Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 [Bruit de la mer]
00:02 Yep.
00:04 Yep.
00:06 [Bruit de moteur]
00:08 [Bruit de moteur]
00:10 [Bruit de moteur]
00:12 [Bruit de moteur]
00:14 Yep. That's a CH-47D Chinook Helicopter.
00:18 We're having war games this week.
00:20 It's kinda like our team bus.
00:23 Yeah? How's your team doing, Bill?
00:26 No, they won't let me play.
00:28 I'm just an army barber.
00:31 All I do is cut hair.
00:33 I'm doing north of 85 heads a day.
00:36 My wrist hurts so much I can barely open my beer.
00:40 [Petit cri]
00:42 Oh, give yourself a break, Bill.
00:45 You do more than cut hair.
00:47 You also straighten out magazines and empty ashtrays.
00:51 [Laughter]
00:54 Don't listen to him.
00:55 You're a very important cog in the military machine.
00:59 Imagine if our boys went into battle with hair in their eyes.
01:03 They'd be at a marked disadvantage, I tell you what.
01:06 Hey, here it is!
01:08 Look at my new SUV!
01:10 Oh, this baby's so huge,
01:12 if I crash into your puny pickup,
01:15 you get flattened like pancake!
01:17 Ha ha!
01:18 [Engine noise]
01:20 [Tire screech]
01:22 Where are you gonna keep it, smart guy?
01:24 It doesn't even fit in your garage.
01:26 Maybe I keep garage in SUV!
01:30 [Laughter]
01:31 Kiss my ass!
01:33 [Music]
01:35 Easy on the ice cream, Bobby.
01:37 It's sold by weight.
01:39 I'm not getting any ice cream.
01:41 All toppings.
01:42 More bang for the buck.
01:45 Care to guess the weight of your sundae?
01:47 Get it right, it's free.
01:49 Okay.
01:50 I have two scoops of ice cream, low-fat.
01:53 Not that I need it.
01:55 Sliced bananas and gummy bears.
01:58 That weighs exactly 8.3 ounces.
02:03 Oh, close.
02:05 4.5 ounces.
02:06 Better luck next time.
02:09 Eat this.
02:10 I'm going again.
02:11 [Music]
02:14 So, how are the war games treating you, Corporal?
02:17 I'm dead.
02:19 Sniper tagged me with his laser.
02:21 I think he caught the sun's reflection off my grenade launcher.
02:24 Oh, yeah, anything shiny is a sure giveaway.
02:27 If I got to fight in the war games, I'd tar my head.
02:31 Just in case my helmet fell off.
02:33 Hey, another good way to avoid snipers--
02:36 Yeah, with all due respect, we're talking about blowing things up,
02:40 not blowing things dry.
02:42 Oh.
02:44 Sorry.
02:45 [Screams]
02:46 My wrist!
02:48 Permission to stop clipping, sir?
02:50 Denied.
02:52 OK, Sgt. Dautreve, c'est le syndrome de carpal tunnel.
02:56 Vous devrez vous couler de la peau pendant deux semaines.
02:58 Mais c'est tout ce que l'armée me permet.
03:01 Si vous n'êtes pas d'accord, nous avons besoin d'un lit pour des soldats.
03:04 Je veux dire, des vrais soldats.
03:06 Je veux dire, vous savez ce que je veux dire.
03:08 Donnez vos chiffres au médecin sur la sortie.
03:11 Non!
03:13 [Musique]
03:21 Vous avez des portions de votre charté médicale en plus?
03:25 Juste les choses que j'ai faites.
03:27 Sur un scale de 1 à 10, je dirais que 8 de mes chiffres ont été crissés.
03:32 Est-ce quelque chose à se préoccuper de?
03:34 Seulement si l'idée d'un grand couvre-en-couvre vous inquiète.
03:39 Ne les mettez pas tous en colère.
03:42 Si le gouvernement américain l'a fait, je suis sûr qu'ils avaient une bonne raison.
03:47 En basant sur ce que je sais de Bill et des couvre-en-couvres,
03:50 je dirais que l'armée l'a utilisé dans leur tentative d'assassinat du promoteur de boxe Bob Arum.
03:56 Est-ce qu'il a raison, Hank?
03:58 Est-ce qu'il a jamais été raisonnable, Bill?
04:00 Vous n'avez pas à répondre à ça.
04:02 Si vous voulez savoir ce qui était sous ce marqueur noir,
04:04 vous devez avoir un fil de personnel non transmogrifié.
04:08 Comment je fais ça?
04:10 Comme pour n'importe quelle organisation de première classe,
04:12 je suis sûr que l'armée a une forme que vous pouvez demander, remplir et envoyer.
04:17 Bon plan!
04:19 Pourquoi ne pas leur demander aussi un tour de la White House sous l'eau?
04:24 Vous savez, Bill, parfois je pense que vous dites des choses juste pour entendre vous-même parler.
04:28 Que voulez-vous que je fasse? M'ignorer?
04:31 Un scoop de Oreos.
04:37 Deux ou un ouze.
04:39 Un ou un demi ou même pas.
04:41 Bobby, tu te concentres juste sur les couilles.
04:44 Je ne t'ai pas emmené de l'école pour me donner des coups.
04:47 Exterminateur!
04:53 [Musique]
04:56 [Musique]
04:59 [Musique]
05:01 Exterminateur!
05:28 [Musique]
05:30 Maintenant, on verra qui parle en l'air juste pour entendre lui-même parler.
05:38 Iggy!
05:39 J'avais raison!
05:41 D'accord, Dale, maintenant que vous nous avez emmenés ici,
05:47 où est votre rode de pêche top secret?
05:50 La rode de pêche était juste de la pêche.
05:52 Et les biscuits frais?
05:54 Près fait.
05:56 Maintenant, Hank, quels progrès avez-vous fait en obtenant le dossier de personnel de Bill?
06:01 Je vais vous dire que j'avais raison.
06:03 Le gouvernement a une forme pour exactement ce genre de requête.
06:07 Oui, et ils nous en envoyeront cette forme en 6 à 8 semaines.
06:12 Bien, comment 6 à 8 secondes?
06:15 Maintenant, comme vous verrez de cette preuve incontrovertible,
06:23 le sergeant de la pêche, Bill Dautrive, a été donné de grandes doses d'une drogue expérimentale
06:28 de 1982 à 1984.
06:32 L'armée a essayé de créer un groupe élite de commandos arctiques
06:37 situés à Alaska, incapables de résister aux températures froides.
06:41 Ils l'ont appelé "Operation Infinite Walrus".
06:46 Leur mission? Répandre une invasion si et quand les communistes
06:51 arrivent au cap de l'ice polaire.
06:54 La drogue a été conçue pour promouvoir l'accumulation d'huile
06:57 qui retient le blubber sur le torso,
07:00 pour fostérer le développement de la peau insulée
07:03 et créer l'abilité d'adopter de longues périodes de hibernation.
07:08 Mais... mais...
07:10 Mais pendant tous ces ans, ils m'ont dit qu'ils m'avaient donné des shots de super-vitamins.
07:15 Les effets de la drogue incluent des douleurs et des dysfonctions rectales.
07:19 J'ai donné 20 ans de ma vie à l'armée et c'est ce qu'ils m'ont fait?
07:24 Bill, c'était une autre époque.
07:26 C'était quand nous ne savions pas que les Russes étaient incapables.
07:30 Des pâtisseries.
07:40 Un an plus tard...
07:43 Maman, regarde ce qu'ils t'ont fait, mon garçon.
07:50 Moui!
08:18 Attention, mon monde!
08:20 L'armée de gros, mou, bourré, hairy, gilet, gros, est en train de passer!
08:25 J'ai vu les documents de l'armée avec mes propres yeux.
08:37 C'était tout là, en noir et blanc.
08:39 C'est ce que mes dollars de taxe vont faire?
08:42 Mettre du cheveu sur le dos de Bill?
08:45 Pauvre Bill. Je ne peux même pas imaginer ce que c'est comme d'avoir un bas self-esteem.
08:50 Et je peux imaginer presque tout.
08:52 Oh, attends. Laissez-moi prendre un coup de gueuse.
08:55 OK, un magasin avec des pâtisseries de tonneau...
09:00 15 et demi ouzes.
09:03 Oui! Tout va bien, Hank.
09:06 Qu'est-ce que c'est?
09:10 [Bruit de moteur]
09:13 L'armée a découvert que j'avais regardé leurs fichiers.
09:21 Je serai dans la salle de sécurité. Ne les laissez pas vous tuer, mon amour.
09:26 All right! We need some tunes!
09:37 [Bruits de combat]
09:40 Oh oh! Oh, I got the head-spin!
09:44 Ici Hank Hill, le capitaine de bloc.
10:02 Je sais que c'est les Jeux de guerre et je ne veux pas déguiser vos tactiques,
10:06 mais êtes-vous en distress?
10:09 [Bruit de coup de feu]
10:10 Oh, mon Dieu, je pense qu'il y a un animal mort là-dedans.
10:14 C'est Bill! Il est au sud de la Guelle.
10:19 C'est seulement Bill? J'ai écrasé mes fingerages pour rien?
10:24 Viens, Bill, réveille-toi. Tu as volé un tank.
10:29 [Bruits de combat]
10:31 Je te dis quoi, tu devrais appeler quelqu'un,
10:34 et ne leur dire pas qu'il y a un armé qui a volé un tank.
10:37 Non, on ne peut pas dire que Bill a volé un tank.
10:41 Ils vont dire à leurs superiors à Amérique en ligne et il sera mort,
10:45 ainsi que tout le monde sur son "buddy list".
10:48 Ils ne le feront pas, mais ils le mettront dans la stockade pour la reste de sa vie.
10:53 On doit récupérer le tank nous-mêmes. C'est la seule espérance de Bill.
10:57 En plus, on va pouvoir rouler dans un tank.
10:59 Oh, je peux rouler?
11:01 Hey, mec, tu ne peux pas dire que je vais rouler dans un tank.
11:04 Ça fait 1200 hp, mec.
11:06 C'est trop de muscles pour tes petits bras de pinot, mec.
11:09 Pas si vite, Boomhower.
11:12 J'ai été à Strickland en volant des voitures Bobtail pendant deux décennies.
11:15 Oh, je suis tellement impressionné.
11:18 As-tu aussi téléchargé le manuel d'instruction classifié de ce tank
11:22 de la site de Vladimir Poutine,
11:25 a pris un cours de correspondance en russe,
11:28 a traduit le manuel, a le mémorisé et a mangé le tank?
11:32 As-tu fait ça, Hank... Poutine?
11:36 D'accord, d'accord.
11:38 Peggy, je vais retourner le tank.
11:40 Oh, je ne peux pas dormir avec tout cet excitement.
11:44 Que dis-tu? On va à la Megalomar pour un couple de...
11:47 Je suis là!
11:48 Fais tes propres sundays.
11:54 D'accord.
11:55 Tout d'abord, je vais manger des noix de poisson.
11:58 Puis, je vais manger des pommes.
12:01 Réfléchis, Dale. Tu as l'air de te faire bouger.
12:07 Je pense que je sais comment gérer un tank.
12:10 Maintenant, où est le léumière?
12:15 Mon appareil, au-delà...
12:21 Oh, mon appareil! Il est si cher!
12:25 Putain, Dale, je t'ai dit. Tu as juste touché un curb.
12:29 Ouvre le portail.
12:46 Ouvre le portail!
12:49 Non, pas dans le bâtiment.
12:52 Réfléchis, Hank. Les études montrent que ton bâtiment d'orige est seulement 30% de sande.
12:57 Le reste est un mélange d'urine, de fèces, de fèces animales, etc.
13:04 Bill, je veux que tu me dises ce que tu espères accomplir en volant ce tank.
13:11 Je ne sais pas. J'étais à la base. J'étais en fête.
13:14 Je n'arrivais pas à trouver mes clés de voiture.
13:16 Et regarde-moi! Regarde ce qu'ils m'ont fait!
13:20 - Ils ont pris tes vêtements? - Non, mais ils ont pris tout d'autre.
13:25 Quand j'ai été enligné, j'avais le corps d'un lineman offensif de toute la ville.
13:32 Et des cheveux comme Roger Daltry.
13:35 J'ai signé pour la division armée.
13:38 Je voulais être un pilote de tank.
13:41 J'avais la confiance d'un homme avec un ventre de washboard et un dos lisse.
13:48 Et ils m'ont donné mes shots de super-vitamine.
13:53 Et regarde-moi! Je suis un gros gros gros, en train de se mettre dans un sandbox.
14:00 Je sais que tu es déçue de la façon dont tu t'es fait.
14:04 Nous tous le sommes.
14:06 Mais la bonne nouvelle est que ce n'est pas ta faute.
14:09 Toutes ces choses qui t'ont fait grandir en hiver,
14:12 la confiance, le charme, la pep, sont toujours une partie de toi.
14:17 Elles sont juste cachées dans le corps de l'indépendant.
14:21 Quoi? Donc, ce n'est pas ma faute que je sois fatigué et léger?
14:26 Ou que ton respiration sent toujours le goût de la poutre?
14:29 Mon respiration sent?
14:32 Il sent pas du tout le plaisir.
14:36 Pourquoi vous n'avez pas dit rien?
14:39 Nous ne vous avons pas dit parce que ça aurait fait mal à vos sentiments.
14:43 Mais maintenant que nous savons que c'est la faute du gouvernement,
14:46 bien, Bill, ton respiration sent.
14:49 Oui, je vais te dire quelque chose d'autre.
14:51 Tu parles de rester dans la rue, ça ne fait pas froid, ça ne fait pas chaud,
14:55 la peinture ne se nettoie pas et le soleil ne se brise pas.
14:58 Tu penses que je suis bizarre aussi?
15:02 Oui.
15:03 Ah oui, mais ne le prends pas personnellement, tu vois...
15:06 Ce n'est pas ma faute! Je ne suis pas un perdant.
15:09 Au fond, sous tout ce que le gouvernement a fait, je suis un gagnant.
15:14 Eh bien, je serai déçu si je laisse la guerre me faire chasser pour le reste de ma vie.
15:19 Nous prenons le tank à la base et je vais conduire!
15:23 Nous prenons le tank à la base et je vais conduire!
15:27 Bonjour, j'aimerais savoir...
15:30 Laissez-moi vous faire le déjeuner pour les amateurs.
15:32 10.1 ouz.
15:34 Oh, désolé, 10.3.
15:37 Quoi?
15:38 Oh, Peggy, t'es un idiot!
15:41 La cup! Bien sûr, la cup!
15:44 Peggy, t'es un génie!
15:46 Je savais toujours que je serais un bon tank-driver.
15:51 Comme je savais toujours que je vivrais près de Hank.
15:54 Oh, mon Dieu, c'est les policiers.
15:59 J'aime trop les problèmes que tu as pour voler un tank.
16:03 Et prendre trois hostages! aide!
16:05 Non, ce n'est pas fini!
16:07 Peut-être que j'ai encore une langue de silver sous toutes les plaques.
16:11 Qu'est-ce que ce tank fait sur les rues?
16:13 On a été dit que les jeux de guerre étaient limités à la base.
16:16 Est-ce que tu me demandes mon autorité?
16:19 Je suis un sergent de l'armée américaine et tu interromps une opération militaire.
16:25 Qu'est-ce que tu regardes?
16:26 Rien, sergent. Tu n'as juste pas l'air d'avoir de la uniforme.
16:29 As-tu déjà volé un tank d'Abrams M1A2?
16:32 Non, sir.
16:33 As-tu de la idée de combien de froid il devient à l'intérieur de cette machine armée?
16:38 Non, sir.
16:39 Je ne pensais pas!
16:41 Je te suggère de rentrer à l'intérieur de ce tank noir et blanc et de oublier tout ce que tu as vu ici.
16:45 Est-ce clair?
16:47 Oui, sir.
16:48 D'accord, on y va!
16:49 Et toi! Je vais avoir besoin de ton nom et ton numéro de téléphone.
16:53 Je vais aussi te demander de garder la porte ouverte le samedi soir car je vais te prendre en charge.
16:58 Oui, sir.
17:00 Oui, dès que nous arrêtons ce bébé, ma vie entre en chapitre 2, les bons ans.
17:11 Merci.
17:12 Putain, mec, je suis fier de toi.
17:24 Moi aussi!
17:26 C'est de l'artillerie en direct! Bill, où en es-tu?
17:37 Au lieu de se moquer de tous ces tanks qui sont en train de se faire exploser, je dirais qu'on est sur la zone d'attaque pour les jeux de guerre!
17:44 Messieurs, le con a littéralement été effrayé de moi.
17:53 Arrête! On est là!
18:04 Ils doivent penser qu'on est un tank d'attaque. Que faisons-nous?
18:07 Ne vous inquiétez pas, mes années de traînement militaire vont se reprendre.
18:11 Messieurs, comment voulez-vous que votre côté...
18:13 Oh, attends, ça n'applique pas.
18:15 Donnez-moi un instant!
18:17 Envoie de la vie!
18:19 En route!
18:23 En route!
18:25 C'est plus sain ici, dans mon châssis en armoire.
18:29 Est-ce que je peux écouter ton heartbeat, Hank?
18:33 Bill, tu as passé 20 ans sur cette base. Comment pouvons-nous sortir de cette zone d'attaque?
18:38 Pourquoi me demandes-tu Bill? L'armée a détruit tous ses cerveaux avec leur drogue de placebo mortel.
18:45 Pas de soucis, il est un ignorante.
18:47 Qu'est-ce que tu as dit?
18:49 Ignorante! Ça signifie "stupide", t'es un moron!
18:52 Bill, tu as dit "placebo".
18:54 Oui, j'ai lu ça dans le dossier de Bill. C'était le nom de la drogue qu'ils lui ont donné.
18:59 Placebo. Je crois que c'est fait par Pfizer.
19:03 Bill, tu es un moron. Le placebo est une drogue fausse. Ils ont tiré Bill plein de sucre.
19:09 Sucre? Ils ne pensaient pas que j'étais capable de faire partie d'un guinea pig?
19:15 Arrête de poutrer, Bill. Ça signifie que le gouvernement ne t'a jamais testé.
19:20 C'est une bonne nouvelle pour toi et les impôts.
19:23 Non, ça signifie que tout est de ma faute. Le goût, le cheveu et toutes ces autres choses que je ne savais pas que c'était de ma faute.
19:31 Mes amis m'ont emprisonné.
19:34 Ils sont près.
19:39 Je vais allumer les bouts de feu pour qu'ils sachent que nous sommes tous là.
19:43 J'aurais dû faire un coup de poing.
19:49 Je suis désolé.
19:51 Hey, est-ce que ces tanks de target ont du feu et de l'ammo?
19:59 Ça doit être un drone. Ils ont dit qu'ils étaient prêts pour tout.
20:03 Voyons si on peut le tirer.
20:05 Allons-y.
20:06 Idiots! Maintenant ils nous tirent directement.
20:12 Calmez-vous. Vous allez sortir de l'escalier et je vais conduire le tank pour tirer leur feu.
20:18 Et vous laisser ici pour être explosé? Pas du tout.
20:21 Ne vous inquiétez pas. Je vais utiliser mes shorts de boxer pour enlever l'accélérateur et je vais sortir aussi.
20:27 Maintenant, bougez, bougez, bougez! Vous m'entendez?
20:39 Deux scoops de vanille, une demi-pomme de Jimmy, trois petits morceaux de piquant médium et un cher Maraschino italien sans sem.
20:48 Exactement 8,4 oz.
20:51 Erreur. Attends, tu as raison. Nous avons un gagnant.
20:57 Je suis désolée? Nous avons un quoi?
21:00 Gagnant.
21:01 C'est ça, mon garçon! Piggy Hill, gagnant!
21:05 Allez Bobby, c'est de l'aïe libre! Libre pour la dernière fois!
21:11 Sco, courez dans les bois! Nous serons en sécurité sous les feuilles et les arbres.
21:20 Bien joué, Bill! Allez, sortez d'ici!
21:29 Je suis libre comme un oiseau maintenant. Et ce oiseau, tu ne peux pas le changer.
21:39 Dieu sait, je peux changer!
21:45 Target en four, pas en huit et fermé.
21:49 Feu dans le trou!
21:57 Bill!
21:59 Il est mort!
22:01 Il est... Il est mort! Bill est mort!
22:08 Oh, putain, Bill!
22:10 Bill était un bon ami. Il a donné sa vie pour nous sauver. Je peux dire en sécurité que je ne l'aurais pas fait pareil pour lui.
22:21 La dernière chose que je lui ai dit, c'était qu'il avait un mauvais respire. J'aimerais lui avoir dit qu'il était un homme courageux, honnête, doux, comme un gros, vieux, mouillé, petit oiseau.
22:37 Je vais le manquer.
22:42 Oh, putain, Bill!
22:47 Oh, putain!
22:49 Bill, tu es en vie! Tu as réussi à sortir en temps.
22:57 J'ai été fait exploser.
23:01 Ça a fait mal.
23:03 Regarde, mon tunnel de carpet est mort.
23:07 C'est dégueulasse.
23:09 J'ai entendu ce que vous avez dit, que j'étais courageux, honnête et un bon ami. Vous le pensez encore, maintenant que je ne suis pas mort?
23:17 Oui.
23:19 Oui.
23:29 Monsieur, vous avez l'honneur de faire mon premier coup de couture à gauche. Comment est-ce que ça vous ressemble?
23:35 C'est trop court, inéquilibré, et vous avez totalement obliteré une de mes bruises de côté. Mais, en plus, je dois dire que votre respiration est inusuellement mentale et inoffensive.
23:44 Monsieur, je brosse tous les jours maintenant, monsieur.
23:47 Eh bien, continuez, sergent.
23:50 [Musique]
24:05 [Musique]
24:33 [Musique]
24:40 [Musique]