Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [musique]
00:02 [musique]
00:04 [musique]
00:06 Je suis en train de te regarder envers toi, tu sais bien.
00:08 T'envoies moi des jets ! On change de location.
00:10 Alors, qu'est-ce que tu vois ?
00:11 Quelque chose mais je ne peux pas le voir.
00:13 Quelque chose de secret ?
00:14 Ça bouge dans l'air !
00:15 Ça vole !
00:16 C'est une sorte... de... truc !
00:17 T'envoies moi des jets !
00:18 Ça s'appelle un objet d'avion secret !
00:20 UFO ! UFO ! UFO !
00:22 Tommy, je te demande d'appeler la crew.
00:25 Oui, Sir.
00:26 Tout le monde à portée ! Un objet d'avion secret à voir !
00:29 Chichi, donne moi mon verre.
00:35 Mon verre ! Pas le verre d'eau !
00:38 Chichi, c'est un cas de crise !
00:40 Arrête de tomber comme un affreux !
00:42 Je suis désolé, personne ne peut agir contre sa nature.
00:45 Tout le monde à portée ! Tout le monde à portée !
00:50 Il y a des jours où tout va bien.
01:04 Vous pouvez faire quelque chose ?
01:05 C'est un papageoui ou un pelican.
01:07 Peut-être une pomme de poisson.
01:09 Quelle est son nature ?
01:11 Il est très légère. J'espère qu'il le fera.
01:14 Pomme de poisson en approche.
01:15 Attention aux règles de la main d'attention.
01:17 Pomme de poisson pour la pomme d'attention.
01:19 Je veux dire, pomme de poisson pour la pomme d'attention.
01:21 Pas la pomme d'attention pour la pomme d'attention.
01:23 Je vais tout dégager.
01:24 Cette pomme de poisson me fait mal.
01:25 Tout le monde à portée ! Tout le monde à portée !
01:28 Cet éclat de terre vient seulement de la banane.
01:33 C'est la piste. J'espère que je le ferai.
01:36 La lande est la plus dangereuse.
01:39 L'éclat de terre.
01:41 L'éclat de terre.
01:43 C'est bon, j'y arrive.
01:45 C'était une lande très difficile.
01:58 Mais c'était une lande très difficile.
02:00 Mes chers, vous n'êtes jamais au lieu d'une pomme de poisson.
02:03 Vous êtes un oiseau de gounis. Le pire s'est blessé.
02:06 Attention, la pomme de poisson.
02:08 Vous avez besoin d'un lit. Vous avez un costume de nerf.
02:14 Mais Docteur Doolittle, je dois aller à la maison. Je vais être attendu.
02:17 Je vous warne, mon amour. Si vous vous envolez, vous vous endommageriez.
02:20 Mais je dois savoir que j'ai écrit la message.
02:22 Quelle message ?
02:23 Un de nos gounis est devenu fou.
02:25 Un de vos gounis ?
02:26 Oui, il a été attiré.
02:27 Cet oiseau de gounis a été attiré ?
02:29 Non, un gounis fou.
02:31 Et où est-il ?
02:32 À la Gounagouna, Docteur.
02:34 Je vous en prie, je peux le répéter ?
02:36 En d'autres mots, l'oiseau de gounis de Gounagouna est fou.
02:39 D'où savez-vous ?
02:40 Docteur Doolittle, Becker a peur de voler.
02:43 Un oiseau a peur de voler ?
02:45 Impossible, aucun oiseau n'a peur de voler.
02:47 Les oiseaux sont déjà en train de voler.
02:50 Je sais, Docteur.
02:51 Mais qu'est-ce si il attaque les autres gounis ?
02:53 Si cette peur devient une épidémie.
02:55 Très bien, c'est le point.
02:57 Je vous en prie.
02:58 Attention, attention, c'est le capitaine.
03:02 Nous sommes en cours vers l'oiseau de Gounagouna.
03:05 Mon plan marche, les gars.
03:17 Avec ce matériel compliqué,
03:19 on peut même fabriquer les véhicules de transport en eau le plus simple.
03:22 Comme par exemple, ce bâton de boule.
03:25 C'est pas loin, Barb.
03:32 Tu as fait bien, Nico.
03:33 Tu sais comment on va attacher le bateau à la forêt ?
03:36 Je vais prendre le bateau, et tu vas faire le défilé.
03:38 La forêt de saut est de notre côté.
03:40 Bon, Mads Dabbins, nous sommes en cours vers Gounagouna.
03:45 L'eau est calme.
03:46 Comment va ton ami Inaudik ?
03:49 Vous parlez de l'expression "seaman" ?
03:50 Voyons ce que tu as gardé.
03:51 Comment s'appelle le devant de votre bateau ?
03:53 C'est le "bouk".
03:54 Et le devant ?
03:55 Le "hek".
03:56 Comment s'appelle la droite ?
03:57 "Steuerbord".
03:58 Et la gauche ?
03:59 "Bakbord".
04:00 Je me suis rendu compte de ça à l'écran.
04:02 Vous connaissez sûrement, Docteur.
04:04 "Bakbord" est gauche, et "steuerbord" est...
04:06 Très bien, Mads Dabbins.
04:07 Je vois que tu peux t'y confier.
04:09 Nous avons une belle voyage à faire.
04:11 J'ai un grand rêve.
04:13 Je veux tout réaliser.
04:15 Je ne veux pas te mettre en danger, chef.
04:18 Mais le bâtiment est attaqué.
04:20 Et pas de thermite.
04:22 Qu'est-ce qui se passe ?
04:25 Nico et Wang ont un petit délire
04:27 avec l'ami de Docteur Doliten.
04:29 Qu'est-ce que c'était ?
04:36 Nico et Wang jouent au football
04:38 avec une belle petite "sexette".
04:41 C'est un garçon trop mignon.
04:43 Je ne le vois plus.
04:45 Tu devrais avoir vu autre chose.
04:47 Bien sûr, je n'aurais pas oublié.
04:50 Elle est venue directement vers nous.
04:52 Elle est venue directement vers nous.
04:57 Excusez-moi de vous voir sans réception, patron.
05:02 Je suis le double-hélium.
05:04 Docteur Doliten, je peux vous aider ?
05:14 Je peux vous montrer quelque chose ?
05:16 Je dois lire beaucoup de livres avant de pouvoir aller à Gunaguna.
05:19 C'est la groupe de rock de George et ses grasshoppers.
05:21 Est-ce que c'est pas bon ?
05:23 J'ai emprisonné votre sac. J'espère que vous m'en permettrez.
05:26 Pourquoi ? Que voulez-vous de mon sac ?
05:28 J'ai dansé quelque chose, monsieur.
05:31 George et ses grasshoppers ?
05:39 Oui, monsieur. Votre nouveau quartier.
05:41 Si vous n'avez rien contre ça.
05:43 C'est magnifique, docteur.
05:45 Ça me fait plaisir.
05:47 J'aime votre musique. Elle me fait plaisir.
05:53 Vous n'avez pas besoin de porter votre toux.
05:58 Nos nouveaux passagers nous feront plaisir.
06:01 Bien joué, Madame Tom Stubbins. Je dois vous en prouver.
06:04 Cette association des pirates internationaux,
06:08 ou D.O.P.I.
06:10 ou D.O.P.I.
06:12 a été créée parce que c'est la plus haute aéronautique
06:15 dont notre organisation peut se servir
06:18 pour apporter ses connaissances et ses expériences.
06:21 Très bien.
06:23 En d'autres mots, Doolittle peut s'occuper des ptites fiches.
06:26 Et nous ne pouvons pas. C'est vrai ?
06:28 C'est vrai.
06:29 C'est pourquoi nous devons en savoir plus sur Doolittle.
06:32 C'est vrai ? C'est vrai.
06:34 Notre avenir va changer si nous gérons la langue des animaux.
06:38 C'est clair. Je vais ouvrir une boutique d'animaux.
06:42 Non, mon chouette.
06:44 Nous allons faire la boulangerie. C'est ça.
06:47 Je comprends. Nous ferons des salons de laverie.
06:51 - Un peu. - C'est bon.
06:53 Attention, vous parlez bien.
06:57 - Et le coeur. - Il me manque.
07:00 Arrêtez, sinon je vous ferai sortir de la réunion.
07:07 Attention, vous parlez bien.
07:09 Notre écran montre que la forêt est en cours.
07:13 Fin de la transmission.
07:15 Hé, computer. Où est Gunaguna ?
07:18 Je suis en train de le nourrir.
07:21 Prends-en en soin.
07:23 Ou je vais te faire un gros sac.
07:26 La information arrive tout à l'heure.
07:29 Nous lui ferons un beau accueil quand le docteur arrive à Gunaguna.
07:36 La voie est là. Gunaguna.
07:39 Ça a l'air bien, sir.
07:41 Allez, les hommes de la force.
07:44 La grotte est prête pour l'accueil.
07:46 Plus vite. Plus vite.
07:48 Pas là. Attention.
07:52 C'est un artifice valable.
07:54 Vous êtes des tolkiens.
07:56 En tant que chef de cette organisation,
07:58 vous me traitez comme le dernier lard.
08:00 C'est assez. C'est assez profond.
08:02 Chevalier, prenez cette palle et mettez-la dans la grotte.
08:06 Mais soyez prudent de ne pas qu'elle vous attrape.
08:09 Je peux me demander, tu veux dire ce chevalier ?
08:12 Je sais. C'est le chevalier.
08:17 C'est vrai, Captain ?
08:19 Je te remercie, chevalier.
08:21 Essaye de te libérer, mon garçon, et mettez la palle dans la grotte.
08:24 Tu devrais être en train de pleurer.
08:27 C'était un jeu de mots.
08:31 Tu as mon sac, Tommy ?
08:33 Oh, on va voir s'il y en a d'autres.
08:35 Non, pas de musique, s'il vous plaît.
08:40 Un chauve-souris pour vous.
08:42 Tommy, je suis convaincu qu'ils nous montrent le chemin vers le chauve-souris.
08:46 - Viens, mon garçon. - Oui, sir.
08:48 Ils arrivent.
08:51 Allons, cachons-le.
08:53 Docteur Doolittle, regardez.
08:55 C'est déjà à l'arrière.
08:57 Au maximum 1,5 km, sir.
08:59 - On y va. - Je ne vais jamais.
09:02 Je suis un docteur. Je ne donne rien à mon patient.
09:05 - Je vous demande de me suivre. - Il y a encore un docteur qui fait ce qu'il donne à d'autres.
09:10 Ils y vont, les deux. Ils ont l'air d'aller dans notre forêt.
09:14 Allez, les gars, derrière.
09:16 Pas là-bas, vous pauvres trottinettes.
09:18 Eh, chef, cette palle est de grande classe.
09:26 Et vous êtes de grandes trottinettes.
09:29 Je suis heureux que vous soyez venus.
09:40 Je me fais vraiment peur pour ce chauve-souris.
09:43 Cette flasque est la première gounie de notre histoire qui a eu peur de voler.
09:48 Un chauve-souris a peur de voler ? Je n'ai jamais entendu parler de ça.
09:51 Vous allez vous en surprendre, docteur.
09:53 Il n'a pas peur de voler, mais il ne peut pas marcher sans force.
09:56 Je ne doute pas de vos mots, mais le vol de chauve-souris, c'est sur la main.
10:00 Sur la main, il y a beaucoup de choses. Nous n'appelons pas ça le grand chauve-souris.
10:04 Peu importe. Où... Où peux-je le voir ?
10:07 Sans une diagnose, je ne peux rien faire.
10:09 Là, il y a ce pauvre chauve-souris. Il s'appelle Montgomery.
10:13 Attends ici, Tommy. Je vais voir ce Montgomery.
10:16 - Est-ce un chauve-souris ? - Mais pas un chauve-souris militaire.
10:21 Nous sommes un flic de paix. Nous sommes un flic de paix.
10:25 Nous aidons les oiseaux.
10:27 J'ai souvent voulu être un oiseau.
10:29 Ce n'est pas tout. Et ce chauve-souris, Montgomery, aimerait être un homme.
10:34 Très bien. Mais pourquoi un homme ?
10:37 Je serais sans soucis et je n'aurais pas besoin de voler.
10:40 Vous avez peur de voler ?
10:42 Je ne vais pas me demander. Je ne vais pas voler.
10:45 Mon cher Montgomery, c'est la définition d'un oiseau.
10:48 Vous êtes un psychiatre ? Je n'en suis pas au courant.
10:52 On m'a dit que vous n'avez pas de bon courage.
10:55 Ce n'est pas vrai. Un oiseau sans courage ?
10:57 Je n'ai pas le droit de dire ce que je pense. Je m'en fiche.
11:00 Ecoutez-moi. Comment pouvez-vous prouver que je n'ai pas peur ?
11:04 - Vous volez. - Mon cher.
11:06 Je vais essayer. Réglez la fenêtre d'entrée.
11:10 Très bien.
11:15 Quoi ? Pas bien. Je ne peux pas voler.
11:18 Je vous souhaite que je puisse, mais je ne peux pas.
11:22 - Tommy, mon sac. - Oui, monsieur.
11:24 Ne vous en faites pas. Je ne peux pas voler.
11:27 Je veux que vous vous en faites pas.
11:30 Dépensez-vous, Montgomery, et on verra.
11:36 Vous pouvez le faire. Vous pouvez vraiment le faire.
11:41 Comptez trois ou peut-être cinq.
11:45 Bougez autour et venez en ligne.
11:48 Vous pouvez le faire. Vous pouvez vraiment le faire.
11:53 C'est tellement beau d'être un oiseau.
11:59 C'est tellement beau d'être un oiseau.
12:04 C'est tellement beau d'être un oiseau.
12:11 C'est tellement beau d'être un oiseau.
12:15 Je veux que vous rejoigniez la vérité.
12:18 Je veux que vous le fassiez.
12:21 Je veux que vous le fassiez.
12:23 Vous pouvez vraiment le faire.
12:27 Je veux que vous le fassiez.
12:30 Je veux que vous le fassiez.
12:33 Je veux que vous le fassiez.
12:36 Je veux que vous le fassiez.
12:39 Je veux que vous le fassiez.
12:42 Je veux que vous le fassiez.
12:45 Je veux que vous le fassiez.
12:48 Je veux que vous le fassiez.
12:51 Je veux que vous le fassiez.
12:54 Je veux que vous le fassiez.
12:57 Je veux que vous le fassiez.
13:00 Je veux que vous le fassiez.
13:03 Je veux que vous le fassiez.
13:06 Je veux que vous le fassiez.
13:09 Je veux que vous le fassiez.
13:12 Je veux que vous le fassiez.
13:15 Je veux que vous le fassiez.
13:18 Je veux que vous le fassiez.
13:21 Je veux que vous le fassiez.
13:24 Je veux que vous le fassiez.
13:27 Je veux que vous le fassiez.
13:30 Je veux que vous le fassiez.
13:33 Je veux que vous le fassiez.
13:36 Je veux que vous le fassiez.
13:39 Je veux que vous le fassiez.
13:42 Je veux que vous le fassiez.
13:45 Je veux que vous le fassiez.
13:48 Je veux que vous le fassiez.
13:51 Je veux que vous le fassiez.
13:54 Je veux que vous le fassiez.
13:57 Je veux que vous le fassiez.
14:00 Je veux que vous le fassiez.
14:03 Je veux que vous le fassiez.
14:06 Je veux que vous le fassiez.
14:09 Je veux que vous le fassiez.
14:12 Je veux que vous le fassiez.
14:15 Je veux que vous le fassiez.
14:18 Je veux que vous le fassiez.
14:21 Je veux que vous le fassiez.
14:24 Je veux que vous le fassiez.
14:27 Je veux que vous le fassiez.
14:30 Je veux que vous le fassiez.
14:33 Je veux que vous le fassiez.
14:36 Je veux que vous le fassiez.
14:39 Je veux que vous le fassiez.
14:42 Je veux que vous le fassiez.
14:45 Je veux que vous le fassiez.
14:48 Je veux que vous le fassiez.
14:51 Je veux que vous le fassiez.
14:54 Je veux que vous le fassiez.
14:57 Je veux que vous le fassiez.
15:00 Je veux que vous le fassiez.
15:03 Je veux que vous le fassiez.
15:06 Je veux que vous le fassiez.
15:09 Je veux que vous le fassiez.
15:12 Je veux que vous le fassiez.
15:15 Je veux que vous le fassiez.
15:18 Je veux que vous le fassiez.
15:21 Je veux que vous le fassiez.
15:24 Je veux que vous le fassiez.
15:27 Je veux que vous le fassiez.
15:30 Je veux que vous le fassiez.
15:33 Je veux que vous le fassiez.
15:36 Je veux que vous le fassiez.
15:39 Je veux que vous le fassiez.
15:42 Je veux que vous le fassiez.
15:45 Je veux que vous le fassiez.
15:48 Je veux que vous le fassiez.
15:51 Je veux que vous le fassiez.
15:54 Je veux que vous le fassiez.
15:57 Je veux que vous le fassiez.
16:00 Je veux que vous le fassiez.
16:03 Je veux que vous le fassiez.
16:06 Je veux que vous le fassiez.
16:09 Je veux que vous le fassiez.
16:12 Je veux que vous le fassiez.
16:15 Je veux que vous le fassiez.
16:18 Je veux que vous le fassiez.
16:21 Je veux que vous le fassiez.
16:24 Je veux que vous le fassiez.
16:27 Je veux que vous le fassiez.
16:30 Je veux que vous le fassiez.
16:33 Je veux que vous le fassiez.
16:36 Je veux que vous le fassiez.
16:39 Je veux que vous le fassiez.
16:42 Je veux que vous le fassiez.
16:45 Je veux que vous le fassiez.
16:48 Je veux que vous le fassiez.
16:51 Je veux que vous le fassiez.
16:54 Je veux que vous le fassiez.
16:57 Je veux que vous le fassiez.
17:00 Je veux que vous le fassiez.
17:03 Je veux que vous le fassiez.
17:06 Je veux que vous le fassiez.
17:09 Je veux que vous le fassiez.
17:12 Je veux que vous le fassiez.
17:15 Je veux que vous le fassiez.
17:18 Je veux que vous le fassiez.
17:21 Je veux que vous le fassiez.
17:24 Je veux que vous le fassiez.
17:27 Je veux que vous le fassiez.
17:30 Je veux que vous le fassiez.
17:33 Je veux que vous le fassiez.
17:36 Je veux que vous le fassiez.
17:39 Je veux que vous le fassiez.
17:42 Je veux que vous le fassiez.
17:45 Je veux que vous le fassiez.
17:48 Je veux que vous le fassiez.
17:51 Sous-titrage Société Radio-Canada