Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Avec l'aide d'un chien mutant.
00:02 Jamie rencontre Erwin Walsh, un jeune Earthling qui deviendra son meilleur ami, pour mieux ou pour pire.
00:09 Jamie a des tentacules, de l'amitié, du suspense et des tentacules.
00:19 Pas si fort, Jamie.
00:27 Erwin m'a cherché toute la matinée. Il veut que je joue aux mini-ponys avec lui.
00:31 Va juste à un autre planète où elle ne te trouvera jamais.
00:33 Ma soeur n'est pas aussi mauvaise que les Vloks. Tu n'es jamais affaiblie qu'ils te trouveront ? Je veux dire, les Vloks.
00:39 Ne t'inquiète pas, il n'y a que des chiens ici. Je suis en sécurité.
00:43 Target à l'intérieur, Lieutenant. Je dois charger ?
00:48 Ne soyez pas si impatiente, sergent. Je dois réfléchir.
00:52 Ok, c'est bleu.
00:57 Oui, bonjour. C'est pour une délivery spéciale.
01:00 Encore pas de nouvelles de ces deux impotents.
01:04 Qu'est-ce qu'ils font là-bas ?
01:06 A ce rythme, Jamie sera bientôt un adulte et complètement impalpable.
01:10 Je suis fâché.
01:13 Bonjour, SOS Mercenaries. Ici le Général Vlok. Je suis en train de t'emprunter ton meilleur soldat.
01:18 Mon numéro de carte de crédit ?
01:23 5, 2, 2, 1. Dans 5 minutes ? Parfait.
01:28 Ça va nous coûter un satanique, mais au moins on aura le Prince of Blood pour le dîner.
01:33 Où peut-ce que ce soldat est ?
01:42 Ah, enfin !
01:45 Sergent, tu dois être hors de camp.
01:50 Oui, mais je suis en train de le capturer, lieutenant.
01:53 Le target est là-bas, dans l'ouverture. Je suis en train de combattre, pas de manger.
01:58 Rentre dans ton poste. Je suis en train de travailler sur un plan.
02:01 C'est l'heure. J'espère que tu as pris le bon modèle.
02:08 Le robe me va pas du tout, et...
02:11 Le Prince de Blood
02:15 Qu'est-ce qui s'est passé ? Tu vas bien, lieutenant ?
02:25 SOS Mercenaries ?
02:27 Les Vloks essayent de nous remplacer !
02:31 Quand on n'a rien fait pour chasser Javier pendant 24 heures par jour !
02:35 J'ai fait un bon travail !
02:37 Tu veux jouer à la bataille des galaxies ?
02:44 Je peux être Blaytox, le Prince de la Guerre, et tu peux être Flipax, son aideur unique.
02:48 Pourquoi tu joues toujours aux gars cool ?
02:51 Wow ! C'est ce que je disais d'un costume fantastique !
03:00 Je dois admettre que c'est assez impressionnant.
03:03 Mais...
03:04 Jamy Blogg...
03:05 Non, désolé, tu as le mauvais gars.
03:09 Jamy est sur la prochaine planète du soleil.
03:11 Ok, désolé de t'avoir embêté.
03:14 Attends, bien sûr que je suis Jamy.
03:18 Il est vraiment quelque chose. Erwin t'a vraiment fait partir.
03:21 Qui es-tu, en tout cas ?
03:23 Blood Kisarex, un mercenaire sans origines, accueilli par les Vloks. Suivez-moi.
03:27 Le sceller ! On peut survivre pendant au moins deux ans à Maman's Preserves ! Suivez-moi !
03:33 C'est un peu trop tard pour ça.
03:35 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:37 Tu vas me faire un cadeau.
03:39 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:41 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:43 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:45 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:47 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:49 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:51 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:53 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:55 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:57 Je vais te donner mon collection d'éditions.
03:59 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:01 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:03 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:05 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:07 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:09 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:11 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:13 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:15 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:17 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:19 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:21 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:23 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:25 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:27 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:29 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:31 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:33 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:35 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:37 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:39 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:41 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:43 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:45 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:47 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:49 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:51 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:53 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:55 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:57 Je vais te donner mon collection d'éditions.
04:59 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:01 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:03 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:05 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:07 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:09 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:11 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:13 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:15 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:17 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:19 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:21 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:23 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:25 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:27 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:29 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:31 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:33 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:35 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:37 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:39 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:41 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:43 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:45 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:47 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:49 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:51 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:53 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:55 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:57 Je vais te donner mon collection d'éditions.
05:59 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:01 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:03 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:05 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:07 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:09 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:11 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:13 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:15 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:17 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:19 Je vais te donner mon collection d'éditions.
06:21 Le mini-pony dit à l'aile...
06:23 Je viens de laver ma main.
06:28 Fais attention, d'accord?
06:30 Je suis sur mon dos.
06:33 Mais ne touche pas ma main, s'il te plaît.
06:35 Ma main signifie tout pour moi.
06:37 Et j'ai passé des heures à la brusher ce matin.
06:40 Tu n'es pas si folle sans ton garde-père.
06:45 C'est le moment de paquer tes sacs, petit écureuil.
06:48 Préline, vite!
06:50 D'accord, d'accord, je viens.
06:52 Il faut aller au bain.
06:54 Ok, où étais-je?
06:56 Oh, oui!
06:57 Jamie est là-bas, lieutenant.
07:01 Quelle est la planche?
07:02 Pourquoi nous nous inquiéter de la planche?
07:04 Nous nous trompons toujours au final.
07:06 Voilà.
07:12 Pourquoi ne pas nous tromper la planche des mercenaires?
07:15 J'ai une idée.
07:17 Pourquoi ne pas nous tromper la planche des mercenaires?
07:20 Et c'est là que la princesse magique a dit à tous nos sujets
07:26 "Venez chez moi et je vous réunirai avec tous les étoiles de l'univers."
07:31 Assez!
07:32 Désolé, Jamie.
07:33 Je ne peux plus t'en prendre.
07:35 Je préfère me surrendre à ce grand tueur de l'espace.
07:38 De quoi parles-tu, Irwin?
07:40 Tu es la seule qui nous fait peur avec ton horrible voix.
07:43 Nous devons rester avec toi tout le temps, tu comprends?
07:45 Notre seule espérance...
07:47 Oh, c'est horrible!
07:50 Pauvres étoiles de Jamie!
07:52 Pourquoi ne pas me dire ça?
07:54 Je l'aurais célébré plus tôt!
07:58 Ton temps est terminé, prince de 2 bits.
08:04 Tu vas devoir me débrouiller d'abord.
08:06 D'accord.
08:07 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:15 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:17 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:19 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:21 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:23 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:25 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:27 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:29 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:31 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:33 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:35 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:37 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:39 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:41 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:43 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:45 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:47 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:49 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:51 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:53 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:55 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:57 Tu vas te le regretter, Glavium.
08:59 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:01 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:03 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:05 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:07 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:09 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:11 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:13 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:15 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:17 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:19 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:21 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:23 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:25 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:27 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:29 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:31 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:33 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:35 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:37 Tu vas te le regretter, Glavium.
09:39 Pourquoi est-ce que l'alien a disparu comme ça ?
09:41 Je ne sais pas.
09:42 Peut-être qu'il a été beamé quand il a réalisé qui il était contre.
09:45 Blaytox le Prince de la Guerre et Flipax, son aide uniquement.
09:48 À notre super plan qui a fonctionné si super bien.
09:55 Ouais.
09:56 Merci à nous, Jamie, en sécurité sur Terre.
09:59 Hein ?
10:00 Hey, Lieutenant.
10:01 Pourquoi n'as-tu pas beamé Jamie au lieu de ce gars ?
10:04 Donne-moi le transporteur pour que je puisse le réparer.
10:07 Eh bien, je ne peux pas. J'ai le fait dans la chasse.
10:10 Pas de preuve, pas de problème. Tu comprends ?
10:13 Prends-moi un autre ! Et cette fois, fais-le en deux !
10:17 [Soupir]
10:19 [Musique]