pierde esto, no le encontrará otro.
34:13Quizás lo hará el estilista.
34:15Aunque, según usted, las mujeres deben vestirse con el busto
34:19o como las populares de la caballería rusticana.
34:22¿Cómo se dice?
34:23Mejor el busto que el mal gusto, como se dice por mi parte.
34:26Y seguramente, si tuviéramos a nuestra hija aquí,
34:28se habría licenciado, seguro.
34:30La hija de los señores vive y trabaja en Inglaterra.
34:34Vive sola.
34:35Lejana de la familia.
34:37Bien, queremos tomar este dulce a ir, que estoy un poco cansada.
34:41Sí, sí, solo quería decirle al señor Armando
34:43que nuestra hija es una cantante de éxito,
34:46es una mujer felizmente casada
34:48y que nunca iría de vuelta, digamos, con las piernas nudas.
34:52Y si también fuese, qué malo sería.
34:55Disculpe, pero hoy muchas mujeres trabajan
34:59y se vuelven independientes,
35:00conquistando así el derecho de vestirse como mejor crean.
35:04Sí, como lo entiendan las ideas.
35:05Pero mi esposa también trabajaría en el paradiso,
35:07pero nunca se soñaría de ir de vuelta vestida con chetes fetiche.
35:11¿Por qué? ¿La veste en la mañana?
35:15No, porque yo creo que la señora Agnese
35:17sea perfectamente en grado de exprimir su opinión.
35:21Debo decir que estoy de acuerdo con él,
35:23porque, en mi opinión, el pudor es un corredor fundamental en una mujer.
35:28Aquí está el dulce.
35:29Sí, mejor así.
35:30Disculpe, pero tengo que empezar a cerrar.
35:32Sí, déjame un poco de dulce, porque siempre tengo hambre.
35:36Me lo he dado cuenta, papá.
35:37Con permiso. Disculpe.
35:39Buenas noches.
35:40Adiós.
35:41Adiós.
35:44Bueno, tráeme algo de bueno, porque es para todos.
35:48Sí.
35:49Hola, salve.
35:51Salve, señor Armando. Adiós.
35:53Buenas noches.
35:54Adiós.
35:55Vamos a mi sola, a mi vida, a Agnese.
36:01Ese hombre es realmente retrógrado, es de modos detestables.
36:04No puedo entender cómo hace una mujer como Agnese a soportarlo.
36:08Es así.
36:09Cuando se casan de jóvenes, sin conocerse,
36:13eso es lo que sucede.
36:15Y cuando sucede, no se puede volver atrás.
36:18Por suerte, no es así para todos.
36:21Es verdad, Sam.
36:23Yo y mi pobre esposa, antes de que nos faltara,
36:25fuimos realmente muy felices.
36:27Me disculpas mucho.
36:29No, no te preocupes, tranquila.
36:33Sin embargo, un matrimonio desfortunado
36:35no debería ser una cadena para la vida.
36:38Desafortunadamente, no somos amigas en Francia.
36:40En Italia no tenemos divorcio.
36:42Y cuando una mujer se casó,
36:44dejó a su marido,
36:46le pagó las consecuencias toda la vida.
36:49Y estoy hablando no a título personal, me crea.
36:52Cierto.
36:55Digo, ¿deberías decir esas cosas?
36:57Bueno, ¿qué dije?
36:59¿No has entendido que si el paradiso se cierra
37:01nos reunimos todos, toda nuestra familia?
37:04Bueno, tienes a tu marido.
37:06No eres como la francesa.
37:08Yo pienso en ti, pienso en ti.
37:10Dígame la verdad.
37:11¿En el lugar no me has defendido?
37:13Pero, aunque a mí no me gusta un cierto modo de vestir,
37:15no se dice que si a alguien le gusta,
37:17entonces tal vez sea una vergüenza.
37:19Lo sé que me reproches.
37:20Pero a mí me importa.
37:21Es mi hermana.
37:29Dígame.
37:30Espere aquí.
37:31Voy a coger el dinero.
37:32No, disculpe.
37:33Es que, como fue la señorita Brancha
37:35quien me lo pidió personalmente,
37:37prefiero enviarlo yo.
37:38Pero no es la prensa en uso en esta casa.
37:40Dime el dulce.
37:41Pero prefiero...
37:42No se preocupe, Ítalo.
37:43Fue una iniciativa.
37:44Es un pequeño pensamiento
37:45para agradecerlo contigo y al comandante.
37:48Puedes llevarlo.
37:49Con permiso.
37:50Como desea.
37:51Disculpe.
37:52Por favor.
37:54Lo hiciste con facilidad.
37:55No tenemos mucho tiempo.
37:56Entonces, ¿qué has decidido?
37:59Lo siento, Marcelo.
38:00No puedo ayudarte.
38:01Ludovica, no debes ayudar solo a mí.
38:03Tienes también tu vida en peligro.
38:05Estoy segura aquí.
38:06¿Hasta cuándo?
38:07¿No puedes entender que el Mantovano
38:09no se detendrá ante nada?
38:10¿Y qué dirás a la comtesa
38:12cuando vengan amenazados aquí afuera?
38:13No sucederá.
38:15Y luego, Delady me prometió
38:16el puesto de vicepresidenta.
38:17Y cuando llegue el Mantovano,
38:19tendré que quedarme.
38:20Sabes que eres mejor
38:21de lo que piensas.
38:22Sí, eres mucho más corajosa
38:24y mucho más inteligente
38:25de las personas a las que dices
38:26no poder hacer menos.
38:28¿Me sobrevalo?
38:29No.
38:30Te he visto con el Mantovano.
38:32No te has hecho
38:33poner pies en la cabeza
38:34ni en el momento peor.
38:35Pero he sido inconsciente.
38:38¿Y si soy salva gracias a ti?
38:43Ahora eres tú
38:44la que debe ayudar a mí.
38:46Y estoy seguro
38:47que no te tirarás de regreso
38:48ni esta vez.
38:50Marcelo, no puedo.
38:53Está bien, señorita Brancha.
38:55¿Me aseguras
38:56que todo irá bien?
38:58No.
39:02Pero el único modo
39:03que tenemos
39:04para salvarnos la vida
39:05es por ser libres.
39:09Y luego,
39:10cada uno volverá
39:11a la vida que ha elegido.
39:13¡Ah, eres tú!
39:15Me ha parecido
39:16escuchar a alguien hablar.
39:18Yo la conozco, ¿verdad?
39:20Marcelo Barbieri.
39:21Ah, claro.
39:23Sí,
39:24que ofrece
39:25tu círculo de meses.
39:26Sí,
39:27pero tengo
39:28el adreso equivocado.
39:30No,
39:31tengo un pequeño regalo
39:32para ti
39:33para agradecerme
39:34de tu hospedalidad.
39:35¿Por qué no lo tenías,
39:36mi querida?
39:37Siempre eres tan amable.
39:39Disculpe, señora.
39:40Dejo el disturbio entonces.
39:44¿Todo bien?
39:45Te veo un poco aturbada.
39:48No, no.
39:49Estoy bien.
39:50Te veo un poco aturbada.
39:52Sí,
39:53eh,
39:54estoy un poco cansada.
39:55Entonces,
39:56venga,
39:57vamos a la sala de almuerzo.
39:58La cena está lista.

Recomendada