Production : A.S.P. Productions Ltd.
CBC Television
ITC Entertainment
Distribution : NBC Films
(1963-1965)
CBC Television
ITC Entertainment
Distribution : NBC Films
(1963-1965)
Category
📺
TVTranscription
00:00 "Musique"
00:24 "Bonjour Jean, salut Jo"
00:25 "Bonjour Jean"
00:26 "Ca va Cathy?"
00:27 "Oui, ça va"
00:28 "Alors Jo, tout va de meuf?"
00:29 "Oui, ça va bien"
00:30 "Musique"
00:41 "Est-ce que les indiens réparent toujours leurs canoës d'écorce comme ça Jo?"
00:45 "Aussi loin qu'on puisse remonter dans le passé"
00:48 "Alors, tu vas essayer?"
00:52 "Dis donc, pourquoi ce canoë tu dis qu'il mesure trois bras ça Jo?"
00:56 "C'est l'ancienne façon de mesurer les canoës Cathy"
00:59 "Les canoës pour emmener les hommes avaient bien 36 pieds, soit 6 bras bons"
01:04 "Et les petits canoës avaient 2 ou 3 bras comme celui-ci"
01:11 "Il est temps que je m'en aille"
01:14 "On reste encore un moment, le temps de finir la réparation"
01:17 "Non, à cette époque de l'année je travaille pour Monsieur Jones"
01:20 "C'est un homme très riche, il a une maison au nord du lac tu sais"
01:23 "Tu le connais peut-être?"
01:25 "Je le connais bien oui"
01:27 "Eh bien, s'il fallait lui apporter son repas, lui et sa famille, aucune importance"
01:30 "Mais je dois l'apporter à ses chevaux et ça c'est important"
01:34 "Mais tu reviens avant le dîner?"
01:36 "Dans deux heures, vous n'avez qu'à continuer à travailler en m'attendant"
01:40 "Est-ce que je peux venir?"
01:42 "Bien sûr, ça me plaît de t'avoir avec moi, et je crois que les chevaux aiment ça aussi"
01:47 "Je vais y aller"
01:50 "Mes amis, quelle randonnée!"
02:10 "Ah, qu'est-ce qui a dit que le dos du cheval était bon pour le ventre de l'homme?"
02:14 "Non merci, j'ai ma pipe"
02:16 "Ah, j'avais laissé dans ma veste et j'ai laissé ma veste dans l'icurie"
02:21 "Eh bien, voulez-vous que j'aille la chercher?"
02:23 "Ah merci, Eddie"
02:25 "T'as pas l'air content"
02:39 "Je n'aime pas cette farine"
02:42 "C'est drôle, mais les hommes mangent quelque chose de pas très bon, pas les chevaux"
02:48 "Sans doute qu'ils sont puissancés"
02:50 "Tu veux aller chercher une autre boîte?"
02:52 "Tout de suite"
02:54 "Salut, Joe"
03:00 "Salut, sur le clou, à l'intérieur"
03:03 "Ah, bon sang!"
03:10 "Tu... tu sais mieux que moi ce que je suis venu faire, n'est-ce pas, Joe?"
03:14 "Oh oui, et pourquoi non?"
03:16 "Je te connais depuis longtemps"
03:18 "Au revoir, au revoir"
03:20 "Gentil garçon, Eddie, vous croyez?"
03:25 "Vous devez savoir, vous êtes son père, hein?"
03:28 "Beaucoup trop de filles et ils ont beaucoup trop de soirées"
03:31 "Merci"
03:32 "On dirait qu'il n'arrive pas à mûrir, à considérer la vie comme une chose sérieuse"
03:35 "Puis il conduit sa voiture beaucoup trop vite"
03:37 "Oh, la jeune génération est comme nous, bien que l'apparence soit différente"
03:41 "Je suis un peu inquiet pour lui, Mike"
03:43 "Maintenant, il devient bossard, il n'y arrive plus du tout"
03:47 "Et... et s'il avait un travail?"
03:50 "Pourquoi ne pas lui faire passer une année dans un de mes camps?"
03:53 "On se m'étonnerait qu'il en veuille, c'est un travail trop fatigant"
03:56 "Oui, c'est vrai, mais il partira quand il le voudra"
03:59 "Et par contre, si ça va bien, il pourra y faire carrière"
04:02 "De toute façon, ça devra démarrer"
04:04 "Merci de m'aider, mais au fond, je crois... je crois qu'il n'en aura pas le courage"
04:10 "Oh..."
04:11 "Ah, merci, Eddie"
04:13 "Écoute, Eddie, j'ai une proposition à te faire"
04:17 "Est-ce que ça t'intéresserait de travailler dans un de mes camps, par ici?"
04:21 "Eh bien, je..."
04:22 "C'est dur, mais tu verras, tu auras des muscles et tu ignores encore ce que c'est"
04:25 "Et puis tu aimes moins ça et tu voudras rester"
04:27 "Je peux y réfléchir?"
04:28 "Bien sûr, bien sûr, réfléchis"
04:32 "Mais... mais j'ai perdu mon portefeuille, je l'avais dans cette poche pourtant, avant de partir"
04:37 "Mais tu es sûr qu'il n'est pas tombé, non?"
04:39 "Non, je tenais la veste par la gance sur mon épaule"
04:41 "Qui était à l'écurie?"
04:43 "Il y avait Joe de Rivière"
04:44 "Eh bien, voilà la réponse"
04:46 "Je suis navré, Mark, surtout en face d'un invité"
04:48 "Mais Joe ne volerait rien"
04:49 "Mais qui est ce Joe?"
04:50 "Joe, c'est un guide plus ou moins lourd de canoë"
04:52 "Il a une cabane à côté de Rivière Indienne"
04:54 "Vous connaissez ce genre de gars, il volerait n'importe quoi"
04:56 "Mais on va le retrouver, allons-y"
04:58 "Il a fini son travail, il va être parti maintenant"
05:00 "C'est possible, oui"
05:02 "Mais avec le portefeuille, pensez bien, combien y avait-il?"
05:04 "Environ 500 dollars, je ne sais plus exactement"
05:06 "C'est une fortune pour un gars qui n'a rien"
05:08 "Je vais dire au sergent Scott de mettre la main dessus avant qu'il aille trop loin"
05:11 "Allô, passez-moi le sergent Scott"
05:13 "Je perds"
05:15 "Un sergent Scott?"
05:17 "Ici, Edward Jones, un vol a été commis, oui un vol"
05:20 "Pourquoi pensez-vous qu'il s'agisse de Joe de Rivière?"
05:27 "Je ne vais pas l'arrêter pour ça"
05:29 "Je vais vous mettre les points sur les îles"
05:31 "Cette somme a été volée dans le portefeuille de mon invité, ici"
05:34 "Si vous laissez le voleur passer sous votre nez, j'en parlerai à vos supérieurs"
05:38 "Vous, vous venez ici passer deux mois d'été"
05:40 "Et moi je connais Joe depuis dix ans, et ce n'est pas du tout dans sa manière, croyez-moi"
05:44 "Une preuve? Et que voulez-vous de plus?"
05:48 "C'est bien, c'est bien, monsieur Jones, je vais voir Joe et essayer de lui parler"
05:52 "Mais ne demandez rien d'autre"
05:54 "Allez, allez, allez"
05:56 "Hey Joe, tu es là?"
06:08 "Oui, je suis là"
06:10 "Voilà, c'est bon"
06:12 "C'est bon"
06:14 "C'est bon"
06:16 "C'est bon"
06:18 "C'est bon"
06:20 "C'est bon"
06:22 "C'est bon"
06:24 "C'est bon"
06:26 "C'est bon"
06:28 "C'est bon"
06:30 "C'est bon"
06:32 "C'est bon"
06:34 "C'est bon"
06:36 "C'est bon"
06:38 "C'est bon"
07:07 "Salut"
07:09 "J'aurais voulu voir Joe, mais je ne l'ai vu nulle part autour d'ici"
07:12 "Il laisse un message d'habitude"
07:14 "Ah voilà, il est au fort, ça c'est Joe et ça c'est nous, tu le trouveras au fort si c'est important"
07:31 "Est-ce que tu y allais toi?"
07:32 "Oui"
07:34 "Écoute, transmets un message, veux-tu?"
07:37 "Dis-lui bien c'est important et dis-lui même que je lui dis ça comme un ami, d'accord?"
07:40 "Et surtout n'en parle à personne, veux-tu?"
07:41 "D'accord"
07:42 "Il doit disparaître, qu'il se mette à couvert, qu'il parte dans la forêt et qu'il reste juste pendant quelques temps"
07:47 "Mais qu'est-ce qu'il a fait?"
07:48 "Ne t'occupe pas de ça, veux-tu? Tu lui donnes mon message, c'est d'accord?"
07:50 "D'accord"
07:52 "C'est bon, c'est bon"
07:54 "C'est bon"
07:56 "C'est bon"
08:24 "Tu es moins malade, je t'assure"
08:26 "Suppose, simple supposition, que Joe de Rivière puisse voler 500 dollars, tu crois qu'il le ferait?"
08:32 "Non"
08:33 "C'est exactement ce que je crois au fond"
08:35 "Pourquoi voler? Il y a très peu de gens dans le monde qui soient heureux mais Joe en fait partie"
08:40 "N'importe qui aimerait avoir 500 dollars"
08:42 "Il y a très peu de gens vraiment honnêtes mais Joe en fait aussi partie"
08:45 "Et puis il est trop paresseux, tu sais parfaitement comme moi qu'il ne se donnerait sans doute pas cette peine"
08:51 "Mais qu'est-ce que tu rumines?"
08:53 "M. Jones, tu sais, la grande maison près du lac, me signale qu'on a volé un portefeuille à son invité, Macalister, le grand patron de la Syrie"
09:00 "Et Joe était la seule personne présente"
09:02 "Ah, et il est sûr de ce qu'il dit"
09:04 "J'aime pas ces gens bourrés d'argent qui font des ennuis partout"
09:06 "Je vais aller parler avec Joe"
09:08 "Tu sais où il est?"
09:09 "Au fort, sans doute avec les jeunes"
09:10 "Et tu veux demander où il est par la radio?"
09:12 "Je préfère que tu leur demandes de dire à Joe de rester par là en attendant que j'arrive"
09:15 "Bien sûr"
09:17 "Tu crois vraiment que Joe a des ennuis?"
09:19 "Je suis pas sûr, je n'en sais rien, mais il vaut mieux transmettre le message"
09:23 "Eh, Joe!"
09:27 "XNY 556, répondez, à vous"
09:30 "Mike, Joe est avec vous?"
09:34 "Il est dehors, est-ce que vous voulez qu'il vienne?"
09:36 "Non, non, dis-lui seulement de la part du sergent Scott de rester par là jusqu'à ce que le sergent arrive, c'est compris?"
09:41 "C'est d'accord, c'est tout, terminé"
09:44 "Tu as entendu?"
09:47 "Oui, j'ai entendu"
09:48 "Tu vas rester?"
09:49 "Oui, pourquoi?"
09:50 "J'avais un autre message pour toi"
09:52 "Je suis passé à la maison tout à l'heure, Eddie se trouvait là et il voulait te voir"
09:56 "Il a dit qu'il fallait que tu partes dans la brousse pour quelques temps"
09:59 "Il disait qu'il parlait en vieil ami"
10:01 "On est là, Joe, si tu as besoin de nous, tu sais"
10:03 "Tu n'as qu'à nous le dire"
10:05 "C'est que j'aimerais vous dire ce qui se passe, mais je ne sais rien, c'est ça?"
10:09 "Eh, là-dedans, la voiture du sergent arrive!"
10:15 "Viens nous sortir par derrière, Joe, personne ne te verra, tu pourras atteindre la rivière"
10:19 "C'est une idée, Joe, juste un cas, c'est temps de laisser passer l'orage"
10:22 "Non, il ne faut jamais fuir un danger, mieux vaut voir ce qui se passe, hein?"
10:28 "Bah!"
10:31 [Musique]
10:36 [Musique]
10:40 [Musique]
10:43 [Musique]
10:49 [Musique]
10:55 [Musique]
11:01 [Musique]
11:06 [Musique]
11:09 "Quand tu es venu ce matin pour soigner les chevaux, ils étaient déjà partis"
11:15 "Oui?"
11:16 "La veste pendait au piton"
11:17 "Oui?"
11:18 "Et personne aux environs, tout à fait seul"
11:20 "J'étais tout seul"
11:21 "Ils sont rentrés de promenade et sont partis tout de suite à la maison, exact?"
11:25 "Et Eddie est venu prendre la veste"
11:27 "Oui?"
11:28 "J'en arrive au fait, Joe, d'ordinaire je t'aurais dit laisse tomber en perdant du temps"
11:33 "Cet homme est un important personnage"
11:35 "Moi il vaut mieux pour toi et moi que j'applique un règlement"
11:38 "Alors, tu es pas un homme que je regarde?"
11:41 "Bien sûr, fais ce que tu veux"
11:44 [Bruits de pas]
11:48 [Bruits de pas]
11:51 "C'est à toi"
12:14 "Non?"
12:16 "Où est-ce que tu l'as eu?"
12:17 "Je l'ai volé"
12:20 "Dans la veste à l'écurie, c'est bien ça?"
12:23 "Oui"
12:26 "Où sont les billets?"
12:30 "Oh, vous ne trouverez rien ici"
12:33 "Si je me doutais de ça"
12:35 "Mais il y a encore autre chose"
12:37 "Je te sais trop malin pour laisser une preuve comme celle-là chez toi"
12:40 [Musique]
12:45 [Bruits de pas]
12:47 "Oui, c'est celui-là"
12:48 "J'espère qu'on retrouvera l'argent"
12:50 "Ah, ça j'en doute forme"
12:51 "Vous dites que sa conduite a été irréprochable jusqu'à maintenant, c'est vrai ça?"
12:55 "Joe est un type bien"
12:56 "On l'aime bien par ici, vous savez, spécialement les plus jeunes"
12:59 "Je crois qu'Eddie, quand il était petit, a beaucoup appris avec Joe"
13:02 "Alors on ne va pas faire une histoire pour 500 dollars, je vais retirer la plainte qui a été faite"
13:05 "Je ne suis pas du tout d'accord, c'est encourager la délinquance"
13:08 "Bon, laissons tomber cette affaire puisque nous n'avons aucune preuve précise"
13:11 "Si on laisse passer une fois, ça se reproduira, mais peut-être plus grave, ce sera un marmé, qui sait?"
13:16 "Si M. McAllister ne veut pas continuer, je le ferai, moi"
13:19 "Il n'y a pas de preuve suffisante encore"
13:21 "Des preuves? Que voulez-vous de plus? Nous avons des aveux, c'est suffisant, non?"
13:25 "Pas toujours"
13:26 [Musique]
13:33 "Je ne crois pas à cette histoire"
13:35 "Joe ne ferait pas ça"
13:36 "Le sergent Scott ne l'aurait pas arrêté sans preuve, il doit y avoir quelque chose"
13:39 "Eh bien, c'est une erreur, pourquoi n'a-t-il pas raconté que j'étais là, hein?"
13:42 "S'il l'avait fait, il m'aurait interrogé, non?"
13:45 "Je crois que Joe ne voulait pas que tu sois mêlée à ça"
13:47 "De toute façon, ça n'aurait rien changé, il aurait fallu que tu dises que tu n'étais pas toujours avec lui"
13:52 "Et il pouvait voler le portefeuille, on a trouvé ce portefeuille dans sa cabane, c'est une preuve?"
13:56 "Elle est fausse"
13:57 "Ça ne va pas? Qu'est-ce qu'il te faut?"
13:59 "Tout d'un coup, j'en me souviens"
14:00 "Et quand il y est, qu'est-ce qu'il y a?"
14:02 "Non, je vais lui parler au sergent Scott, ça pourrait lui paraître important"
14:05 "Qu'est-ce que c'est?"
14:06 "Il faut que je lui parle, maintenant!"
14:08 "Attends une minute, si c'est important, on va contrôler où il est?"
14:11 "Il a fallu que je l'arrête, mais je n'aime pas ça"
14:17 "Il y a des preuves accablantes, non? Des aveux?"
14:20 "Tu sais, on arrive à très bien connaître les gens dans une ville comme la nôtre"
14:23 "Personne ici ne veut croire à sa culpabilité"
14:26 "Joe étant d'une loyauté à toute épreuve, il a sans doute une raison"
14:29 "Quand un homme agit ainsi, ça m'ennuie, mais je veux savoir pourquoi"
14:32 "X, N, Y, 5, 5, 6, répondez, à vous, X, N, Y, 5, 5, 6, répondez"
14:38 "X, N, Y, 5, 5, 6, salut Mike"
14:41 "Est-ce que le sergent Scott est là?"
14:43 "Oui, il est ici, un instant"
14:45 "Ah, salut Mike"
14:47 "Le chef veut absolument vous parler"
14:49 "Qu'est-ce qu'il se passe?"
14:50 "Pauvre Joe, il sait quelque chose"
14:52 "Quoi?"
14:53 "Il ne veut rien nous dire, il sait l'important"
14:55 "J'irai lui parler dès que je pourrai, d'accord?"
14:58 "Il va le faire plus"
14:59 "Ça va faire mal à son arrière-prince, il me fait perdre mon temps, terminé les enfants"
15:03 "Alors Chad, qu'est-ce qu'il y a?"
15:07 "Je suis passé à la maison de Joe après le déjeuner, et j'ai rencontré Eddie Jones"
15:10 "Il a dit qu'il voulait parler à Joe"
15:12 "Il a dit pourquoi?"
15:13 "Il avait un message, il lui a fait dire de partir dans la brousse"
15:17 "Et tu lui as dit?"
15:18 "Oui"
15:19 "C'est de la complicité, tu vas avoir des ennuis"
15:21 "Vous croyez qu'il voulait aider Joe?"
15:23 "Je l'ai cru"
15:24 "Eddie n'a rien fait de particulier, c'est une tête brûlée, mais bien sûr c'est parce que son père était dur avec lui"
15:29 "Joe l'aimait bien quand il était petit, il lui a appris à chasser, pêcher, à se servir d'un canoë"
15:34 "Alors j'imagine qu'Eddie a voulu l'aider, ma foi"
15:37 "Oui mais il ne devait pas entrer chez Joe aussi, et fermer la porte, pour voir si Joe était à l'intérieur"
15:43 "Ou alors..."
15:44 "Ou alors quoi?"
15:45 "Alors il faisait autre chose pendant ce temps-là"
15:47 "Qu'est-ce que tu crois?"
15:48 "Qu'il y cachait le portefeuille"
15:50 "Tu penses qu'Eddie a volé ce portefeuille?"
15:52 "Et il a été effrayé, moi je le crois"
15:54 "Eddie n'a aucune raison de voler, son père a des millions, ça ne veut pas dire qu'Eddie les a"
15:59 "Ah ben ça alors, il n'a qu'à demander, ça dépend pourquoi il voulait cet argent"
16:02 "Je parie que Joe a été surpris quand il a vu le portefeuille, il faut peut-être le surveiller"
16:07 "Pourquoi?"
16:08 "Il avait sûrement un besoin très urgent de cette somme"
16:11 "Oui, il faut être très nombreux pour filer un homme d'une manière efficace, et vous saviez ça?"
16:18 "Oui, ça doit exiger du monde"
16:22 "XNY 556B comme des coeurs"
16:31 "Allez-y, à vous"
16:32 "Mike, Eddie vient de partir en direction du rivière indienne, compris? Terminé, à vous"
16:37 "XNY 556B comme dollars, répondez vite, à vous"
16:42 "XNY 556B dollars, vas-y"
16:45 "Je dirai vers toi, tiens moi au courant de ce qui se passe"
16:48 "C'est compris, terminé"
17:14 "Il faudrait l'entendre, mais je crois qu'il nous voit si on s'avance encore"
17:18 "Allons-y"
17:30 "Allô, mademoiselle?"
17:37 "Je suis très fragile"
17:39 "C'est toi, mais ici c'est Gabi"
17:41 "Est-ce que tu sais par hasard à qui téléphonait le gars qui sortait de la cabine du téléphone?"
17:45 "Il appelait la ferme de M. Gibson, tu sais la vieille maison à quelques kilomètres d'ici"
17:49 "Merci, mais..."
17:50 "Qu'est-ce qui se passe? Je n'ai pas entendu ce qu'il disait"
17:52 "Je ne sais pas du tout, c'est gênant, mais je n'écoute jamais les appels téléphoniques des autres, moi"
17:57 "Il est allé à la ferme de Gibson"
18:05 "C'est un bonhomme assez curieux, ce Gibson"
18:08 "XNY 556A-ALPHA, répondez à vous"
18:11 "XNY 556A-ALPHA, répondez à vous"
18:15 "Bon, ça va, Peter, vas-y aussi vite que tu pourras, compris? Terminé"
18:21 "XNY 556A-ALPHA, je voudrais le sergent Scott, répondez vite"
18:31 "Ici le sergent Scott, qu'y a-t-il, Mike?"
18:34 "Eh bien, il est parti en direction de la ferme de M. Gibson"
18:37 "Je crois qu'il y a Bill et John, M. Dupré"
18:39 "Merci, ça va, Mike, beau travail, terminé"
18:43 "Elle est gravement blessée"
18:54 "Elle va guérir, bien sûr, mais ça va coûter une fortune pour ça"
18:57 "Eh bien, je vais vous donner 50 dollars"
19:00 "Ça va drôlement arranger les choses"
19:03 "Ce sera pas la peine que j'aille voir ton père ou la police après ça"
19:07 "Donne-les-moi"
19:09 "Vous autres jeunes gens devriez apprendre qu'il est inadmissible de courir la campagne en frappant comme ça les enfants, presque à les tuer"
19:15 "Alors, ça va, va t'en, va, je te dirai si j'ai besoin de plus que ça"
19:19 "Mais je crois pour elle, il faut..."
19:20 "Allez, va t'en maintenant, tu as assez causé d'ennuis comme ça ici"
19:24 "Bon, maintenant tu peux te lever et débarrasser la table, tu t'es assez reposé comme ça"
19:28 "Bon, maintenant tu peux te lever et débarrasser la table, tu t'es assez reposé comme ça"
19:31 "Bon, maintenant tu peux te lever et débarrasser la table, tu t'es assez reposé comme ça"
19:34 "De l'argent volé, tu veux être arrêté pour un crime, tu veux être arrêté pour un crime"
19:59 "Tu veux être arrêté pour vol ou pour chantage"
20:02 "Mike, mission accomplie, c'est terminé"
20:11 "Merci Peter, c'est bien ça, terminé"
20:27 "Pourquoi tu as voué Joe?"
20:29 "Bonjour"
20:30 "Eh bien, pourquoi dis-le? Maintenant on sait que ce n'était pas toi"
20:35 "On le sait Joe, c'est vrai, on a découvert ça la nuit dernière, c'est Eddie"
20:39 "Tu le savais que c'était Eddie, hein?"
20:42 "Bien sûr voyons, mais je savais qu'Eddie avait besoin de cet argent très vite"
20:45 "Quand un vieil ami a besoin d'aide, que rien ne va, qu'il a des ennuis, il faut l'aider"
20:50 "Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui le sait?"
20:53 "Oui, le sergent Scott sait que c'était Eddie"
20:56 "Je le regrette, c'est dommage, c'est un chic type, mais il doit faire son métier"
21:00 "Bon, à tout à l'heure Joe"
21:04 "Bonjour Gabby"
21:10 "Bonjour sergent Scott, je voudrais vous parler si c'est possible, juste une petite minute"
21:15 "Aussi longtemps que tu voudras, et je ne voudrais dire ça à personne d'autre, qu'est-ce que tu mijotes?"
21:19 "C'est Eddie"
21:20 "Ouais"
21:22 "Il ne faut pas être trop dur avec lui parce qu'il est tellement gentil, la vie n'était peut-être pas aussi facile que ça pour lui"
21:29 "Avec un millionnaire pour père, il n'a qu'à demander tout ce qu'il veut, c'est une vie difficile ça"
21:33 "Oh d'accord, ça a l'air bien, mais demandez à Eddie, on peut demander parfois en vain ce qu'on désire le plus parmi les choses que l'argent ne peut acheter, exemple un foyer"
21:43 "Oui, c'est bien possible, on lui pardonnerait bien d'avoir volé quelques centaines de dollars, ce n'est pas sérieux vu les circonstances"
21:50 "Je savais bien que vous me comprendriez"
21:52 "Oui, bien sûr, mais je vais le prendre par tous les moyens, oui, par sa faute Joe a été en prison"
21:57 "Mais Joe a l'air de s'en moquer lui"
21:59 "Oui mais pas moi, je ne suis pas aussi bon que Joe moi, c'est l'acte le plus répugnant que j'ai vu dans mon existence, et je vais agir en vérité comme il a fait lui-même, c'est comme ça Jorcan"
22:10 "Je crois que vous voulez me voir"
22:17 "Oui, certainement, mais à l'intérieur"
22:20 "Si je ne suis pas d'accord avec une chose, c'est bien la trahison d'un ami, et c'est exactement ce que tu viens de faire"
22:31 "Oui, je le sais"
22:32 "Tu le reconnais?"
22:33 "J'étais trop effrayé pour regarder les choses en face, je crois"
22:36 "La peur explique bien des choses, mais elle n'excuse pas tout, tu crois que je vais me contenter de ça?"
22:41 "Non, je crois que non"
22:42 "Et tu as bien raison"
22:43 "Ecoutez, on m'a donné une chance de repartir à zéro, voilà ce que c'est, on m'a offert du travail pour un camp d'été"
22:48 "Toi, travailler dans un camp, tu viens de me faire croire ça"
22:51 "Allô, passez-moi la maison d'Edward Jones s'il vous plaît"
22:56 "Sergent Scott à l'appareil, je désire parler à M. Macalister"
23:00 "Macalister à l'appareil"
23:01 "Nous venons de prendre le voleur, et ce n'est pas Joe de Rivière, je suis navré de vous dire que c'est Eddie Jones, et je voudrais que vous portiez plainte, ça me peut surprendre mais..."
23:11 "Non, ça ne me surprend pas, au contraire, et je m'en doutais sergent, affaire classée mon vieux, car porter plainte est inutile"
23:17 "Vous allez le laisser s'en tirer comme ça?"
23:19 "J'en ai pas l'intention, mais je crois qu'il vaut mieux s'y prendre autrement, s'il le veut, il pourra travailler pour moi"
23:25 "Oui, il m'a parlé de ça, vous maintenez cette proposition monsieur?"
23:28 "Et pourquoi non, ça lui fera beaucoup plus de bien qu'une année en prison, et si vous croyez qu'il trouvera ça facile sergent, pourquoi vous ne l'essayez pas un jour vous même, je serais bien content de vous avoir"
23:39 "Tu crois que Joe va témoigner contre toi, oui ou non?"
23:47 "Il en a le droit, mais il ne fera rien"
23:51 "Exactement ce que je crois, allez fiche moi le camp, et ne recommence plus ou tu m'entendra"
23:57 "Eddie, je t'ai vu entrer, qu'est ce qu'il s'est passé?"
24:15 "C'est vraiment un chic type, il a juste dit, ne recommence plus jamais"
24:19 "Et alors, vous autres, que se passe t'il?"
24:32 "Je viens de voir Eddie, je vous remercie d'avoir été si gentille"
24:36 "Ca va, pour toi je ferai n'importe quoi, tu le sais"
24:41 "C'est parti"
24:44 "Musique de la télé"
24:49 "Musique de la télé"
24:53 "Musique de la télé"
25:22 *Bruit de fusil*