Redwall Redwall E004 – Sparra’s Kingdom

  • le mois dernier
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Avec le soutien de Denix
00:33Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:36Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:39Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:42Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:45Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:48Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:51Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:54Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
00:57Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:00Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:03Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:06Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:09Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:12Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:15Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:18Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:21Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:24Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:27Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:30Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:33Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:36Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:39Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:42Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:45Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:48Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
01:52Bless my soul. This is the exact spot the shield was meant to fit.
01:57Now we must follow the verse from Martin's tomb exactly.
02:01By the moonlight on day's first hour, in my threshold space lay me.
02:08Watch the beam reflect my power, unite once more my sword with me.
02:15On day's first hour...
02:19The next part of the verse is yours alone, Matthias.
02:24I am that is. Stand true for all.
02:27Oh warrior mouse, protect Redwall!
02:48That's it! Martin's sword must be hidden on the weathervane somehow.
02:54Don't even think about it. I thought you were afraid of heights, remember?
03:07I can do this.
03:18I can do this.
03:48The hawk spoke of sparrows, winged mice who stole an object of great worth.
03:54Object of great worth...
04:06Oh dear me!
04:19Don't look down! Just don't look down!
04:25Get on back! They must move!
04:34Matthias, oh, you... you idiot!
04:39Don't look down! Just don't look down!
04:43No!
04:49Oh, Matthias!
04:51Come on down! I'll climb for the sword!
04:54Listen to her! This is a job best left to squirrels!
04:59Firms the grip and stunts the action! Stop kicking!
05:13Let go!
05:15Let go, Jess? Trust me.
05:25You had no right scaring us like that.
05:28There are stories of wild creatures that live up there.
05:31I could have done it.
05:33Sorry! Have to agree, what?
05:35No use endangering yourself when we have a talented climber like Jess.
05:38Resource management, old chap. She's already made it to the top!
05:45Jess is the right one for the job.
05:47I brought you breakfast, your favourites. Candied nuts. Not that you deserve them.
05:53Thanks, I'll keep them for later.
05:55Good girl, Jess! Press on! Almost there now!
05:58If it helps at all, it scared me too.
06:16Les oiseaux! Oh, les oiseaux!
06:28Elle l'a fait!
06:29Les chevaux pour les courses, hein? Et les squirrels pour le climat!
06:45Pas de tueurs! Les squirrels font partie de cette guerre!
07:15Oh non! S'il vous plaît, ne soyez pas morts!
07:31Warbig, hein? Elle est bien nommée.
07:33J'essayais de l'aider. Elle est blessée.
07:36Bravo!
07:40Jess, tu vas bien?
07:42J'ai cru qu'ils m'ont aidée quelques fois là-bas, mais je suis bien maintenant, chérie.
07:46Et le poignet du guerrier Martin?
07:48Il n'était pas là, Matthias.
07:50Il y avait des câbles rouges qui pourraient l'avoir gardé à un moment, mais...
07:53Pas de poignet. Je suis désolée. J'ai fait de mon mieux.
07:57La mission historique de Valiant Stuff.
07:59Le meilleur déjeuner de l'American Buster.
08:02L'armée marche sur son ventre, tu sais?
08:05Un guerrier n'est pas créé d'un jour, ma petite amie.
08:09Confiez en le temps.
08:11Je suis désolée, Martin.
08:20Je n'abandonnerai pas, Martin. Je te le promets.
08:24Ferme ta bouche, petit monstre.
08:26J'essayais de l'aider, et elle m'a battue.
08:30T'as raison.
08:31Tu penses que c'est drôle?
08:33Tu peux la chercher.
08:36Tu entends ça, ma petite amie? C'est toi et moi.
08:43Laisse-moi te bandager ton aile.
08:48Qu'est-ce que tu dis?
08:56Je le savais! Il est là! Le guerrier a ressenti la vérité!
09:02Tu seras le prisonnier de Crazy Mouseworm!
09:04Tue-le! Tue-le! Tue-le!
09:06Ecoute, tu m'emmènes au roi et je t'emmènerai à la maison.
09:09Pas de prisonniers!
09:11D'accord.
09:12Donne-moi ta parole, tu ne t'échapperas pas.
09:15Donne-moi ta parole, tu ne t'échapperas pas, Crazy Mouse.
09:22Les espérants gardent souvent à eux-mêmes, mais attaquent si leur territoire est intrus.
09:30La langue espérante, ou espéra, comme on l'appelle, est extrêmement difficile à comprendre.
09:39Pas pour certains, il me semble.
09:42Désolée, mais je t'emmènerai dès que tu m'emmèneras au sommet.
09:45Climbe là.
09:48Je vais y arriver cette fois.
10:01Hey!
10:03Tu mens! Tu m'as donné ta parole!
10:14Regarde-le, cet imbécile!
10:16Il a la rope sur sa bouche, mon fils!
10:19S'il vous plaît, je ne voulais rien faire!
10:21Il y a une loi qui dit qu'il faut tuer Crazy Mouseworm.
10:30Non!
10:45La mort est trop facile pour un imbécile comme Crazy Mouseworm.
10:48Emmenez-le au royaume pour une véritable mort.
10:51Tuez-le! Tuez-le! Tuez-le! Tuez-le!
10:59Mouseworm, tu es mon prisonnier!
11:02Ce n'est qu'un espérant, moi, le roi des espérants!
11:05Roi?
11:08Monsieur, je suis venu retourner l'un de vos braves jeunes guerriers.
11:11Warbeak, mon ami espérant, a été blessé, par erreur, et...
11:15Ta gueule! Fils de mouseworm!
11:18Feu!
11:20Eh, braves jeunes guerriers, espérant, vous êtes blessés?
11:24Crazy Mouse n'est pas blessé, maman.
11:26Emmenez-le au royaume pour une véritable mort.
11:28Mouseworm, bien.
11:29Sauvez-le, mon espérant.
11:41Le Scabbard! Martin Scabbard!
11:44Tuez-les, prisonniers!
11:48Trial over, mouse-ennemi!
11:51Faites-les mourir!
11:52Tuez-les! Tuez-les!
11:55Attends!
11:56Oh, grand roi espérant,
11:58je vous offre humblement ce délicieux cadeau du royaume des mouseworms ci-dessous.
12:05C'est de la bonne nourriture pour le roi espérant.
12:07Le roi laisse la mouseworm vivre.
12:09Un, deux, trois, et...
12:12Mouse mort!
12:35Constance, Basil, avez-vous vu Matthias?
12:38J'ai regardé partout.
12:40La nouvelle message de Loony.
12:43La guerre psychologique!
12:44Il nous rappelle qu'il a notre morceau de tapisserie,
12:46et qu'il nous brûle dans la terre.
12:48Ignore-le.
12:49Et ne le dise pas à Matthias.
12:51Ça l'offende.
12:58Oh!
12:59Oh!
13:00Oh!
13:01Oh!
13:02Oh!
13:03Oh!
13:10Oh, Matthias!
13:11Tu ne peux pas!
13:14Constance!
13:15Basil!
13:24Des mouseworms espérants!
13:25Le roi veut qu'ils dorment!
13:26Laisse-les entrer, frère roi.
13:28C'est sa soeur, Dunwing.
13:31Entrez! Entrez!
13:34Il vaut mieux qu'il soit prudent.
13:35Le Roi n'aime pas être éloigné.
13:44Vite! Parlez!
13:45Quoi?
13:46Le roi doit savoir.
13:47Dunwing entend des rumeurs.
13:49Rumeurs?
13:50Un gros oiseau, des dents de poisson,
13:52un lion mourant dans la grotte de gravier.
13:54Un énorme feutre avec lui.
13:56Squadrons!
13:57Visez le feutre!
13:58Mon feutre!
14:00Le roi,
14:01souviens-toi,
14:02mon épousant.
14:03Il est mort
14:04car tu l'as demandé
14:05de viser le feutre
14:06de l'énorme oiseau de poisson.
14:11Le roi,
14:12je te le dis,
14:13va protéger sa soeur
14:14et son oiseau,
14:15Warbeak,
14:16tant qu'ils sont
14:17de loyaux abonnés
14:18de Majesté.
14:27Le roi va protéger sa soeur
14:28et son oiseau,
14:29tant qu'ils sont
14:30de loyaux abonnés
14:31de Majesté.
14:41Les visages de la larve
14:42représentent les fours-monstres du Bonheur.
14:53C'est le moment !
14:56Je suis prêt.
15:02Ah ah ah ! Crazy Mouse Friend m'a séparé !
15:04Non, je t'ai séparé.
15:06Ne me moques pas, Warbeak.
15:08Warbeak n'a jamais eu un ami.
15:10Hum...
15:11La vérité...
15:12Tu m'appelles ami ?
15:14Oui, tu es mon ami.
15:16OK !
15:21Crazy Mouse, dépêche-toi !
15:22Prends le casque !
15:23J'ai bien l'air gentil.
15:25Ta grand-mère n'a pas d'âme.
15:26Elle va tout faire pour qu'il n'y ait plus de larves géantes.
15:30Elle dit que pour une bonne larve, les doigts poissonniers ont un grand couteau.
15:34Tu comprends ?
15:35Le serpent a un couteau ?
15:36Asmodeus a le couteau de Marvin le guerrier ?
15:38Ha ! C'est la vérité !
15:40De longues années.
15:41Beaucoup de temps.
15:44Attaque prête !
15:45Attends que ça sonne, puis...
15:46Vite, vite !
15:47Attention.
15:48Le vent est très fort.
15:49Une bonne larve.
15:50Ami.
15:52Merci, Warbeak.
15:53Je ne vais pas oublier ça.
15:54Peut-être...
15:56Ami ?
15:57On se rencontre de nouveau.
15:58Des batailles d'aventure.
15:59Oui.
16:00Des batailles d'aventure.
16:01Et merci, ami.
16:06Mettez vos larves !
16:07Ou je t'enverrai des lacets !
16:09Le jeune Matthias dépend de nous.
16:13Le jeune Matthias est si impulsif.
16:15Il est fort à la tête, tu sais.
16:17Mais pas très fort à la tête.
16:19Il est...
16:20Il est tellement...
16:21Tellement...
16:22Tellement comme...
16:23Martin, le guerrier.
16:36Matthias...
16:39Je suis, c'est à dire...
16:41Ma larve m'aidera.
16:43Je t'entends, Martin.
16:45Je suis en route.
16:53Ce vent n'est pas bon, mon amour.
16:55Dangereux.
16:56Allons-y.
17:07Matthias !
17:13Pardonnez-moi, mais arrêtez-le.
17:14N'était-ce pas un ingénieux mouceau de cuisine
17:16qui seulement ce matin a insisté que le montée
17:18était la meilleure chose à faire ?
17:20Quoi ?
17:22C'était ce matin.
17:23Beaucoup s'est passé depuis alors.
17:25Il me semble d'une façon ou d'une autre
17:26beaucoup s'est passé depuis le matin
17:27tous les jours dans Redwall.
17:29Quoi ?
17:32Un mouceau de cuisine !
17:41Il n'est pas mort ?
17:43C'est une blague !
17:45Trahison !
17:46Trahison !
17:47Tuez-le !
17:53Je viens !
17:54Attendez !
17:55Oh, Jess, vite !
17:56Je suis là-haut, Jess !
17:57J'ai le scabard !
17:58Jess, s'il te plaît, dépêche-toi !
18:03Dépêche-toi, Jess.
18:04Oh, s'il te plaît, dépêche-toi !
18:11Achille !
18:12Fils de...
18:13Un mouceau de cuisine !
18:14Non !
18:15Laisse-le partir, monstre !
18:16Fils de...
18:18Achille !
18:20Achille !
18:22Achille !
18:28Constance !
18:29Winifred !
18:30Rassemblez-vous !
18:32C'est Mathias !
18:35Je vais prendre l'est.
18:36Qui va prendre l'ouest ?
18:37Grid, Patton, vérifiez !
18:38J'ai compris !
18:41Mathias !
18:42Oh, vite, tout le monde !
18:43Mathias, s'il te plaît, s'il te plaît, sois vivant !
18:52Votre vie est dilue.
18:53Votre vie est dilue.
18:54Votre vie est dilue.
18:55Votre vie est dilue.
18:56Votre vie est dilue.
18:58Votre vie est dilue.
19:13Avec une, deux et une et deux.
19:15Allons, allons !
19:17Est-il vivant ?
19:18Avec une et deux et une...
19:20Abbott Mortimer ?
19:21Je suis là. Je suis là.
19:23Scabbard.
19:25Je sais. On l'a.
19:27Je sais où est le sable de Martin.
19:34Comme le poisson de Medeus l'a.
19:36On ne se lève jamais. Peu importe ce qui se passe.
19:41Ne se lève jamais. J'ai promis Martin.
19:47On a de nouveaux amis pour nous aider.
19:52Je suis là. Je sais. On l'a.
19:55Je sais. On l'a.
19:57Je sais. On l'a.
19:59Je sais. On l'a.
20:01Je sais. On l'a.
20:03Je sais. On l'a.
20:05Je sais. On l'a.
20:07Je sais. On l'a.
20:09Je sais. On l'a.
20:11Je sais. On l'a.
20:13Je sais. On l'a.
20:15Je sais. On l'a.
20:17Je sais. On l'a.
20:19Je sais. On l'a.
20:21Je sais. On l'a.
20:23Je sais. On l'a.
20:25Je sais. On l'a.
20:27Je sais. On l'a.

Recommandée