Redwall Redwall S03 E009 – Heroes and Fools

  • le mois dernier
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Avec le soutien de Denix
01:00Avec le soutien de Denix
01:31Avec le soutien de Denix
01:45Avec le soutien de Denix
01:52Avec le soutien de Denix
02:00Avec le soutien de Denix
02:30Avec le soutien de Denix
02:46Avec le soutien de Dentix
02:53Avec le soutien de Dentix
03:00Oh, ne t'inquiètes pas !
03:01Ils sont des combattants salauds, ces squirrels !
03:31Oh oh oh !
03:33Maintenant, as-tu assez, squirrel ?
03:36Assez !
03:45Assez !
03:46On ne t'entend pas.
03:50Assez !
04:01As-tu mal ?
04:03Je vais bien.
04:04Bien fait !
04:09Allons-y ! J'ai peur qu'on n'ait pas vu les derniers.
04:12J'agree.
04:13Le temps s'écoule et il y a beaucoup de terrain à couvrir avant d'arriver à Noonvale.
04:16On a l'impression qu'on n'arrivera jamais à la maison pour recevoir de l'aide pour Brome et les autres.
04:19On y arrivera, Rose.
04:30Traité !
04:31On va tous mourir ici !
04:33Restez calme, on est presque là.
04:35C'est juste l'exit qui est caché.
04:38Sors de mon chemin !
04:42On n'est jamais venu ici pour souffrir.
04:45Donne-lui de l'espace.
04:47Je vais te montrer comment Keeler s'effondre !
04:50Comme ça !
04:51Et ça !
04:57Keeler, tu l'as fait !
05:00Montrez-nous ce que vous pouvez faire quand vous le devez.
05:07Le soleil s'écoule. On a perdu beaucoup de temps.
05:10Badrang n'est pas sûr de nous voir maintenant.
05:13On ne devait pas essayer d'escaper ?
05:17Je vais courir pour l'aide.
05:19Vous suivez les autres plus vite que possible.
05:21Je ne peux pas.
05:22Je ne peux pas.
05:23Je ne peux pas.
05:24Je ne peux pas.
05:25Je ne peux pas.
05:26Je ne peux pas.
05:27Je ne peux pas.
05:28Je ne peux pas.
05:29Vous suivez les autres plus vite que possible.
05:38Oh ! Blu-Eye !
05:40Réveille-toi !
05:42Stumpy !
05:43Ne me déranges pas, s'il te plaît !
05:46Ça va être un jour de douleur et de douleur !
05:48Oui !
05:49Toi et les enfants de prison devraient être morts avant le soleil !
05:53Hein ?
05:54Il n'y a pas d'enfants de prison.
05:56Je regarde là-bas tous les matins quand je passe.
06:00Oh, quel blagueur que tu es, Stumpy !
06:02Oh, mes blagues, je ne blague pas.
06:14C'est vide.
06:16Mais ils étaient là la nuit dernière.
06:19Escapez-vous !
06:20Escapez-vous !
06:22Les esclaves d'escapez-vous !
06:26Escapez-vous !
06:28Je veux savoir combien d'esclaves ont escapé !
06:30Et d'où viennent-ils ?
06:31Des animaux de sang ou de cerveau ?
06:35Gorad, tu imbécile !
06:37Tu devrais avoir tué Clark,
06:39pas laissé t'être tué par ce salaud !
06:49Il y a un gros trou dans la pièce.
06:51Eh bien ?
06:52C'est un tunnel d'escape, sire.
06:54Par qui sont les esclaves dans la pièce de prison ?
07:02Je ne sais pas.
07:03Mettez-les là, sire.
07:04Je veux dire...
07:05Libérez-vous, salaud !
07:07Ne répondez pas jusqu'à ce que vous trouviez l'exit de ce tunnel.
07:15Fleebay !
07:16Rassemblez-vous !
07:17Maintenant !
07:20C'est sûr qu'il est mort, capitaine.
07:22Poison.
07:23Retournez-moi, Bucko.
07:24Vous devriez avoir tué Baderang,
07:27pas vous-même !
07:30Si Baderang découvre notre plan pour l'assassiner,
07:33il sera sorti pour la revanche,
07:35tout de suite.
07:41Il est arrivé.
07:42Nous avons beaucoup de problèmes.
07:43Prends les autres.
07:50Salut, mon ami !
07:51Qu'est-ce qu'il y a ?
07:53Le reste des esclaves s'est échappé pendant la nuit.
07:56Ah, les déchirés !
07:59On ne va jamais construire un nouveau bateau !
08:02Absolument pas !
08:06Qu'est-ce qu'ils disent, Baderang, mon ami ?
08:09Nous appelons la truce entre nous.
08:11Jusqu'à ce qu'on les retrouve.
08:13Hmm...
08:14Ils sont probablement allés au sud, vers les collines.
08:16C'est ce que nous faisons.
08:19C'est ce qu'ils veulent que tu penses, mon ami.
08:22Ils sont probablement allés au nord, pour te foirer.
08:25Allez, flotteur !
08:26Si jamais tu veux ressentir un déchiré dans tes doigts,
08:30il faudra trouver ces esclaves.
08:33Que t'attends-tu ?
08:35Je veux chaque dernier d'eux de retour !
08:37Alors, fermez vos yeux,
08:39et suivez-moi !
08:44Regarde les voitures, mon ami.
08:46Vérifions si Baderang nous suit.
08:50Pas d'animaux à l'intérieur, Capitaine.
08:53Parfait.
08:54Retournons-nous, et nous trouverons Buckles.
08:59Pourquoi, Capitaine ?
09:00Parce que Marshank est vide,
09:03et rêve de l'attraper !
09:16Oh...
09:19Ah, ils sont là !
09:23Sir, là-bas !
09:25Sir, je les vois !
09:26Allez, nous les avons !
09:30Là-bas !
09:39Ils auraient pu être capturés, Marshank !
09:41Oh, et tout le monde serait dans ce tunnel !
09:43C'est une question d'opinion, vieux garçon.
09:45Si vous faillez, vous êtes un fou.
09:47Si vous gagnez, vous êtes un héros.
09:49Je dirais que s'il s'en sort, il est un héros.
09:52Qui aurait pensé qu'il était un jeune Braum ?
09:54Parfois, il faut faire ce qui est bien.
09:56Où que ce choix vous mène.
10:00Oh, ils sont là !
10:04Oui, mais regardez qui est au-dessus de leur tête.
10:07Baderang !
10:14C'est la cave !
10:15A la moitié de la montagne !
10:17Bien vu, Pallum.
10:18C'est notre camp de sécurité.
10:20Si nous nous précipitons, nous pourrions y arriver la nuit.
10:26Ça a l'air d'être un peu plus froid sous terre, n'est-ce pas, Mme Roser ?
10:29Pauvre Braum.
10:31Je ne sais pas.
10:32Je ne sais pas.
10:33Je ne sais pas.
10:34Je ne sais pas.
10:35Je ne sais pas.
10:36Je ne sais pas.
10:37Je ne sais pas.
10:38Je ne sais pas.
10:39Je ne sais pas.
10:40Je ne sais pas.
10:41Je ne sais pas.
10:42Pauvre Braum.
10:50Martin, tu dois être fatigué après avoir battu ce gros escargot.
10:55Ne t'inquiète pas pour moi, Rose.
10:57Nous devons nous précipiter, et je peux toujours m'en occuper.
11:00Tu es blessé !
11:01Braum ! Pallum !
11:03Martin est blessé ! Il a besoin de repos et de se dédouaner de sa blessure.
11:06Je vois des herbes de réparation en arrière.
11:09Je vais bien, Rose.
11:11Nous devons continuer.
11:13Chut.
11:18Ils sont là.
11:27Je ne crois pas qu'on soit en sécurité ici.
11:29Non, monsieur.
11:30Surtout si nous sommes attrapés de nouveau par...
11:33Je ne sais pas quoi.
11:36Tu t'inquiètes trop, Grumpy Grum.
11:47Il y a bien trop d'hommes pour nous.
11:49Leur seul espoir est d'arriver ici avant que Bad Rang les reçoive.
11:52Je dis, les gars.
11:53Faisons-le.
11:58Là-bas !
12:00Les vieux ne vont jamais y arriver. Le roi est en retard.
12:02Je me dirige vers l'enfer.
12:04Je vais avec vous.
12:11Ils sont entrainés contre les cliffs.
12:13Allons les tuer !
12:14Bougez, bougez !
12:35Ils sont rapides, non ?
12:37C'est l'heure d'un peu de persuasion, je dirais.
12:48Il m'a attrapé !
12:49Aidez-moi !
12:56Prends-les, Rose !
12:57Bougez, les garçons !
12:59C'est parti !
13:05Les Nervy Blighters sont en train de monter sur nos routes !
13:15Sors ! Sors de la route !
13:17Maintenant !
13:18Sur mon signal ?
13:20Maintenant !
13:23Non !
13:32Non !
13:35Ha ha ! Ça va les tenir un moment, hein ?
13:39C'est l'heure, Feldo.
13:42Tu l'as fait, héros.
13:43Nous l'avons tous fait.
13:47Hisk !
13:50Oui, Sawyer ?
13:51Écoute-moi bien, Hisk.
13:53Prends dix trackers.
13:55Découvre où sont les enfants.
13:57Ne vous battez pas.
13:58Ne vous montrez même pas.
13:59Rapportez-moi.
14:01Compris ?
14:02Je ferai exactement ce que tu dis, Sawyer.
14:04Très bien.
14:05Nous les attaquerons plus tard, quand ils ne s'y attendent pas.
14:08Ils ont eu de la chance jusqu'ici.
14:10Ils ne sont pas des guerriers, en tout cas.
14:11Seulement des acteurs et des esclaves.
14:13Comment ça peut être difficile ?
14:19Revenez à Marshagg avec vous !
14:21Vous imbéciles !
14:22Soyez rapides !
14:35J'ai faim.
14:41Les cerveaux !
14:45C'est ce que vous devez pour détruire vos ennemis !
14:50Les cerveaux !
14:53Tu as bien fouillé le vieux Badrang, Capitaine.
14:55Je vais t'aider à trouver les esclaves, dis-je.
14:59Et je vais directement chercher Marshagg pour moi-même !
15:04Ha ! Ha ! Ha !
15:08Oh, le petit Badrang viendra bientôt visiter toute l'Allemagne.
15:13Avec sa taille qui lève ses jambes.
15:15Et sa fleur !
15:17Ha ! Ha ! Ha !
15:28Certaines créatures nous appellent les Hedgehogs.
15:31Et d'autres nous appellent les Hedge Dogs.
15:34Mais je sais que les frogs sont des frogs.
15:37Et les Hedgehogs sont des Hedgehogs.
15:40Oh, non. J'ai passé toute la journée à boire.
15:43Maintenant, on ne va jamais arriver à la grotte de nuit.
15:45Bois ça et tu vas te sentir mieux.
15:51Allez, alors.
15:52Peut-être que tu seras plus heureux sur le chemin.
16:02Oh...
16:06Oh, pas vous deux encore.
16:08Que voulez-vous maintenant ?
16:10Je veux jouer.
16:11Euh... Va jouer seul.
16:14Nous voulons que tu joues.
16:15Et qu'est-ce si on ne veut pas jouer ?
16:18Alors les gardes tentent de te tuer.
16:25Oh, si jouer c'est la seule façon de sortir d'ici, alors c'est comme ça.
16:30Quoi qu'il en soit, Martin, nous sommes avec toi.
16:33D'accord, nous allons jouer.
16:35Quel est ton jeu ?
16:37Tu as couru la montagne, nous t'avons attrapé.
16:39Bien, c'est comme ça que nous avons voyagé.
16:41Qu'est-ce qui se passe ensuite ?
16:43Nous t'avons attrapé.
16:45Nous t'avons cassé.
16:47Mais les Gortribes sont des frogs exceptionnels.
16:50Très forts.
16:51Très flottants.
16:53Très, très rapide.
16:55Et nous sommes lents et inquiets.
16:57Pas très amusant à chasser.
16:59Peut-être que si tu nous donnais un premier départ,
17:01ce serait un très bon jeu.
17:03Très bon jeu !
17:05Très bon jeu !
17:07Très bon jeu !
17:09Très bon jeu !
17:11Très bon jeu !
17:13Laissez-nous monter sur cette plage avant que vous commenciez à nous chasser.
17:17Je vais crier Gortribe.
17:19C'est ton signal.
17:20Gortribe ! Gortribe !
17:22Gortribe ! Gortribe !
17:24Si vous pouvez faire la grotte, nous aurons peut-être la chance de garder la vie.
17:27Où est-ce qu'on va ?
17:29Je pense qu'il y a deux lumières, deux endroits.
17:31Oh, non, monsieur !
17:33Gortribe ! Gortribe !
17:35Gortribe ! Gortribe !
17:37Gortribe ! Gortribe !
17:45Je ne pense pas qu'il y a des Gortribes ici.
17:47Je ne sais pas.
17:50Je ne pense pas qu'on va aimer ce jeu.
17:52Essayez de ne pas vous en prendre en compte.
17:54Oui, monsieur.
18:07Qui est-ce ?
18:09Là !
18:10Juste deux plus petits lèvres pour aller, Grump.
18:20Wow !
18:25Gortribe ! Gortribe !
18:27Gortribe ! Gortribe !
18:30Des fantômes cruels qui jouent aux vies d'autres créatures.
18:33Nous allons les montrer !
18:35C'est mon courage, Rose.
18:50Je n'ai pas trop aimé cette année.
18:59Merci, Rose.
19:02C'est ça.
19:03La cave est juste au-dessus de nous.
19:05Allons-y, Rose.
19:06C'est parti.
19:07C'est parti.
19:08C'est parti.
19:09C'est parti.
19:10C'est parti.
19:11C'est parti.
19:12C'est parti.
19:13C'est parti.
19:14C'est parti.
19:15C'est parti.
19:16C'est parti.
19:17C'est parti.
19:18Doesn't it look fantastic ?
19:20Are we ready ?
19:21Are we ready ?
19:22Right, Martin.
19:24Give them the signal !
19:25I won't waste my breath on that lot.
19:29So, my friends.
19:30We climb for our very lives.
19:40Get down !
19:41Fight ! Fight ! Fight !
19:42Fight ! Fight ! Fight !
19:43Fight ! Fight ! Fight !
19:44Fight ! Fight ! Fight !
19:46Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
20:16Avec le soutien de Denix

Recommandée