Category
😹
AmusantTranscription
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:00Le thème du parc, des enfants enthousiastes se réveillent dans la chaleur.
01:03Ils attendent de conduire le nouveau roller-coaster du parc.
01:06Ça ne me ressemble pas du tout, mais je suis plus du genre d'hélicoptère.
01:10Ne t'inquiète pas Bob, nous serons à l'avant de la ligne avant que tu le saches.
01:18Attends le temps d'ici.
01:20Si je t'avais dit que tu allais pleurer.
01:22Bon, ce n'est pas très utile.
01:24Je sais que c'est difficile, mais si tu as un peu de patience, le temps passera plus vite que tu penses.
01:28Tout ce temps d'attente sera valable quand tu finiras de conduire le roller-coaster.
01:33Bien sûr que ça sera bien.
01:35Beaucoup de gens sont sortis de la course.
01:37Ça signifie que nous sommes à l'avant de la ligne.
01:42Bon, je suppose qu'on va juste devoir avoir un peu plus de patience.
01:45Oui, et plus de lémonade aussi. Il faut avoir plus de lémonade.
01:48Qu'est-ce que c'était?
01:51Qu'est-ce que le Whammer a gagné?
01:53Ce pâtissier.
01:55Un pâtissier.
01:56C'est totalement Whammer!
02:00Merci beaucoup.
02:02Wham!
02:03Ouais!
02:04Qu'est-ce qu'il y a, petit chat?
02:05Je suis ton nouveau Whammy.
02:07Ouais!
02:08Yikes.
02:10Tu penses que je devrais aller lui parler?
02:13Oui, bien sûr, tu as raison. Je vais aller lui parler.
02:16Laissez-moi juste sortir de la ligne ici et aller lui parler.
02:22Hum, tu es toujours là.
02:24Je sais, je sais. C'est parce que...
02:26Tu sais, je ne sais pas si c'est vraiment un truc de WordGirl.
02:29Je veux dire, le Whammer n'est pas vraiment en train de commettre un crime.
02:32Il a détruit un bout de jeu.
02:34Bien, oui, mais pas à l'intention.
02:36Son enthousiasme lui a donné le meilleur.
02:38Ce n'est pas un crime d'être enthousiaste, n'est-ce pas?
02:40WordGirl n'a pas besoin de faire tout, tu sais.
02:43Je pense que si on a juste un peu de patience,
02:45toute cette situation va s'en sortir.
02:49Un grand Wham!
02:52Wow! Où est-ce que tout le monde est allé?
02:58Tu as raison, je devrais aller lui parler.
03:00Et c'est ok si je perds mon tour.
03:02Je veux dire, le coaster n'est probablement pas si génial.
03:05Wow! C'était la chose la plus incroyable que j'ai jamais fait dans toute ma vie!
03:10Moi aussi. Je suis tellement contente que j'ai attendu cette très longue ligne pour ça.
03:13Mon dieu, j'espère que nos commentaires positifs
03:15ne vont pas affecter la décision de quelqu'un de faire quelque chose en ce moment.
03:18Oh, ça aide.
03:19Pourquoi ne pas aller et laisser Bob ici pour sauver ton endroit en ligne?
03:22Très bonne idée!
03:23Hey, je ne suis pas juste un beau-voix.
03:25Bien sûr, je vais t'acheter du lémonade!
03:27Maman a dit qu'il n'y avait plus de donuts!
03:31Hey Whammer, tu dois arrêter de détruire le parc.
03:33Tu fais du mal pour que les gens s'amusent.
03:35Alors, s'il te plaît, sois un peu plus prudent
03:37et arrête de détruire les choses en ce moment,
03:39surtout avant que cette ligne là-bas ne se déplace plus, d'accord?
03:41Tu parles à moi?
03:43Oh, frère.
03:44Ok, écoute. Je sais que tu es heureux d'être au parc,
03:47mais tu dois tenir ton enthousiasme un petit peu.
03:50Mais pourquoi? Ouais!
03:52Oh, ça va être dur.
03:54Regarde ce que tu as fait!
03:57Oh, ce n'est pas Whammer.
03:59Non, ce n'est pas Whammer du tout.
04:01Je suis Whammy.
04:02Ça veut dire désolé?
04:03Ça veut dire que Whammer est désolé. Wham!
04:05Ça veut dire oui?
04:06Wham!
04:07Ok, je vais arrêter de demander des questions.
04:09S'il te plaît, sois un peu moins enthousiaste
04:11pour que tout le monde puisse s'amuser.
04:14Enthousiaste!
04:15Ça veut dire avoir ou montrer de l'excitement et de l'intérêt.
04:18Comme comment tu étais enthousiaste d'avoir gagné ce pâtissier.
04:20Ouais! Pâtissier!
04:23Ou comment enthousiastes ces enfants sont
04:25d'être en train de conduire ce que Theme Park Rides Weekly appelle
04:27le meilleur rollercoaster créé de toute la planète.
04:33Quoi? Oh, c'est bon.
04:34Alors, sois un peu prudent, d'accord?
04:36Le Whammer s'est juste un peu emporté.
04:38Je serai plus Wham!
04:39Super! Merci!
04:40Maintenant, le Whammer doit trouver le Bounce House!
04:43Ouais!
04:44Oh, le Bounce House, hein?
04:45Ça pourrait être dégueulasse.
04:46Je ne sais pas si tu devrais aller là-bas.
04:48Hum, promets-moi que tu ne vas rien briser.
04:51C'est un Wham! Ouais!
04:52Je prends ça comme un promis.
04:54Super! Merci!
04:56Ouais! On peut voir le devant de la ligne!
04:58On se rapproche!
05:01Oh non, j'ai oublié ton limonade.
05:03Désolée.
05:04Mais, j'ai parlé au Whammer.
05:06Il s'est promis d'être moins enthousiaste
05:08pour qu'il n'y ait plus de problèmes.
05:13Ça ne peut pas être le Whammer.
05:15Le Bouncing est totalement Whammer!
05:22Mon timing est vraiment pas bon aujourd'hui.
05:25Le Whammer s'amuse vraiment. Ouais!
05:30Ce n'est pas un crime, c'est ça?
05:32Et je suis sûre que certains d'entre eux sont en train de s'amuser.
05:34Ça a l'air d'être amusant, non?
05:38Ouais...
05:40Oui, tu l'as mentionné avant que tu n'aies pas de limonade. Je me souviens.
05:44Le Whammer!
05:48Wham-a-dab-a-ding-dong!
05:51Whammy!
05:53D'accord, Whammer, c'est assez.
05:56Hé, je m'amuse!
05:57Tu n'es pas en train d'aider.
06:01Tu te souviens de la discussion qu'on a eue tout à l'heure
06:03à propos de ne pas être enthousiaste et de ne pas faire mal à personne?
06:07Wham?
06:08Mon dieu, je suis vraiment en train d'être enthousiaste.
06:10Le Whammer est totalement confus par ce que tu as dit, Wham. Ouais.
06:13Être enthousiaste signifie ne pas être en train d'être enthousiaste quand quelque chose prend un très long temps.
06:17Comme, je dois être enthousiaste quand je vous explique constamment
06:20que vous devez être prudents autour d'autres personnes.
06:23Ou je dois être enthousiaste pour attendre une très longue ligne,
06:25qui, bien sûr, est maintenant en train de se déplacer beaucoup plus vite.
06:27Bon, c'est parfait.
06:28Vous devez être prudents. Vous faites peur aux gens.
06:31Ouais. Wham.
06:33Oui, juste comme ça.
06:35Oh non, la ligne est vraiment en train de se déplacer maintenant.
06:37Whoa, des necklaces de Glow!
06:40Ils sont tellement Wham!
06:41Whoa!
06:44Patience, mon garçon. Patience.
06:48Ok, euh... Hey, tu as l'air faim.
06:50As-tu déjà mangé un hot-dog?
06:52Le Whammer n'a pas encore eu un Wham, non.
06:54Bon, tu n'as pas eu toute l'expérience du parc jusqu'à ce que tu aies eu les hot-dogs.
06:57Alors, order 10 ou 20 et assieds-toi là-bas et mange-les pendant quelques heures, d'accord?
07:01Ça a l'air assez Whammer pour moi, ouais!
07:03Et souviens-toi, ne sois pas si enthousiastique!
07:12Ok, c'est presque notre tour.
07:14On va enfin pouvoir conduire cette chose.
07:16Allons-y!
07:18Non, pas de lémonade.
07:19Tu peux en prendre après la course.
07:21Je ne vais pas perdre mon endroit dans cette ligne parce que tu ne peux pas attendre 7 secondes pour un peu de lémonade.
07:24Je n'ai pas la patience pour traverser cette ligne de nouveau!
07:27Est-ce que tu vas bien?
07:29Je vais bien. Tout va bien.
07:31J'ai juste hâte de conduire la meilleure couche dans le monde entier.
07:33Mon dieu, pourquoi ça prend tellement de temps pour ces gens pour conduire cette chose?
07:36Allons-y! Il y a une fille et un monstre ici qui veulent s'amuser!
07:39Maintenant, juste un instant, Tito Kimusabi.
07:42Ce n'est pas vraiment Whammer.
07:45Ecoute, je n'ai rien entendu.
07:47Ecoute-moi. Si le Whammer veut un hot-dog, le Whammer va avoir un hot-dog.
07:53J'ai attendu toute l'hiver pour conduire cette couche et personne ne va m'en tirer.
07:59Je vous garantis que je vais Whammer tout ce parc si je ne reçois pas un hot-dog,
08:04tout de suite, Whammer!
08:06Oh, il va faire mal à quelqu'un, n'est-ce pas?
08:09Probablement.
08:10Ouais, je suppose que c'est comme ça.
08:14Allons-y, Bob. C'est l'heure du travail.
08:16Au revoir, vieille amie. Qu'on se rencontre de nouveau, un jour.
08:30Mais, monsieur, nous ne faisons pas de hot-dogs couverts de chocolat.
08:34C'est juste dégueulasse.
08:36Le Whammer pense qu'ils sont délicieux!
08:40Hé, nous avons des hot-dogs couverts de chocolat.
08:43Le seul hot-dog que vous allez manger bientôt sera couvert de justice.
08:48Et de ketchup. Mais surtout de justice.
08:53C'est pour des effets dramatiques.
08:55Whammer, tu es allé trop loin. Nous allons vous arrêter une fois pour toutes.
08:59Oh, ouais? Bien, voyons si tu peux arrêter ça.
09:12C'est la première fois que ceux-ci ont été coupés.
09:14Le Whammer gagne de nouveau, ouais!
09:16Très bien tiré, mon amour!
09:24Le Paris Wheel, ouais!
09:26Inventé par un gars nommé Paris!
09:34C'était le meilleur déjeuner de toute ma vie.
09:36Il est fort!
09:38C'est la première fois que j'ai vu ça.
09:40C'est la première fois que j'ai vu ça.
09:42C'est la première fois que j'ai vu ça.
09:45Il est fort!
09:47Excusez-moi, Whammer voudrait savoir si vous êtes vraiment un gros hot-dog ou un gars dans un costume de hot-dog.
09:51Mais il n'est pas si intelligent.
09:53C'est tout! Allez, mon amour, j'ai une idée!
09:57Oh, Whammer!
09:59Du chocolat... couvert...
10:02Oh, Whammer...
10:09Maintenant, mon amour!
10:14Oh, Whammer!
10:20Whammer n'aurait jamais voulu un hot-dog moins...
10:23Oh, ouais...
10:24Bon, Whammer, peut-être que maintenant tu vas écouter quand quelqu'un te dit de ne pas Wham tout autour de toi.
10:29C'est difficile à dire.
10:30Mon ventre me fait mal et je sens que je vais Wham.
10:33Ouais...
10:34Il faut y aller!
10:36Bon, on dirait que tout s'est bien passé pour la bonne vieille Becky Botsford et son ami monstre.
10:42C'est juste pour vous montrer qu'une petite patience paye toujours.
10:46Rejoignez-nous la prochaine fois pour une autre aventure enthousiastique de WordGirl et le monstre.
10:54WordGirl!
10:57Bonjour, je suis Beau Handsome et c'est...
11:00J'ai-je un mot?
11:02J'ai-je un mot?
11:04Comme d'habitude, le joueur qui définit correctement le mot présenté aujourd'hui gagnera un prix fabuleux.
11:10Jouons!
11:12J'ai-je un mot?
11:14Oui, tu peux. Le mot présenté aujourd'hui est...
11:17Stench.
11:18Pour te donner une idée, voici quelques clips de WordGirl qui montrent le sens du mot.
11:33Emily.
11:34Un stench, c'est un gaz dangereux, comme ils l'ont montré dans les clips.
11:37Je suis désolé, c'est incorrect.
11:40Personne d'autre?
11:41Tommy.
11:42Clairement, un stench est un côté. Comme Huggy.
11:45Huggy est un stench.
11:46Je suis désolé, c'est aussi incorrect.
11:49Oui, Phil.
11:50Je connais la définition du stench.
11:52C'est génial!
11:53Qu'est-ce que c'est?
11:54Un stench est un odeur fort et dégueulasse.
11:57Comme des oeufs dégueulasses, ou du déchiré, ou les vêtements de mon petit frère.
12:01P.U.
12:02C'est correct, Phil.
12:04Félicitations, tu es le gagnant d'aujourd'hui.
12:06Huggy, montre-lui ce qu'il a gagné.
12:08Un fan gigantique officiel de WordGirl.
12:12Parfait pour faire exploser même les pires stenches.
12:15C'est tout pour l'épisode d'aujourd'hui.
12:16À la prochaine sur...
12:17J'ai-je un mot?
12:21WordGirl!
12:23Écoutez les mots stupéfiants et dégueulasses.
12:27Juste un autre jour stupéfiant dans la ville,
12:29et Chuck, le mec qui fait des sandwiches dégueulasses,
12:31se réchauffe pour un autre jour de démoniaque démoniaque.
12:35Je suis le plus dégueulasse de tous les démoniaques,
12:38alors je suppose que ça me fait...
12:40Je ne suis pas sûr.
12:41Le plus dégueulasse?
12:42Oui, le plus dégueulasse.
12:44Je suppose que je suis le mec le plus dégueulasse qui fait des sandwiches.
12:46Oui, c'est vrai.
12:47Pourquoi suis-je le plus dégueulasse, vous demandez?
12:50Ok, je vous le dirai.
12:51Parce que je n'arrêterai rien pour convaincre tout le monde
12:53que je suis le plus dégueulasse qui fait des sandwiches dans le monde.
12:56Ou dans le pays.
12:58Ou au moins dans la ville, n'est-ce pas?
12:59Et je dois être prudent pour ne pas être attrapé par cette très dégueulasse WordGirl.
13:02Alors je vais m'étirer dans les ombres.
13:04Je m'étire.
13:05Je m'étire comme de la folie.
13:07Chuckyboo! Maman a besoin d'aide!
13:10Maman, je m'étire.
13:11Je veux dire, je travaille là-bas.
13:13Mais il n'y a rien d'édible dans toute cette maison.
13:16Va chercher à ta mère quelque chose à manger.
13:18Quand je serai terminé ici, où serais-je?
13:20Ah oui, je serai dans les ombres.
13:23Peut-être que je devrais porter un cap.
13:25Chucky, j'ai faim!
13:27Je serai juste là-bas.
13:28Je me demande s'ils arrivent en taille.
13:30Chucky!
13:31J'arrive, maman!
13:32Plus tard, à l'étable-étable-sandwich-shop.
13:35Vous appelez ce que vous faites ici des sandwiches?
13:37Vous avez peur de m'y répondre?
13:39Bien, un peu.
13:40C'est ma première emprisonnement.
13:41Mais s'il vous plaît, continuez, je m'écoute.
13:43Je pourrais faire de meilleures sandwiches
13:45avec mes deux mains serrées derrière mon dos.
13:47Eh bien, j'aurais peut-être besoin de mes mains
13:49pour faire les sandwiches.
13:50Donne-les-moi, Chuck!
13:52Oh, merci, Word Girl!
13:54Pas de problème, Boss Sandwich Shop.
13:57Oh, ma chérie, appelez-moi Ruben.
13:58Ruben, tu es bienvenue, Ruben.
13:59Tu ne peux pas m'arrêter, Word Girl.
14:01Oh, oui? Regarde-moi.
14:03Tu ne le ferais pas.
14:05Non!
14:13Pas de sandwiches.
14:14Pas même ces horribles sandwiches
14:15ne devraient toucher le sol.
14:18Word Girl, je m'appelle Ruben Grinder
14:20et je possède cet endroit.
14:21Je veux vous remercier.
14:23Voici un coupon pour une bouteille gratuite
14:25quand vous achetez un combo.
14:26Hé, merci.
14:27Oh, bien sûr.
14:28Maintenant, viens, Chuck.
14:29Il y a un magasin de prison dans la ville
14:30avec ton nom dessus.
14:31Vraiment?
14:32Je dois être assez dangereux.
14:33J'espère qu'ils l'ont prononcé correctement.
14:35Excusez-moi,
14:36Mr. Evil Sandwich-Maker Guy.
14:38Juste Chuck.
14:39Ok.
14:40Je me suis retrouvé en regardant
14:41ton magnifique visage
14:42et je me suis dit
14:43que c'est un peu dommage
14:44que tu sois si mauvais
14:45parce que ton visage en forme de sandwich
14:47peut vendre beaucoup de sandwiches.
14:49C'est un magasin d'or.
14:50Hé, oui.
14:51Chuck ferait une excellente
14:52spokesperson pour votre magasin.
14:54Il le ferait.
14:55Hé, j'ai une idée fantastique.
14:57Word Girl,
14:58si tu as une idée stupide,
15:00pourquoi aimerions-nous l'entendre?
15:02Non, pas une idée stupide,
15:04une idée fantastique.
15:05Voyez,
15:06fantastique signifie quelque chose
15:07qui est énorme,
15:08excitant et merveilleux,
15:09comme mon idée fantastique,
15:10qui est,
15:11si je promets de regarder Chuck
15:12et de faire en sorte qu'il se comporte,
15:14pourrais-tu le laisser
15:15être ta spokesperson?
15:16Je ne sais pas.
15:17Il a essayé de me voler
15:18et il m'a insulté
15:19pour faire mon sandwich.
15:20Mais,
15:21ce visage en forme de sandwich,
15:22il a l'air délicieux.
15:23Et ça va vraiment
15:24améliorer les ventes.
15:25Qu'est-ce que c'est?
15:26Je vais l'emprunter.
15:27Félicitations, Chuck.
15:28Tu es la nouvelle
15:29spokesperson pour Edible Edibles.
15:30Oh, merci.
15:31C'est un plaisir.
15:32C'est un plaisir.
15:33Tu es la nouvelle
15:34spokesperson pour Edible Edibles.
15:35Hum, bien,
15:36ça a l'air
15:37un peu trop
15:38comme un travail pour moi.
15:39Un travail peut être
15:40la chose qui te met
15:41sur la ligne.
15:42Juste pense à ça
15:43comme un service communautaire.
15:44Je ne pense pas.
15:45Et si tu refuses,
15:46je t'emprunterai.
15:47Quand tu le dis de cette façon,
15:48ce travail peut être
15:49ma chance
15:50de montrer au monde
15:51mes compétences
15:52à faire des sandwiches.
15:53Je serai ta nouvelle
15:54propriétaire de sandwich.
15:55Faire des sandwiches?
15:56Non, absolument pas.
15:57Avec ce visage,
15:58tu es née
15:59pour vendre des sandwiches.
16:00Maintenant,
16:01sors de la boutique
16:02et on se dirige
16:03dans la bonne direction.
16:04Putain,
16:05ce visage magnifique de moi!
16:09On t'aime, Chuck!
16:10Chuck, t'es génial!
16:19Chuck,
16:20de tous les spokesmen
16:21de la sandwich,
16:22t'es le plus rêveux!
16:23Oups,
16:24désolé,
16:25Samy-sub.
16:30Suivez-moi,
16:31Chuck!
16:47Hey,
16:48tu vas bien, Chuck?
16:49Je ne sais pas
16:50de ce travail.
16:51Oh, viens,
16:52tu devrais être heureux.
16:53Tu parles toujours
16:54de la façon
16:55dont tu veux
16:56que les gens te remarquent.
16:57Oui,
16:58mais je veux être connu
16:59pour mes compétences
17:00c'est mieux que
17:01être en prison,
17:02n'est-ce pas?
17:03N'est-ce pas?
17:04N'est-ce pas?
17:10Oh, Chuck,
17:11je dois t'aider.
17:12Je dois faire
17:13des centaines de sandwiches
17:14pour l'annuaire
17:15des Fancy People Awards.
17:16Finalement,
17:17je peux faire des sandwiches.
17:18Oui!
17:19Hey,
17:20je serai à l'annuaire
17:21des Fancy People Awards.
17:22Ils me donnent
17:23un prix.
17:24En fait,
17:25je dois me préparer.
17:26Hey, Chuck,
17:27si je pars,
17:28tu te comporteras?
17:29Tu as raison.
17:30Je vais faire
17:31ce que j'aime,
17:32faire des sandwiches.
17:33Oui,
17:34ne t'inquiète pas,
17:35petite fille,
17:36tu vas bien
17:37ici avec moi.
17:38D'accord,
17:39je pense que ça va bien.
17:40Allez, Capitaine Huggy Face,
17:41je dois aller pratiquer
17:42mon discours.
17:43Ça va être génial.
17:44Chuck,
17:45le mec qui fait
17:46des sandwiches
17:47qui fait des sandwiches.
17:48Qui aurait cru?
17:49OK, Chuck,
17:50met ton sac.
17:51Un sac?
17:52Oui, mets-le
17:53et je vais te montrer
17:54comment faire une sandwiche.
17:55Me montrer
17:56comment faire une sandwiche?
17:57Tu sais
17:58que je suis un artiste.
17:59Je fais les choses
18:00de ma façon
18:01et je ne fais pas des sacs.
18:02Écoute,
18:03je n'ai pas le temps
18:04d'arguer.
18:05Si tu ne veux pas
18:06porter le sac,
18:07n'en porte pas.
18:08Maintenant,
18:09aide-moi à faire
18:10plus de ces petits
18:11petits sandwiches.
18:12Mais ces sandwiches,
18:13elles sont si petites.
18:14Elles sont supposées
18:15être de cette taille.
18:16Quoi?
18:17Allez,
18:18faisons des gros sandwiches.
18:19Oh non,
18:20rien n'offend
18:21les fanciers
18:22que des gros sandwiches.
18:23Mais...
18:24Mais pas de buts
18:25et pas de croustilles.
18:26Pas de croustilles,
18:27Ruben.
18:28S'il vous plaît,
18:29c'est Mr. Grinder.
18:30Je ne peux pas faire
18:31ces petites choses.
18:32Elles ne ressemblent même pas
18:33à des croustilles.
18:34Laissez-moi montrer
18:35à ces gens fanciers
18:36ce que sont des vrais sandwiches.
18:37Chuck,
18:38fais les sandwiches
18:39comme je te l'ai demandé.
18:40C'est une ordre.
18:41Non, je refuse.
18:42Si je ne fais pas
18:43les sandwiches,
18:44tu vas me tuer?
18:45Oh, mon Dieu, non.
18:46Je n'ai jamais tué personne.
18:47J'hate la confrontation.
18:48Bien, parce que je quitte.
18:49Je ne t'ai pas besoin.
18:50Je suis Chuck,
18:51l'homme qui fait
18:52des petits sandwiches,
18:53pas Chuck,
18:57Darn.
18:58J'ai vraiment besoin
18:59d'un cadeau.
19:00Ça m'aiderait.
19:01En même temps,
19:02au dîner des awards
19:03des gens fanciers annuel,
19:04Hum, stupéfiants.
19:05Je n'ai jamais vu
19:06des sandwiches aussi petites
19:07depuis que j'étais un garçon
19:08en shorts.
19:09Vous devriez avoir vu
19:10mes merveilleux petits jambes.
19:11Hum, délicieux.
19:12Quel délice
19:13d'alimentation délicieuse.
19:14Pourquoi vous les appelez
19:15délicieuses?
19:16Parce qu'elles sont
19:17bonnes à manger.
19:18C'est la définition
19:19de délicieuse.
19:20C'est le mot correct, fille?
19:21Oui, vous avez raison.
19:22Délicieuse peut être utilisée
19:23pour décrire
19:24quelque chose
19:25qui est bon à manger.
19:26Pourquoi,
19:27j'aimerais partager
19:28un cadeau délicieux
19:29avec vous maintenant,
19:30mais je dois
19:31pratiquer ma parole.
19:32C'est l'utilisation
19:33du mot délicieux.
19:34Hum, quel délice.
19:35J'aimerais remercier
19:36tous les gens
19:37fanciers qui ont voté
19:38pour moi.
19:39Excusez-moi,
19:40tout le monde,
19:41attention,
19:42saluons les gens
19:43qui nous ont
19:44apporté
19:45ces petits cadeaux.
19:46Ah non,
19:47c'est rien.
19:48Attention,
19:49les gens fanciers,
19:50vous et Ruben
19:51vous n'êtes pas
19:52les meilleurs
19:53des gens.
19:54Vous et Ruben Grinder
19:55ne savez rien
19:56des cadeaux.
19:57Ils sont supposés
19:58être merveilleux
19:59œuvres d'art
20:00remplies de condoms.
20:02Oh non.
20:03Ne le voyez-vous pas?
20:04Oh, c'est terrible.
20:05Oh mon Dieu,
20:06pourquoi tout ce temps
20:07nous avons été
20:08une partie
20:09d'un cadeau
20:10géant
20:11ouvert de tête ?
20:13Oh mon Dieu,
20:14j'ai besoin
20:15de mes sacs
20:16de mayonnaise.
20:17Votre amour
20:18pour ces petits cadeaux
20:19est un crime
20:20contre
20:21les cadeaux
20:22et les sandwich-makers.
20:23Et je suis le meilleur
20:24sandwich-maker
20:25dans le monde
20:26ou au moins dans la ville.
20:27Non,
20:28je m'en occupe
20:29dans le monde.
20:30Ça va avec tout le monde ?
20:31Pas avec moi, Chuck.
20:32Salut, Word Girl.
20:33J'ai quitté mon emploi,
20:34tu sais.
20:35Oui, j'ai un peu compris
20:36quand tu es venu ici
20:37et que tu as couvert
20:38tout le monde
20:39de mayonnaise.
20:40Pourquoi as-tu quitté ?
20:41Je suis un artiste.
20:42Je ne peux pas être
20:43dit de quoi faire.
20:44Mais parfois,
20:45les artistes
20:46doivent se compromettre.
20:47Pas les sandwich-artistes.
20:48C'est vraiment embarrassant,
20:49Chuck.
20:50Je suis supposé
20:52Je suis désolé.
20:53Je pense que je n'ai pas pensé
20:54à ton cadeau.
20:59Bien sûr.
21:01Es-tu fou ?
21:02Tu sais combien c'est dur
21:03de changer un sol
21:04en un grand morceau de pain ?
21:08Vous, les gens,
21:09vous ne connaissez pas
21:10les sandwichs,
21:11mais peut-être
21:12si vous avez passé
21:13du temps en étant un,
21:14vous saurez
21:15ce qu'est un vrai sandwich.
21:16Pour l'amour de tout,
21:17Fancy,
21:18la crosse supérieure
21:19va détruire la crosse supérieure.
21:21Les gens de Fancy
21:22sont dans un délire.
21:23Oh, l'humanité !
21:25Chuck, tu as fait ton point.
21:26Arrête maintenant, s'il te plaît.
21:27T'es sérieux ?
21:28Je vais faire
21:29une histoire de sandwich.
21:30Alors je vais réécrire
21:31ton histoire de sandwich.
21:39Oh,
21:40grâce à WordGirl,
21:41nous n'avons pas à
21:42ressentir l'horreur
21:43d'être
21:44un sandwich
21:45stupéfiantment grand.
21:46Oh,
21:47et les petits sandwiches
21:48sont sauvés.
21:49Je pensais vraiment
21:50que j'allais t'aider
21:51à trouver le chemin
21:52à l'étroit et à l'étroit.
21:53Tu ne peux pas me changer,
21:54WordGirl.
21:55Ce sera seulement
21:56une question de temps
21:57avant que je ne revienne
21:58dans les ombres.
22:00J'ai vraiment besoin
22:01d'une cape.
22:05Allez, Huggy,
22:06allons t'aider
22:07à nettoyer
22:08ce sandwich.
22:09J'espère que tu as apporté
22:10ton appétit.
22:11Un autre travail
22:12merveilleux
22:13de WordGirl
22:14et de Capitaine Huggy Face.
22:15Et s'il te plaît,
22:16pour tous vos besoins alimentaires,
22:17allez à Edible Edibles
22:18et arrêtez et dis bonjour
22:19à la personne qui est vraiment la vôtre.
22:20Rejoignez-vous la prochaine fois
22:21pour une autre aventure
22:22merveilleuse de WordGirl.
22:24WordGirl!
22:49Sous-titrage ST' 501
23:19Sous-titrage ST' 501
23:49Sous-titrage ST' 501
24:19Sous-titrage ST' 501