L'épisode 39 de la série Dinosaur King saison 1 VF !
Bon visionnage ! :)
Bon visionnage ! :)
Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [musique]
00:08 C'est fou tous ces gens qui attendent pour entrer dans un restaurant.
00:11 On a plus de chance de dîner que de déjeuner.
00:14 De toute évidence, on n'est pas les seuls à avoir entendu parler de cet endroit à la télé.
00:18 Ouais, mais ce n'est pas tous les jours que Johnny Cook, le grand chef voyageur, est de passage à Chinatown.
00:23 C'est clair. En plus, il paraît que sa fameuse omelette au crabe est à tomber par terre.
00:28 J'ai hâte d'y goûter.
00:29 À qui le dis-tu ? De délicieux morceaux de crabe avec des oeufs frais.
00:32 J'en ai l'eau à la bouche. J'en ai même rêvé toute la nuit. J'ai hâte d'y goûter.
00:36 Oh ! Je sens que je vais me régaler.
00:39 Arrête, Zoé. Tu me donnes faim, là.
00:41 [rire]
00:43 [musique]
00:44 J'ai l'impression que Chum et ses paris sont hâte de manger eux aussi.
00:47 Ne vous en faites pas, les amis. Mais où sont-ils passés ?
00:50 Oh ! Oh non !
00:51 J'ai bien peur qu'ils soient entrés.
00:53 [musique]
01:04 Mon plus grand chef-d'oeuvre.
01:05 Wow ! Magnifique !
01:07 [musique]
01:19 Les dinosaures sont de retour parmi nous.
01:21 Tout le monde peut devenir un dinosaure king.
01:24 Quatre fois du monde, c'est complètement fou.
01:27 Tout le monde peut devenir un dinosaure king.
01:30 Dino-bot, je te donne le pouvoir de contrôler ces géants de la préhistoire.
01:36 La TTT team.
01:38 [musique]
01:39 Attention, ils sont là, revenus du fond des âges.
01:41 Rien ne résiste à leur passage. Vous ne les mettrez pas en cage.
01:44 Ces grands monstres sont sauvages.
01:46 [musique]
01:47 Le passé et le présent
01:49 [musique]
01:50 se rejoignent à chaque instant.
01:51 [musique]
01:53 Pour un combat de titans.
01:54 [musique]
01:55 Mais il n'y aura qu'un seul gagnant.
01:57 Les dinosaures sont de retour parmi nous.
02:00 Tout le monde peut devenir un dinosaure king.
02:03 Sans le privi, c'est complètement fou.
02:06 Tout le monde peut devenir un dinosaure king.
02:09 [musique]
02:12 [musique]
02:13 Combats pour une omelette.
02:15 [musique]
02:17 [musique]
02:20 [musique]
02:21 C'est délicieux.
02:22 [musique]
02:24 Hé, pardon, ça ne se reproduira plus.
02:27 J'espère que ça vous a plu, madame.
02:29 Oh, quel adorable petit chien.
02:33 Eh bien, dis-lui au revoir, il est temps d'y aller.
02:35 D'accord, au revoir petit...
02:37 Désolé, mais je me méfie de ses réactions face aux inconnus.
02:40 [musique]
02:44 Le chef veut des produits de première fraîcheur.
02:47 Oh, est-ce que tu es au menu, toi?
02:49 Ah, mauvaise idée, il n'y a rien à manger chez lui.
02:52 [musique]
02:57 On ne veut plus vous voir déambuler à droite et à gauche.
02:59 Vous risquez de gros ennuis.
03:01 Nous aussi, par conséquent.
03:02 [musique]
03:04 Attention, chaud de vent.
03:06 Alors, qui veut goûter la fameuse omelette au crabe de Johnny Cook?
03:09 Y a-t-il des amateurs?
03:10 Moi.
03:11 Pas si vite, le premier servi règle l'addition.
03:14 Oh.
03:15 [musique]
03:20 Tenez, régalez-vous, les amis.
03:22 Où sont passée Riz et Madame Taylor?
03:24 Elles sont allées aux toilettes.
03:25 J'espère qu'elles ne vont pas traîner.
03:27 Elles ne nous en voudront pas de commencer sans elles.
03:29 Attention, bon appétit à tous.
03:32 [musique]
03:44 Un Mapouzaurus!
03:45 Il a renversé mon omelette au crabe.
03:47 Il l'a fichu par terre.
03:48 Oublie ça, Max.
03:49 Il faut l'arrêter avant qu'ils ne détruisent toute la ville.
03:51 Oh, oui.
03:53 [musique]
03:55 Oh, oh, salope.
03:57 Mais qu'est-ce qui s'est passé ici?
03:59 [musique]
04:03 [cris]
04:10 Il faut se dépêcher de le retransformer en carte.
04:12 Oui, et si possible,
04:13 avant qu'il ne fasse plus de dégâts.
04:15 En plus, il s'en est pris à mon omelette au crabe.
04:17 Et ça, c'est inexcusable.
04:19 Allez, Chomp, occupons-nous de lui.
04:21 [musique]
04:25 Trostino!
04:27 À toi de jouer, Triceratops.
04:29 Vas-y!
04:30 [musique]
04:44 Bon, écoute-moi, Chomp.
04:46 Je veux que tu arrêtes ce Maposaurus.
04:48 [musique]
04:53 Mais, Chomp, où est-ce que tu vas?
04:55 Je crois que c'est là que la nourriture est stockée
04:57 et Chomp l'a sentie.
04:59 Et c'est moi, on doit pouvoir régler ça.
05:01 [musique]
05:05 Trostino!
05:07 À toi, Carnotaurus.
05:08 Occupe-toi d'eux.
05:09 [musique]
05:15 Allez, vas-y.
05:16 [musique]
05:20 C'est pas vrai.
05:21 [musique]
05:23 Ils ont aussi faim que nous.
05:25 Ça ne va pas être facile.
05:26 J'ai compris.
05:27 C'est à nous d'arranger ça.
05:29 Allez!
05:30 [musique]
05:31 Trostino!
05:33 Parasaurolophus, montre-leur ce que tu sais faire.
05:36 [musique]
05:58 Rod, Laura, venez voir.
06:00 Un nouveau dinosaure vient d'apparaître.
06:02 [musique]
06:05 Je vois ça.
06:05 En route!
06:06 Rod et Laura partent en mission pour le gang Alpha.
06:08 Bonne chance.
06:09 [musique]
06:20 Tu es prêt, Ikoma?
06:21 Alors c'est parti!
06:22 [musique]
06:31 Alors le grand méchant loup dit au petit cochon,
06:33 "Je vais souffler sur ta maison et le toit s'envolera."
06:35 Un dinosaure aurait pulvérisé sa fichue maison.
06:38 Hein?
06:39 Comment peut-il croire qu'il les attrapera rien qu'en soufflant?
06:42 C'est l'histoire la plus bête que j'ai entendue.
06:44 Tout le monde connaît cette histoire,
06:45 mais personne ne discute la stratégie du loup.
06:48 Ha! Tu m'asses le pied ou tu attendrais un morceau de viande?
06:51 Je vous apporte de quoi vous régaler, Dr Z.
06:54 Tenez.
06:55 Non, je n'en veux pas.
06:56 Pourquoi?
06:57 Parce que j'en ai assez de manger la même chose tous les jours.
07:00 Donnez-moi autre chose, un épis de maïs, tiens.
07:02 Vous allez arrêter de plornicher, oui?
07:05 Je ne peux pas m'en empêcher.
07:06 Comment voulez-vous que j'aille mieux si je ne mange pas un truc sympa?
07:09 [ronflement]
07:11 Vous avez gagné.
07:12 Je mettrai une garniture spéciale sur votre porridge.
07:15 D'accord.
07:16 [musique]
07:21 Oh, un tiboui! Merci, merci!
07:23 Mangez.
07:24 [gémissements]
07:26 C'est délicieux, délicieux.
07:28 [rire]
07:30 [bruit de moteur]
07:32 Regarde, voilà le dinosaure.
07:34 Je vais trouver un endroit pour nous poser.
07:36 Tu as vu, Seth? On a localisé le dinosaure.
07:39 [musique]
07:42 Un Mapouzourus.
07:44 Le Dr Z est encore plus irascible que jamais.
07:47 Vous avez remarqué?
07:48 Oui, il critique même les histoires que je lui dis avant de dormir.
07:50 Je rêve d'une nouvelle mission rien que pour lui échapper.
07:53 Hé! Tu ne nous as pas dit qu'il y avait un nouveau dinosaure?
07:56 Euh... Eh bien, le Mapouzourus vient de faire surface au cœur de Chinatown.
08:00 Sans blague! Il est à Chinatown!
08:02 Peu importe où il est, ce qui compte c'est qu'on s'éloigne du Dr Z. C'est l'occasion!
08:06 Je sais, mais dès qu'on parle de Chinatown, je pense au canama farci, mon plat préféré.
08:11 Non!
08:12 Comment ça se passe avec mes petits-enfants, Helga?
08:16 Vous veillez à ce qu'ils fassent bien leurs devoirs, j'espère?
08:18 Ça fait plusieurs jours qu'ils ne font rien.
08:20 Comment?
08:21 Seth les a envoyés capturer des dinosaures pratiquement tous les jours.
08:24 Cette semaine, ils n'ont pas travaillé.
08:26 Mais c'est le travail d'Ursula et de ses deux abrutis, ça!
08:29 Et alors, ce n'est pas vous qui donnez les ordres ici, Docteur?
08:32 Non, bien sûr que non!
08:33 Non, évidemment, quelle question!
08:36 Champéé, ils sont l'air plus énervés que d'habitude, non?
08:47 Tu serais dans le même état si quelqu'un filait en emportant ton déjeuner, il me semble.
08:51 Ce n'est pas grave, Champ.
08:52 Moi, c'est une omelette aux crabes qui vient de me passer sous le nez alors que j'en rêvais depuis très longtemps.
08:57 Oh, on n'a pas fini d'en entendre parler.
08:59 On pourrait se concentrer sur les dinosaures, d'abord.
09:02 C'est pas vrai! Ça va, Champ, tu n'as rien?
09:13 Laura, regarde qui est là.
09:15 Ça ne vous dérange pas qu'on se joigne à la fête?
09:17 Oh, qu'est-ce que ça sent bon!
09:20 Les enfants! Vous avez trouvé le dinosaure?
09:25 Au fond, j'aurais pu finir mon omelette aux crabes.
09:28 Voilà pour vous, mesdames.
09:32 C'est la soupe de tapioca dont je t'ai parlé. C'est la meilleure de Chinatown.
09:36 Vous avez mené une étude pour l'avionner?
09:38 Moque-toi de moi si tu veux, mais goûte et tu comprendras.
09:41 Je ne suis pas sûre que ce soit le meilleur moment pour ça, mais bon.
09:46 Oh, c'est vrai que c'est bon.
09:48 Tu vois?
09:49 Ça ferait presque oublier tous ces petits soucis.
09:53 Encore un atterrissage parfaitement réussi.
10:12 Abruti!
10:13 Dans une cuisine comme celle-ci, il y a forcément du calamar farci.
10:17 J'ai trouvé du fromage qui sent les pieds. Est-ce que ça vous dit?
10:20 Ça y est! J'ai trouvé mon bonheur!
10:23 Avec ça, tu devrais être rassasié un bon bout de temps.
10:27 Et je viens d'avoir une idée! Je vais l'emporter et en donner au Dr Zeller.
10:31 Oh, mon calamar farci chéri envolé!
10:35 Moi qui tenais tant à le déguster tranquillement, maintenant c'est trop tard.
10:38 Reviens ici, voleur d'omelette!
10:39 Attends, Max!
10:40 T'as vu? C'est la vieille dame!
10:42 Comment oses-tu me traiter de vieille dame?
10:45 Elle ne parlait pas de toi.
10:46 Non, elle parlait de celle qui pleurait son calamar.
10:48 Et en parlant de calamar, il faut que j'en dégote un nombre!
10:52 Miam!
10:59 Allons voir ce qu'il prépare.
11:01 Hé! Ce serait pas une omelette au crabe?
11:04 Ça a l'air bon.
11:05 Elga?
11:10 Qu'est-ce que vous faites là?
11:11 Il est temps de rentrer faire vos devoirs.
11:13 Allez, venez avec moi.
11:15 Oh!
11:16 Non, attendez! On ne peut pas rentrer avant d'avoir goûté la fameuse omelette au crabe!
11:20 Dès qu'on sera à la maison, je vous ferai mon omelette au crabe.
11:23 Je vous garantis que c'est autre chose.
11:25 Quoi? Vous prétendez faire mieux que Johnny Cook en personne?
11:29 Hmm!
11:30 De toute évidence, vous ne savez pas de quoi vous parlez.
11:32 Mais vous ne me laissez pas le choix.
11:34 Je suis obligé de vous lancer un défi.
11:36 Faisons un duel, madame.
11:39 [musique]
11:41 On devrait se séparer pour encercler le Mapusaurus. Qu'en dites-vous?
11:48 Oui, bonne idée.
11:50 C'est le moment! Séparons-nous!
11:54 Ça marche! Oui!
11:56 Où a-t-elle appris à manier un wok de cette façon?
12:00 Regarde-la. On croirait presque qu'elle sait ce qu'elle fait.
12:04 C'est une véritable machine de guerre.
12:06 Dois-je me sentir menacé, finalement?
12:08 T'es prêt, Zoe?
12:11 Je me charge de lui!
12:13 Super! Alors, bonne chance!
12:15 Oh! Je crois qu'on va bientôt manquer de gaz.
12:18 Il n'est pas question que je cuise mon omelette à feu doux. N'essayez pas de me rouler.
12:23 Il me faut une plus grande flamme!
12:34 Oui! C'est déjà mieux!
12:36 On peut même l'augmenter encore!
12:38 Regalez-vous!
12:43 Goûtez la mienne!
12:44 Wow!
12:46 Ça a l'air délicieux!
12:49 C'est notre jour de chance, on dirait!
12:51 Cette fois, tu es coincé. Je vais te retransformer en carte et ensuite, j'irai manger.
13:02 Max! Qu'est-ce que tu fabriques encore?
13:04 Je fais ce que je peux, t'es marrante! Je me dépêche, je t'assure!
13:08 Hé! Je peux pas te laisser filer! Tu m'as piqué mon omelette au crâbe!
13:13 Bon, on est prêts à rendre notre verdict. Les deux omelettes étaient excellentes.
13:22 Mais la meilleure des deux...
13:30 C'était celle de l'gaï et de son wok infernal!
13:32 Bon, il est temps de rentrer à présent.
13:35 J'ai échoué. Comment ça se fait?
13:43 Goûtez et vous comprendrez, je vous le garantis.
13:47 Incroyable!
13:57 Je rends mon tablier et je reconnais ma défaite.
14:00 Rod, Laura!
14:06 Hé!
14:07 Ah, te voilà!
14:08 Où allez-vous comme ça?
14:09 Oh, Elga nous a ordonné de rentrer pour aller faire nos devoirs, alors...
14:13 Je me charge de lui expliquer la situation. Vous, concentrez-vous sur la capture du Mapusaurus.
14:18 Bon, d'accord!
14:19 C'est plus important que de faire nos devoirs!
14:21 Allons-y!
14:22 Merci, Seth!
14:24 Il faut qu'on parle.
14:26 Enfin, à quoi ils jouent? Ils font exprès de m'affamer?
14:32 Mon dîner devrait être servi depuis des heures!
14:34 Elga! Seth! Je n'ai rien avalé depuis le déjeuner et ça me rend grincheux!
14:39 Vous n'avez pas envie de me voir grincheux, j'en suis sûr!
14:42 Ursula!
14:43 Zander! Aide!
14:49 Oh! Mon Terry! Je sais que je peux compter sur toi, alors montre-moi comme tu m'aimes!
14:54 Il semblerait que tu aies faim, toi aussi!
15:01 Hé! Métallique!
15:08 Bazooka! Tonnerre!
15:11 Pacifique!
15:12 Ça se fait pas d'interrompre quelqu'un en pleine attaque!
15:16 C'est pas vrai encore vous?
15:17 On vient de manger le meilleur plat de l'univers!
15:19 Maintenant on est en train de manger le meilleur plat de l'univers!
15:21 Vous avez raison!
15:22 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:25 C'est parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:27 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:29 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:30 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:31 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:33 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:35 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:37 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:39 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:41 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:43 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:45 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:47 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:49 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:51 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:53 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:55 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:57 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
15:59 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:01 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:03 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:05 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:07 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:09 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:11 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:13 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:15 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:17 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:19 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:21 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:23 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:25 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:27 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:29 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:31 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:33 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:35 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:37 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:39 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:41 C'est pas parce que vous êtes en pleine attaque que vous avez le coeur à fond!
16:43 Calmez-vous tous les deux!
16:45 Max et Tom se ressemblent de plus en plus!
16:47 Ça suffit comme ça!
16:49 Bazooka Tonnerre!
17:11 Oh! Il les a capturés tous les deux en même temps!
17:13 Wow! Ça n'a pas traîné!
17:15 Quoi? C'est déjà terminé?
17:17 Il ne faut jamais contrarier Max quand il a faim!
17:19 Il n'y a rien de plus dangereux!
17:21 Vous ne savez pas de quoi vous parler.
17:29 Rod et Laura ont été chargés de cette mission par le Dr Zed en personne.
17:31 Ils doivent capturer un dinosaure.
17:33 En intervenant ainsi pour les envoyer faire leur devoir,
17:35 vous désobéissez à ses ordres.
17:37 C'est une belle histoire, Seth,
17:39 mais je sais que c'est vous qui avez désobéi aux ordres du Dr Zed.
17:41 Il me l'a dit lui-même.
17:43 Jamais il n'a envoyé les enfants capturer un quelconque dinosaure.
17:45 Jamais!
17:47 Je suis chargée de protéger Rod et Laura.
17:49 C'est mon rôle.
17:51 Et vous, vous les utilisez pour servir vos propres intérêts.
17:53 Mais c'est fini! Je les ramène à la maison sur le champ.
17:55 Au revoir.
17:57 Vous auriez dû rester en dehors de ça, Elga.
17:59 Vous en savez trop désormais.
18:01 Mais je ne vous laisserai pas gâcher mes projets.
18:03 Sapristi!
18:05 Si tout le monde pouvait s'en tenir aux ordres, ce serait...
18:07 (gémissements)
18:09 Adieu, Elga.
18:19 Coup de foudre!
18:29 C'est parti!
18:31 (gémissements)
18:33 Ouais, génial!
18:49 Ah, vous voilà!
18:51 Coucou, les enfants!
18:53 Oh, papa!
18:59 Je vais pouvoir déguster cette fameuse omelette aux crâmes dont je rêvais!
19:01 Dites-moi que je rêve!
19:05 Réfléchis, Max.
19:07 Si tu attends l'année prochaine, tu l'apprécieras encore plus!
19:09 On a fait tout ce chemin pour venir à Chinatown
19:15 et on n'a rien mangé du tout!
19:17 Rectification! J'ai réussi à dégoter quelque chose!
19:19 Ah! Des calamars par-ci!
19:21 Sacrée Zander! Bien joué!
19:23 Je te dégoutais, Don!
19:25 (cris)
19:27 Au fait, où est passée Elga?
19:29 Elle n'était pas avec toi il y a quelques minutes?
19:31 Elle avait des choses à régler à Chinatown avant de rentrer.
19:33 Mais elle nous rejoindra plus tard, rassurez-vous.
19:35 Au revoir, Chinatown!
19:39 Adieu, calamars par-ci!
19:41 (pleurs)
19:43 On va pouvoir ajouter la carte du Mapusaurus à notre collection.
20:03 En tout, on a 27 cartes de dinosaures.
20:05 Et on n'a pas l'intention de s'arrêter là!
20:09 Les dinosaures sont de retour parmi nous!
20:11 Tout le monde veut devenir un dinosaure king!
20:13 Au quatre coins du monde, c'est complètement fou!
20:15 Tout le monde veut devenir un dinosaure king!
20:17 Le passé et le présent
20:23 se rejoignent à chaque instant
20:25 pour un combat de titans!
20:29 Mais il n'y aura qu'un seul gagnant!
20:31 S'en repris vite, c'est complètement fou!
20:33 Tout le monde veut devenir un dinosaure king!
20:35 Tout le monde veut devenir un dinosaure king!
20:37 ♪ Allez, on est parti ! ♪
20:39 ♪ ♪ ♪