2019 ORTAK The Hard Way Türkçe Dublajlı Filmi İzle Michael Jai White
Kardeşinin Romanya'daki bir görevde öldüğünü öğrenen eski bir asker, gizemli bir düşmanı bulup intikam almak için iki kişiye birlik olur.
Category
🎥
Kısa filmDöküm
00:00:00Karmainz boktan bir zenci hipster mekanına dönüşmüş.
00:00:11Olmaz, benim senetimde izin vermem.
00:00:15Mekanın sahibi kim?
00:00:17Bak ne diyeceğim.
00:00:25Ben bir iş adamıyım.
00:00:27Verdiğinin yirmi bin fazlasını öderim.
00:00:29Toparlan, Bushwick'te ya da başka bir semtte takılırsın.
00:00:33Olayı çözeriz, kapiş?
00:00:37No kapiş.
00:00:43Size iyi geceler beyler, kapattık.
00:00:46Hey götü oğlanı, bu adamı tanıyor musun?
00:00:48Sakin ol Polly, bana bırak.
00:00:54Adın ne sert çocuk?
00:00:57Payne.
00:01:03Çok uygun bir isim.
00:01:05Bana bak Payne, tam olarak anlamadın galiba.
00:01:09Bu mekanın bizim semt için manevi değeri var.
00:01:13Burada önemli adamlar içti, vuruldu ve öldü.
00:01:18Anlaşmayı kabul et.
00:01:20Yoksa pazarlık yapmam ve pişman olursun.
00:01:28Şahmatsın.
00:01:33Aslında...
00:01:38...benim içinde manevi değeri var.
00:01:42Çünkü bir evladın acısını bilirim.
00:01:45Babası girmesi yasak olan bir barda öldürülmek üzereydi ve...
00:01:51...ve o adamın oğlu büyüdü ve bir gün o barın sahibi oldu.
00:01:57Bak, öncelikle hayırı cevap olarak kabul etmeliydin.
00:02:02İkincisi, girerken yeğenimi omuz atıp saygısızlık gösterdin.
00:02:07Buna göz yumdum çünkü adam olmayı öğrenmesi gerek.
00:02:10Üçüncüsü, zenci dediğini duydum.
00:02:14Kodes jargonuna ve dandik kıyafetine bakınca içeriden yeni çıktığın belli oluyor.
00:02:20Sana birkaç değişiklikten bahsedeyim.
00:02:23Çünkü içerideyim.
00:02:25Musluklar elini altına koyunca otomatikman çalışıyor.
00:02:30Siyahi ve sarışın bir başkanımız oldu ve burası...
00:02:35...artık Carmines değil.
00:02:43Evet.
00:02:46Sen kiminle konuştuğunun hiç farkında değilsin dostum.
00:02:53Ve belli ki sen de hiç umurumda olmadığının farkında değilsin dostum.
00:03:02Şimdi ne yapacağımı söyleyeyim.
00:03:06Önce çeneni kıracağım, suratını dağıtacağım ve seni camdan dışarı fırlatacağım.
00:03:11Zaten o pencereyi değiştirmeyi planlıyorum.
00:03:15Sıskı arkadaşın poliyi de sona saklayacağım.
00:03:18Böylece sana ne olduğunu anlatabilirim.
00:03:20Çünkü polisler seni yine içeri atacak.
00:03:23Belindeki 380 yüzünden şartlı tahliyeni ihlal ediyorsun.
00:03:30Yine de silahlı gelmen zekice.
00:03:36Ama ufacık bir hata yaptın.
00:03:41Öyle mi?
00:03:43Neymiş?
00:03:48Sana bu kadar yaklaşmama izin verdim.
00:04:06Yakalayın.
00:04:08Aras bu çocuğu çenemi kırdın bildin sen.
00:04:39Bittin sen.
00:04:41Bittin.
00:05:07Dövüşçü olmadığını söylemiştin.
00:05:09Biliyorum dövüşmek karşılıklı fiziksel darbeler demektir.
00:05:13Sadece ben vuruyorsam teknik olarak dövüş sayılmaz.
00:05:17Süpürgeyi getir.
00:05:21Polisler birazdan gelir.
00:05:24Bana dövüşmeyi öğretirsen bu olayı anneme anlatma.
00:05:28Dediğim gibi dövüşçü değilim.
00:05:30Cody amcan sana öğretir.
00:05:33Payne.
00:05:40Ne zaman?
00:05:46Birazdan orta olacağım.
00:05:49Aradığın için teşekkür ederim Arnold.
00:05:55Cody amcan pazartesi günü gelemeyecek.
00:06:09Aradığın için teşekkür ederim.
00:06:39Aradığın için teşekkür ederim.
00:07:09Bay Briggs yukarıda sizi bekliyor.
00:07:40Peki hadi.
00:07:46Arnold.
00:07:48Seni Avrupa'da görmeyi hiç beklemiyordum John.
00:07:50Bende aynı şekilde.
00:07:52Gel hadi bir Roma geçelim.
00:08:03Son geldiğinden beri bir kaç değişiklik yaptım.
00:08:05Belli oluyor.
00:08:10Ne kadar kalacaksın?
00:08:15Cody'nin cenazesine kadar.
00:08:18Bir ihtiyacın olursa yanındayız.
00:08:20Teşekkür ederim.
00:08:23Cenaze törenini Perşembe günü yapacağız.
00:08:25Blanche'da orada olacağız.
00:08:27Bunca yıldır hala seninle birlikte mi o?
00:08:29Evet.
00:08:31Çok zor olmalı.
00:08:33Onu eve götürmeyecek misin?
00:08:35Ekibiyle birlikte buraya gömülmek isterdi Arnold.
00:08:37Ve sen de bunu bilmeliydin.
00:08:45İşler değişti John.
00:08:47Bunu bilmen gerek.
00:08:49Evet.
00:08:51Birliği artık sen yönetiyorsun.
00:08:53Sadece birliği değil.
00:08:55Eski ekipleri de yönetiyorum John.
00:08:57Bütün iş bende.
00:08:59Sen emekli olunca ortam değişti.
00:09:01Amerika, İsrail.
00:09:03Bizi inkar etmeye çalışıyor.
00:09:05Bitirmek istiyorlar.
00:09:07Senin de sorun çıkartmanı istemem.
00:09:09Benim için endişelenme Arnold.
00:09:11Evet.
00:09:13Geçmişi tekrar yaşamak istemiyorum.
00:09:15Sadece kardeşinle ilgilenelim.
00:09:17Anlaştık mı?
00:09:19Anlaştık.
00:09:21Güzel.
00:09:23Ne olduğunu anlatacak mısın?
00:09:25Nereden başlasam?
00:09:27Cody dur!
00:09:33Ah!
00:09:41Bu kız bardağa taşınan son damlaydı.
00:09:53Cody'nin ortağı bile ölümden döndü.
00:09:55Ve tecrübeli bir herif.
00:09:57Cody!
00:09:59Dayan dostum.
00:10:01Evet, Mason Bellows.
00:10:03Afrika'da görev yapıyordu.
00:10:05İyi bir asker.
00:10:07Dik kafalı ama sağlam bir keskin nişancı.
00:10:09O ve Cody iyi bir ekipti.
00:10:11Bana soruşturma ile ilgileni anlatabilir.
00:10:13Kes şunu John.
00:10:19Hadi dostum.
00:10:25Mason ve Cody, Doğu Avrupa'da yayılan...
00:10:27...yeni bir uyuşturucu şebekesine sızmak için...
00:10:29...kurulan timin parçasıydı.
00:10:31Cehennem gibi.
00:10:33Ama hazır olduklarını düşünmüyorum.
00:10:35Bu yüzden EDS'e görev verdim.
00:10:37Onları ben yöneteceğim.
00:10:39Ve?
00:10:41Ve sen emeklisin John.
00:10:43Bar işletiyorsun.
00:10:45Böyle devam et.
00:10:59İyi günler.
00:11:29İyi günler.
00:11:59İyi günler.
00:12:29İyi günler.
00:12:59İzlediğiniz için teşekkürler.
00:13:29İzlediğiniz için teşekkürler.
00:13:59İzlediğiniz için teşekkürler.
00:14:29Hadi görüşürüz.
00:14:50Başınız sağ olsun.
00:14:53Bicker est polisinden.
00:14:55Kardeşinizle çalışmıştım.
00:14:57Cody harika bir insandı.
00:14:59Yakın mıydı Aziz?
00:15:00Timdeki iki asker kadar yakınlık.Ben Mason Cody.
00:15:05Hayatımı rica etsem içeride bekler misin?
00:15:08Sen otur ve biraz dinlen.
00:15:09Tamam olur tabi tekrar başınız sağ olsun.
00:15:12Teşekkür ederim.
00:15:14Bak.
00:15:16Geçmişini biliyorum.Buradaki herkes geçmişini biliyor.
00:15:19Seninle çalışanlar,Cody ile çalışanlar ya da...
00:15:21...her ikinizle.
00:15:23Cody'nin ölümünün arkasında başka şeyler var.
00:15:26İçerideki muhbirinin cinayeti ile ilgili olmalı.
00:15:31Önce bir yerleştireyim.Cody'nin cenazesi ile ilgileneyim.
00:15:34Sonra da seninle ve Mason ile konuşmak istiyorum.
00:15:37Geldiğin için teşekkür ederim.
00:15:56Tazelerimi sunmak istedim dostum.
00:16:06New York'a mı dönüyorsun?
00:16:08Hayır bir süre daha buralarda olacağım anlaşılan.
00:16:13Onu aldıklarımda ben de yanındaydım.
00:16:17Kimler?
00:16:20Bu şehirde çok fazla şeytan var.
00:16:23Nerede olduklarını biliyor musun?
00:16:27Evet.
00:16:41Hissediyorum.
00:16:44Rüzgarda.
00:16:52Havada.
00:16:56Kapılar açılıyor.
00:16:59Şeytanlar yükseliyor.
00:17:08Beni kapıda bekleyin.
00:17:12Beyler polis hala peşimizde.
00:17:15Gözlerinizi açın ve şüphe duyarsanız beni arayın.
00:17:17Tamam mı?
00:19:26Tamam.
00:19:46Sen de kimsin lan?
00:20:26Siktir.
00:20:44Melo benim.Çözmem gereken iki sorunum var.
00:20:47Neredesin?
00:20:48Franklin'in stüdyosundayım.Viggen'in peşindeydim.
00:20:51Lanet olsun.
00:20:52Tamam beni orada bekle.Yola çıkıyorum.
00:20:54Olmaz dostum.Hemen bu iki cesetten kurtulmam gerekiyor.
00:20:57Sabah buluşalım olur mu?
00:20:59Tamam merak etme.Sabah toplantıya gelirim.
00:21:01Kaseti de getir.
00:21:03Bilgisayara gösterip bu işi çözmenin vakti geldi.
00:21:06Tamam.
00:21:07Arkanı kolla Valley.Dikkatli ol.
00:21:11Burada ne işin var?
00:21:13Ablam ve kocasıyla eğlenceli bir kelime oyununu kaçırdın.
00:21:16Affedersin.Mason'da.İşle ilgili.
00:21:20Unutma sabah misafirleri havalimanına bırakmalısın.
00:21:24Uçak sekizde kalacak.
00:21:25Valla olmaz.Aklımdan çıkmıştı.
00:21:26Endişelenme.Ben hallederim.
00:21:30Kızın da yeni bir duş maratonuna katıldı.
00:21:32Sana iyi geceler demeyi unutmasın.Tamam mı?
00:21:34Tamam.Bu işi sana bırakıyorum.
00:21:54Çıkıyorum.
00:22:02Tamam.
00:22:04Şimdi ne yapacaksın peki?
00:22:09Hayır.
00:22:11Bugünlerde kendinde değilsin.Yani Cody'den sonra.
00:22:15Biliyorsun tatlım.İşim hakkında detayları konuşmayı sevmiyorum.
00:22:19Biliyorum.
00:22:20Biliyorum ama bu geceden...
00:22:23...keyif almaya çalış tatlım.
00:22:27Tamam.Denerim.
00:22:51Neden şu ışıklar yanmıyor?
00:22:52Görevliyi arayacağım.
00:22:56Tamam.Burada neler oluyor?
00:23:12Biz geldik.
00:23:13Kapa çeneni.Buraya gel.
00:23:15Kıpırdama.Kıpırdama.Sıkıntı yok.
00:23:17Kıpırdama.Kıpırdama.Sıkıntı yok.
00:23:19Kıpırdama.Kıpırdama.Sıkıntı yok.
00:23:21Kıpırdama.
00:23:23Kıpırdama.
00:23:25Kıpırdama.
00:23:27Kıpırdama.
00:23:29Deli zekalı.
00:23:43Anne.
00:23:45Baba.
00:23:49Baba.
00:23:53Orada neler oluyor?
00:24:03Yukarıda kimse var mı?
00:24:15Anne.Baba.
00:24:19Baba.
00:24:35Yürü.
00:24:37Aptal.Sus.
00:24:49Yürü.
00:24:57Siktir Mason.Ne oldu?
00:24:59Burayı dağıtmışsın.
00:25:01Ben yapmadım efendim.
00:25:03Dışarısı çok karışık.
00:25:07Tahmin ettiğimizden daha boktan.
00:25:09Buna son vermeliyiz.Kimseye söylemeyeceksin.
00:25:11Özellikle Pey'in asla duymayacak.
00:25:13Efendim o işini bilir.
00:25:15Belki bize yardım edebilir.
00:25:17Yeterince cefaat etti.Yeterince acı çekti.
00:25:19Evet.
00:25:25Siktir.
00:25:27Sabah ilk iş ofisime gelmeni istiyorum.
00:25:29Bu gece dinlen.
00:25:31Görev bitti.
00:25:33Bu bir emirdir.
00:25:35Emredersiniz.
00:25:47Sikerler.
00:26:03Ben Pey'im.
00:26:05Ben Mason.Konuşmamız gerek.
00:26:07Nerede ne zaman?
00:26:17Merhaba güzelim.
00:26:33Ne haber sarışın?
00:26:35Merhaba.
00:26:37Ben Whiskey alayım.
00:26:39Turist olduğunu hemen anladım.
00:26:41Öyle mi?
00:26:43Amerikalı mısın?
00:26:45Amerikalı oluyorum.
00:26:47Adım Monica.
00:26:49Aslen Slovakyalıyım.
00:26:51Romanya'yı okumaya geldim ve kaldım.
00:26:53Doktor olmak istiyordum.
00:26:55Ama dansçı oldum.
00:26:57Bu hikayeyi daha önce duymuştum.
00:26:59Evet bu akşam geldiğiniz için...
00:27:01...hepinize teşekkür ederiz.
00:27:03Şimdi büyük etkinlik için...
00:27:05...meraklı gözlerinizi sahneye çevirin.
00:27:07Karşınızda...
00:27:09...gizemli Sky ve melekleri.
00:27:15Gizemli Sky ve melekleri.
00:27:45Sorun yaşamışa benziyor.
00:27:47Dikkatli ol.
00:27:49Avukat olmak istiyormuş.
00:27:51Bu hikayeyi de duymuştum.
00:27:59Benim.
00:28:01Mason.
00:28:05Bu gece dinlen demiştim.
00:28:07Biliyorum ama peyni aradım.
00:28:09Onunla buluşmak üzereyim.
00:28:11Hayır sana çeneni kapatmanı söylemiştim.
00:28:13Biliyorum efendim.
00:28:15O Cody'nin kardeşi ona güvenebileceğimi biliyorum.
00:28:17Mason.
00:28:19Bunu tek başıma yapamam.
00:28:21Masonla mı görüşüyorum?
00:28:23Kimsiniz siz?
00:28:25Evet efendim.
00:28:27İyi onunla nerede buluşacaksın?
00:28:33New York mu?
00:28:35Oradan mı geldin?
00:28:37Ne?
00:28:39Buna da mı cevap vermeyeceksin yani?
00:28:41Sky.
00:28:43New York hiç sana göre değil.
00:28:45Tabii.
00:28:47Bak bebeğim.
00:28:49Sen bir çiçeksin.
00:28:51Çiçekler beton dağıtılmaz değil mi?
00:28:55Galiba sen haklısın.
00:28:57Burayı sevmeye başladım.
00:28:59Yani şehrin gürültüsünden uzaktan.
00:29:03Seninle olmayı çok özledim.
00:29:05Evet.
00:29:07Ufak bir hata yaptım.
00:29:09Ne kadar yaklaşmama izin verdim.
00:29:19Tabii ki.
00:29:27Merhaba bebeğim.
00:29:29Hoş geldin.
00:29:31Nerede o?
00:29:33Arkada.
00:29:35Faye.
00:29:37Geldiğin için sağ ol.
00:29:39Seni görmek güzel.
00:29:41Bir dakika John.
00:29:43Beni görmeye gelmedin mi?
00:29:45Tabii ki senin için geldim.
00:29:47Ben sizi yalnız bırakayım.
00:29:49Hayır yalan söylüyorsun.
00:29:51Benim için gelmedin.
00:29:53İş için gelmişsin değil mi?
00:29:55Bebeğim.
00:29:57Her neyse unut gitsin.
00:29:59Boş ver.
00:30:01Her zamanki sorunlar.
00:30:05Hadi.
00:30:13Seni görmek güzel.
00:30:15Evet.
00:30:17Kardeşinle olanları öğrenmeye geldin öyle değil mi?
00:30:19Ne biliyorsun?
00:30:21Fazla şey değil.
00:30:23Bildiklerini anlat.
00:30:25İtiraz yok.
00:30:27Bir kızla ilgili.
00:30:29Hep öyle değil midir?
00:30:35Bir dakika.
00:30:41Bir dakika.
00:30:53Durun.
00:30:55Hayır.
00:30:57Bırakın.
00:31:01İyi misin?
00:31:03Kızı duydunuz değil mi?
00:31:05Dışarı çıkana.
00:31:07Kızı rahat bırak.
00:31:09Sıranı beklesene.
00:31:33Kız.
00:31:43Hey.
00:31:49Kahramanlığı biz yaparız.
00:31:51Parayı ver gitmene izin vereyim.
00:31:53Çeneni kapalı tut.
00:31:55İyi günler.
00:32:03Hadi.
00:32:13Sen iyi misin?
00:32:15Evet iyiyim.
00:32:17Hayır dediysem hayır.
00:32:19Şimdi toparlan hadi.
00:32:21Şu herifi de al ve siktir olup gidin buradan hemen.
00:32:23Hey dostum.
00:32:25Kulağını unuttun.
00:32:27Aman tanrım.
00:32:29Sakin ol.
00:32:31İyisin değil mi?
00:32:33Nasılsın?
00:32:35İyiyim bir şeyim yok.
00:32:37Şimdi eve git ve kendine gel.
00:32:39Sonra görüşürüz tamam mı?
00:32:45İyi misin dostum?
00:32:47Seni kontrol etmeye girecektim.
00:32:49Tamamdır sorun yok.
00:32:51Birinin bana bir kulak borcu vardı da.
00:32:59Teşekkür ederim bebeğim sağ ol.
00:33:05Şu anda güvenebileceğim tek kişi sensin.
00:33:07Kesinlikle.
00:33:09Hey bak.
00:33:13Kardeşim ve ben Tora davasına bakıyordum.
00:33:15Hepsi dosyalı.
00:33:17Şimdi sadece ben ve Bibescu kaldık.
00:33:19Valide onunla cenazede tanıştım.
00:33:21Benimle bir şey konuşmak istedi.
00:33:23İyi bir sebepten.
00:33:25Valide bir fahişenin kasetini buldu.
00:33:27Joe Wigg adında bir pislik onu öldürüyor.
00:33:29Torunun şebekesinde bir patron.
00:33:33Karanlık sadist piçinti kim?
00:33:37Zevk için pezevengini bir fahişeyle kelepçeletiyor.
00:33:39Kız daha reşit bile değil manyak herif.
00:33:41İkisini de vuruyor.
00:33:43Ve kaybediyor.
00:33:45Vali.
00:33:47Kaseti kardeşin Kodi'ye gösterdi.
00:33:49Ve sonu iyi olmalı.
00:33:51Wigg'in peşine düştüm.
00:33:53Orada gördün mü?
00:33:55Karşıdan.
00:33:57Arabayı durdur.
00:34:03Kıpırdama.
00:34:25Joe Wigg'i nerede bulabilirim?
00:34:37Arkamdan.
00:34:39Kırmızılı.
00:34:59Yanındaki yavşak şişkoyu da gördün mü peki?
00:35:01Şu dövmeli mi?
00:35:03Bu kulübü işletiyor.
00:35:05Ayrıca posteyde bir dans stüdyosu var.
00:35:07Joe Wigg pazartesi ve penşembe...
00:35:09...geceleri gelir.
00:35:11Faine yeni yetenekleri keşfeder.
00:35:13Dansçıları kurye olarak kullanıyorlarmış.
00:35:15Tora için.
00:35:17Buradaki bütün dansçı kızlar bir çıkış yolu arıyor.
00:35:19Yeni bir yüz istiyorlar.
00:35:21Kardeşinin elinde...
00:35:23...işi Tora'nın yönettiğine dair...
00:35:25...kanıt var.
00:35:27Kanıtı Ash Polaski'nin adresine...
00:35:29...postaladığını söylemişti.
00:35:31Sorun şu ki kardeşin kanıtı saklamış.
00:35:33Arıyorum hala bir bok bulamadım açıkçası.
00:35:35Evet evet.
00:35:37Dinleyin.
00:35:39Kalabalığın arasındaki genç kızlar...
00:35:41...sahneme çıkmak istiyorsanız...
00:35:43...beni bulun tamam mı?
00:35:45Burada Kabaret Kulübü'nde...
00:35:47...birlikte eğlenelim.
00:35:53Sabah Briggs ile toplantımız var.
00:35:55Ona kaseti göstereceğiz.
00:35:57Al.
00:35:59Cody'nin silahı.
00:36:01Umarım ne sakladığını sen bulabilirsin dostum.
00:36:05Hadi inle peynir.
00:36:07Bu iş ciddi.
00:36:09Arkanı kolla tamam mı?
00:36:11Görüşürüz.
00:36:35Burada ne işiniz var efendim?
00:36:37Bu akşam izinlisin lafının...
00:36:39...neyini anlamadın?
00:36:41Bu ne böyle?
00:36:43Arkadaş ziyaretim.
00:36:45Sen ve John hasret mi giderdiniz?
00:36:47Evet öyle efendim kesinlikle.
00:36:49Açıkçası bu davayı çözmeye çalışan...
00:36:51...tek kişi de benim.
00:36:53Yeter.
00:36:55Bak bu iş Cody'nin ölümünden...
00:36:57...daha ciddi bir şey.
00:36:59İkinizinde idrak edemeyeceğiniz kadar...
00:37:01...derin anladın mı beni?
00:37:03Evet efendim.
00:37:07Bilenç arıyor.
00:37:09Buna cevap verseniz iyi olur.
00:37:11Bilenç.
00:37:13Söyledim ya.
00:37:15Bu dava bir kabus gibi.
00:37:17Bilenç Noel'de olduğumuzu biliyorum.
00:37:19Ben de evde olmak isterdim.
00:37:21Bir dakika bekle tatlım.
00:37:23Sabrımı zorlama Mason.
00:37:25Artık tahammülüm kalmadı.
00:37:29Eve geliyorum bebeğim.
00:37:31Biz aynı takımdayız Briggs.
00:37:39Biz aynı takımdayız.
00:37:41Bunlar da kim?
00:38:01Siktir.
00:38:09Siktir.
00:38:11Siktir.
00:38:31Siktir.
00:38:53Siktir.
00:38:57Siktir.
00:39:01Siktir.
00:39:19Her yerdeler.
00:39:31Siktir.
00:39:41Kardeşim zulaların hiç değişmiyor.
00:39:51Bir flaş verdik.
00:39:53Güzel.
00:40:01Ağlama.
00:40:05Özür dilerim.
00:40:07Bizi ispiyonlamakla yanlış yaptın Mesh.
00:40:09Arkadaşız sanıyordum.
00:40:11Ama Cody farklı düşünüyor.
00:40:13Toru'yu da çok kızdırdın.
00:40:15Beni sattın Mesh.
00:40:17Torun nerede?
00:40:19Yapma Torun.
00:40:23Kıpırdama pislik.
00:40:25Yanlışlıkla dilini koparacaktım.
00:40:27Ama daha işimiz bitmedi.
00:40:31Bu herkese ters olacak.
00:40:33Dur bakalım, dur.
00:40:34Azı dişini çekeceğiz, Osun.
00:40:49Bu dişsiz haline, bal kabağına benzedin pis herif.
00:40:52Ağzına mum koyacağım.
00:40:55Lütfen, yeter.
00:40:57Doğru, lütfen.
00:41:00Bunu ilk uyarı olarak düşün.
00:41:02Bir dahakine, o sandalye tevhige borcu olan başka biri olabilir.
00:41:09Hayır, lütfen.
00:41:10Yeter artık.
00:41:12Lütfen, yapma.
00:41:30Her şeyi okumamanız lazım.
00:41:36Bizi ispiyonlamakla çok yanlış yaptın, demiş.
00:41:41Kardeşin dilinde işi torunu yönettiğine dair kanıt vardı.
00:41:45Ash Polaski'nin adresine postaladığını söylemişti.
00:41:48Bal kabağına benzedin pis herif.
00:41:50Ağzına mum koyacağım.
00:41:52O sandalye tevhige borcu olan başka biri olabilir.
00:41:54Hayır, lütfen.
00:41:57Hayır, lütfen.
00:41:59Yeter artık.
00:42:01Hayır, lütfen, yapmayın.
00:42:10Telefonu neden bıraktın peki?
00:42:12Şifre ne?
00:42:24Kime güvenebileceğimden emin değilim.
00:42:26Burada hala anlayamadığım işler dönüyor.
00:42:28Beni öldürmeye kimse gelmiyor.
00:42:30Ash Polaski'nin Toro'dan aldığı beş milyon dolar bende.
00:42:33Hepsi de zamanı gelince teminat olacak.
00:42:36Ölmeden önce bana Magoşoya Sarayı'ndaki bir kasanın anahtarını verdi.
00:42:40Şehrin dışında, tepede bir yerde.
00:42:42Bu durumda güvenebileceğim tek kişi kardeşim olacak.
00:42:46John.
00:42:48Bu anahtarı buldum.
00:42:50Bu durumda güvenebileceğim tek kişi kardeşim olacak.
00:42:52John.
00:42:54Bu anahtarı bu kayıtla birlikte sakladım.
00:42:56John.
00:42:58Sen ne yapacağını bilirsin.
00:43:00Beş milyon.
00:43:10İyi akşamlar kızlar.
00:43:16Sizi korkutmadım umarım.
00:43:19Ne haber?
00:43:21Bu gece kulüpteki adam, arka masadaki.
00:43:23İkiniz de onunla yakından ilgilendiniz.
00:43:25Kimdi o?
00:43:27Sadece bir müşteriydi.
00:43:29Ne dedin?
00:43:31Sadece bir müşteriydi.
00:43:35Affedersin.
00:43:37Canını mı yaktım?
00:43:41Beni aptal mı sandın?
00:43:43Aptala benzer bir halin mi var?
00:43:45Sana basit bir soru sordum.
00:43:47Sadece o eski sevgilim buraya geldi ve...
00:43:49Sizi kurtarmaya mı?
00:43:51Adamlarımın kollarını kırmaya mı?
00:43:53Sadece bir müşteri.
00:43:57Patronlara borçlandığınız parayı kulübe geri vereceksiniz.
00:43:59Evet.
00:44:01Her şeyi gördüm.
00:44:03Kamera kayıtları var.
00:44:05Anlat hadi.
00:44:07Ben hiçbir şey bilmiyorum.
00:44:09Hayır hayır hayır.
00:44:11Bana yalan söyleyemezsiniz.
00:44:13Kaç kaç.
00:44:16Yakala onları.
00:44:22Çok eğleneceğiz.
00:44:46Hadi.
00:45:12Siktir.
00:45:14Paraları sana bıraktım dostum.
00:45:16Kaldır beni.
00:45:18Siktir.
00:45:20Ne oldu sana?
00:45:22Bilirsin sıradan bir gün.
00:45:24Araba çarptı ve senden dayak yedim.
00:45:26Siktir.
00:45:28Kapıyı çalsana moruk seni öldürecektim.
00:45:30Sıraya geç dostum herkes beni öldürmeye çalışıyor.
00:45:32Siktir.
00:45:34Joe Wick mi yaptı bu?
00:45:36Hayır.
00:45:38Ben çıkarken hala kulüpteydi.
00:45:40Başka biriydi.
00:45:42Kovboy şapkalı bir herif işte.
00:45:44Yüzünü göremedim.
00:45:46Thor değil mi?
00:45:48Evet o olmalı.
00:45:50Soğuk kalpsiz piçin teki.
00:45:52Perişan durumdasın.
00:45:54Bira ister misin?
00:45:56Evet.
00:45:58Siktir.
00:46:04İndir ayağını.
00:46:06Tabi.
00:46:08Tıpkı kardeşin gibisin.
00:46:11Yuh.
00:46:23Lanet olsun.
00:46:25Payne sanırım Vali'yi öldürdüler.
00:46:27Bu da nereden çıktı?
00:46:29Bu sabah buluşacağımızı söyledi ama geldi.
00:46:31Sabah toplantıya gelir.
00:46:33Vali her zaman gelir onun tarzı bu.
00:46:35Kaseti getireceğini söylemişti.
00:46:37Kızın ve pezevenginin öldüğü videoyu.
00:46:39Cep telefondan aradım.
00:46:41Cevap vermedi.
00:46:43Evi de aynı şey.
00:46:45Bak dostum.
00:46:47Thor beni iki kez öldürmeye çalıştı.
00:46:49Ve öldüğümü sanıyor.
00:46:51Muhtemelen sonuncu olurdum.
00:46:55Hayır dostum.
00:46:57Bir kişi daha var.
00:46:59Ben.
00:47:02Bana şu.
00:47:04Ash Polaski'den bahset.
00:47:06Evet.
00:47:08O senin kardeşinin muhbiriydi.
00:47:10Yani cesedi bulunana kadar.
00:47:12Ağzının olduğu yerde kocaman bir delik var.
00:47:14Şuna bir baksana.
00:47:16Tamam.
00:47:18Elimizde ne var?
00:47:20Şuna bak.
00:47:22Bu Polaski'yi nereden buldun?
00:47:24Cody'den.
00:47:26Evet.
00:47:28Joe Big'i indirmek için getirdim.
00:47:30Joe Big'i indirmek için yeterli.
00:47:32Bu görüntüyü yüzlerce kez izledim.
00:47:34Ve Thor odan hiçbir iz yok.
00:47:36Kimliği tespit edinemiyor.
00:47:38Sesini de değiştirmiş gibi.
00:47:40Ben anlarım.
00:47:42Bu peşime düşen herifin ta kendi.
00:47:44Şu aptal şapkaya bak.
00:47:46Lütfen yapmayın.
00:47:50Evet.
00:47:52O gece otoparktan beri kardeşini hiç böyle görmemiştim.
00:47:54Tamamen kontrolden çıkmıştı.
00:47:56Big'i istiyordu.
00:47:58Ama çok hırslıydı.
00:48:00Nasıldır biliyorsun.
00:48:02Lanet olsun.
00:48:04Onu çok özledim.
00:48:08Evet.
00:48:14Cody sana kız arkadaşından bahsetti mi?
00:48:16Lacey mi?
00:48:18Evet.
00:48:20Lacey Love.
00:48:22Her zaman.
00:48:24Peki ya kız kardeşim?
00:48:27Şuraya baksana.
00:48:29Burası harika.
00:48:31Geri dönmeden önce son sokağa bakalım mı?
00:48:33Lütfen.
00:48:35Evet olur tabi.
00:48:37Seni burada beklersem bana darılır mısın?
00:48:39Hayır.
00:48:41Tamam sen gez o zaman.
00:48:43Beni öğle yemeğini götürdüğün için teşekkür ederim.
00:48:45Rica ederim.
00:48:47O tarih sınavını geçeceğim.
00:48:49Başaracağını biliyorum.
00:48:57Hadi.
00:49:05Aynı sana benziyor.
00:49:13Beni tanıyorsun öyle değil mi?
00:49:19Sen ve Cody ne zamandır...
00:49:21Evli miyiz?
00:49:23Sadece kısa bir süreliğine.
00:49:25Onu sevmiştim.
00:49:31Beni kurtarmak istedi bilir misin?
00:49:33Evet biliyorum.
00:49:35Ama kimden?
00:49:45Merhaba.
00:49:47Merhaba.
00:49:49Seni tanıyorum.
00:49:51Evet tanıyorsun.
00:49:54Evet şimdi ise büyüdüm.
00:49:56Görüyorum.
00:49:58Sen Cody amcayla mı çalışıyordun?
00:50:00Evet öyle.
00:50:02İyi misin sen?
00:50:04Evet.
00:50:06Harikayım.
00:50:10Onu özledim.
00:50:14Ben de öyle.
00:50:18Frankie beni onların dünyasına sürükledi.
00:50:20Kızları işe almasına yardım etmezsem...
00:50:22Etrafımdaki her şeyi ve herkesi yok edeceklerdi.
00:50:24Joe Wick manyağın teki ama Thor o.
00:50:28O şeytan.
00:50:30Kabul edince gerçekten ne yaptıklarını öğrendim.
00:50:32Uyuşturucu ticareti.
00:50:34Bırakmak istedim.
00:50:36Ama Wick beni tehdit etti.
00:50:38Eğer kaçarsam Aaron'ın peşine düşecekti.
00:50:42Kardeşim daha 15 yaşında Joe.
00:50:4615 yaşında bir kıza ne yapacaklarını kimse bilemez.
00:50:48Aaron'u götürebileceğin bir yer var mı?
00:50:50Bir süreliğine kaybolsun.
00:50:56Daha önce denedim.
00:50:58Bunu Thor o mu yaptı?
00:51:00O da olabilirdi.
00:51:02Wick adam yaralar.
00:51:04Onun işi bu.
00:51:06Aaron'u görmem için birkaç saat verdiler.
00:51:08Hemen dönmeliyim.
00:51:12Büyük bir sevkiyat planlıyorlar.
00:51:15Frank'i de yeni kızlar var.
00:51:19Kendine dikkat etmelisin.
00:51:21Evet.
00:51:23Sen de.
00:51:29Teşekkür ederim.
00:51:35Gitmeye hazır mısın?
00:51:37Evet.
00:51:39Gidelim mi?
00:51:41Evet.
00:51:43Hadi.
00:51:45Tren istasyonuna bırakayım seni.
00:52:012'ye ödemez ama.
00:52:07Lütfen.
00:52:09Yapma.
00:52:12Yapma.
00:52:14Hayır.
00:52:24Güle güle sürçükler.
00:52:26Sevdiklerinin acılarını izlemek nasıl bir duygu.
00:52:30Çaresizce ekrana yapıştığını biliyorum.
00:52:32Hayır.
00:52:34Hayır.
00:52:36Hayır.
00:52:42Hayır.
00:52:44Hayır.
00:52:54Başla.
00:52:56Gülümse.
00:52:58Gülümsemek para getirir gülümse.
00:53:00Popolar yukarı.
00:53:02İşte bu kızlar gülümseyin.
00:53:04Tamam mı?
00:53:06Seksiyizetinizi istiyorum.
00:53:08Hımm, eve dönüş ve aşağıya.
00:53:19Aha evet, işte bu. Parayı bulacağız, evet.
00:53:25Çovek! Çovek!
00:53:27Bu kim lan? Burada neler oluyor?
00:53:30Çovek.
00:53:32Sen de kimsin dostum?
00:53:35Çovek.
00:53:36Tanıdık gelmiyor.
00:53:39Kim olduğunu hatırlamıyorum.
00:53:44Şimdi nasıl?
00:53:45Bak ben aslında...
00:53:47Peki ya şimdi?
00:53:48Biriniz güvenliği çağırabilir mi lütfen?
00:53:54Şimdi bir şey hatırladın mı?
00:53:55Ben sadece kulübü işletiyorum, olaylara bulaşmıyorum.
00:53:58Lütfen, umarım aradığın şeyi başka yerde bulursun.
00:54:02Yürüyüşe çıkıyoruz.
00:54:04Güvenlik!
00:54:05Kızlar!
00:54:07Eee, yardım edin!
00:54:08Ertan, frekiyi götürüyoruz.
00:54:11Burada bekle.
00:54:33Hayır, hayır, hayır. Hayır lütfen, hayır. Hayır lütfen.
00:54:55Çovek.
00:54:56Ben bir şey bilmiyorum.
00:54:58Çov!
00:55:04Çocuk!
00:55:15Peki yukarıda, peki yukarıda.
00:55:18Ben sadece...
00:55:23Yürü!
00:55:29Siktir!
00:55:33Fazla vaktimiz yok. Çabuk.
00:55:35Hiç delil bırakmayın.
00:55:37Hadi, hadi.
00:55:39Duydunuz mu? Çabuk.
00:55:41Hepsini toplayıma kaldırın.
00:55:43Bütün malı toplayıp götürün.
00:55:57Ah, ah siktir.
00:55:59Beni vurdun, beni vurdun.
00:56:01Ne yapıyoruz bu çocuğu?
00:56:21Kadınlara eziyet etmeyi seviyorsun ha?
00:56:25Sky ve Monica'ya üzülmüş olmalısın.
00:56:27İkisi de taş gibiydi.
00:56:39Sert adamsın ha?
00:56:41Buraya gelip beni haklayacağını mı sandın?
00:56:43Nasıl korunduğumun farkında mısın?
00:56:51Siz polisler zaten ölüsünüz.
00:56:53Ama haberiniz yok.
00:57:23Gel.
00:57:47İşkenceye vaktim olmadığı için şanslısın.
00:57:49Daha fazlasını hak ediyorsun.
00:57:53Lütfen.
00:58:03Lütfen.
00:58:05Lütfen beni öldürme.
00:58:11Bak, sadece kulübü işletiyorum.
00:58:13Burada gördüğün her şeyi o adam zorla yaptırdı.
00:58:15Yemin ederim.
00:58:17Hangi adam?
00:58:19Toro.
00:58:21Arada sırada geliyor.
00:58:23Ama kendini gizliyor.
00:58:25Tuhaf bir sesi var.
00:58:27İsten ki var.
00:58:29Ne dersem onu yapacaksın.
00:58:33Buraya sadece Lacy için geliyor.
00:58:35Lütfen.
00:58:37O kıza kafayı takmış.
00:58:39Hiç rahat bırakmıyor onu.
00:58:41Lacy sana anlatır.
00:58:45Kapat çeneni.
00:58:47Gir şuraya.
00:58:49Gir.
00:58:53Sen Toro'nun sevgilisi misin?
00:58:55Ne? Hayır.
00:58:57Açıkla hadi.
00:58:59Bana inanmalısın John.
00:59:01Cody'yi seviyordum.
00:59:03Toro delirmiş.
00:59:05Beni istiyor ama asla alamayacak.
00:59:07Sana yemin ederim.
00:59:15Tamam.
00:59:17Tamam buradan kurtulmana yardım edeceğim.
00:59:19Ama Toro'nun kim olduğunu biliyorsun.
00:59:21Benim için bir toplantı ayarımını istiyorum.
00:59:23Bu gece saat sekizde Mogoşoya Sarayı'nda.
00:59:25Şehrin hemen dışında.
00:59:27Beş milyonun bende olduğunu söyle.
00:59:29Joe Wigg'in öldüğünü de.
00:59:31Frank'in fahinde öldüğünü de.
00:59:33Takas için seni getirmesi gerek.
00:59:35Seni verince parayı alabileceğini söyle.
00:59:37Ancak bu şekilde olabilir.
00:59:39Cody'yi sevdiğini söylüyorsun değil mi?
00:59:43O zaman bunu benim için yap.
00:59:47Ve ona söyle.
00:59:49Bana kazık atarsa...
00:59:51...götüne tekmeyi basarım.
01:00:03Merhaba.
01:00:05Bende Noel yemeği için seni arayacaktım.
01:00:07Gelebilir misin?
01:00:11Arnold yardımına ihtiyacım var dostum.
01:00:13Toro ile bir buluşma ayarladım.
01:00:15Toro?
01:00:17Evet.
01:00:19Bu imkansız.
01:00:21Bak elimde Toro'nun istediği bir şey var.
01:00:23Ve onunla anlaşma yapmak istiyorum.
01:00:25Ama desteğe ihtiyacım var.
01:00:27Tamam mı?
01:00:29Sadece Toro'ya istediğini verip Cody'nin karısını kurtarmak istiyorum.
01:00:31İstediğim bu.
01:00:33Toro'nun Cody'nin ölümüyle bağlantısı yok.
01:00:35İki farklı şeyi karıştırıyorsun.
01:00:37Lace Love'ın bana anlattıkları.
01:00:39Arnold sadece yardımına ihtiyacım var.
01:00:41Sen ve eski ajanlar...
01:00:43...arkamı kollarken ben de takası yapabilirim.
01:00:45Anladın mı?
01:00:49Toro'yu yakaladığımızda senin itibarın artar.
01:00:51Sadece kızı kurtaracağım o kadar.
01:01:05Breaks çıktı.
01:01:07Sadece biz kaldık.
01:01:09Peki hazır mısın bakalım?
01:01:15Cody öldü Payne.
01:01:17Takım öldü.
01:01:19Sadece sen ve ben.
01:01:21Yani hazırım.
01:01:23Nerede ne zaman?
01:01:25Kaç tanesini ben öldüreceğim söyle.
01:01:39Hadi.
01:01:57Sarayı.
01:02:01Eski bir saray.
01:02:05Cehenneme giden deliğin üzerine inşa edilmiş diyorlar.
01:02:09Bu delik o kadar...
01:02:11...derinmiş ki dibini hiç kimse göremiyor.
01:02:15O zamandan beri içinden...
01:02:17...hayvan insan melezelerinin çıktığı biliniyor.
01:02:19Ve kara kanatlı...
01:02:21...korkunç yaratıkların...
01:02:23...bölgede uçtuğu söyleniyor.
01:02:25Burası cehenneme giden kapıysa...
01:02:27...sonsuza kadar kapatma vakti geldi artık.
01:02:39Hadi.
01:03:09Hadi.
01:03:39Payne.
01:03:47Seni görüyorum etrafım temiz.
01:03:49Yüksek bir yer buldun mu?
01:03:51Olumlu.
01:03:57Payne misafirimiz var.
01:03:59İki minibüs ve bir araba.
01:04:03Yavaşlıyorlar.
01:04:05Etrafımı da saracaklar.
01:04:07Evet fark ettim.
01:04:09Bilgi vermeye devam et.
01:04:31Bir minibüs sana doğru geliyor.
01:04:33Diğerlerini kaybettim.
01:04:35Yer değiştiriyorum.
01:04:41İkinci konumda hazırım.
01:05:05Tamam.
01:05:07Diğer iki oyuncuyu da gördüm.
01:05:09Sana doğru yanaşıyorlar.
01:05:17Ben altı adam saydım.
01:05:19Onları tespit etmelisin.
01:05:21Anlaşıldı.
01:05:35Payne.
01:05:37Sonra.
01:05:43Lanet olsun Payne.
01:05:45Açığa çektim.
01:05:47Kaçıyorum.
01:05:55Benimle anlaşmak istiyorsan burada...
01:05:57...kardeşinin küçük fahişesinde...
01:05:59...takat için getiririm.
01:06:01Orada bir yerde olduğunu biliyorum.
01:06:03Ölülerin arasında.
01:06:05Dış duvarda bir şey var mı?
01:06:07Olumsuz.
01:06:09Hücreden saraya doğru ilerliyoruz.
01:06:11Anlaşıldı.
01:06:13Orada mısın Payne?
01:06:15Ölülerin arasında mı?
01:06:19John Payne için uygun bir mezar.
01:06:21Ölüler arasında yürüyor.
01:06:23Bunu biliyor muydun John?
01:06:25John Payne aslında bir ölü.
01:06:27John Payne aslında bir ölü.
01:06:29Bunu biliyor muydun?
01:06:31Sen nereden biliyorsun Toro?
01:06:39Korkak.
01:06:41Dışarı gel.
01:06:43Hala ondan bir iz yok.
01:06:45Dış duvar temiz.
01:06:47Bekleyin efendim bir şey gördük.
01:06:49Kuzeydoğu asma katında keskin nişancı var.
01:06:51Hazır mısın peki?
01:06:53Hedefi gördüm talimat ver.
01:06:55John Payne.
01:06:57Seni istiyordum buradayım işte.
01:06:59Ateş et.
01:07:01Bu ailesi için.
01:07:13Bu Monica için.
01:07:25Saklanamazsın piti kurutma.
01:07:27Bu Vali için.
01:07:31Bu da ailesi için.
01:07:37Kaçmak için geç kalmayacağız.
01:07:55Siktir.
01:08:11Pekala Toro bitirelim şu işi.
01:08:13Oram nerede Payne?
01:08:15Şapelin içinde.
01:08:17Kızı bırak seni götüreyim oraya.
01:08:19Bir çantanın içinde.
01:08:21Beş milyon var.
01:08:23Siktir.
01:08:25Kızı bırak.
01:08:27Paranın yerini gösteriyorum.
01:08:29Yalan söylemediğinden nasıl emin olabilirim?
01:08:31Ben parayı alınca sen de kızı alacaksın.
01:08:35Onu dışarı çektim.
01:08:37Onu gördüm.
01:08:39İşim bitti adi herif.
01:08:41Efendim nişancının yerini tespit ettik.
01:08:45Nihayet.
01:08:47İkisini de vurup işlerini bitirin.
01:08:49John dikkat et.
01:08:53Vur.
01:08:55Vur.
01:08:57Neyse.
01:09:11Brix.
01:09:13Kendi adamlarını sattın.
01:09:15Vur.
01:09:17Vur.
01:09:19Vur.
01:09:21Vur.
01:09:23Vur.
01:09:25Vur.
01:09:27Vur.
01:09:33Solunda adamlar var.
01:09:35Vur.
01:09:37Vur.
01:09:39Vur.
01:09:41Vur.
01:09:43Vur.
01:09:45Vur.
01:09:47Vur.
01:09:49Vur.
01:09:51Vur.
01:09:53Vur.
01:09:55Vur.
01:09:57Vur.
01:09:59Vur.
01:10:01Vur.
01:10:03Vur.
01:10:05Vur.
01:10:07Vur.
01:10:09Vur.
01:10:11Vur.
01:10:13Vur.
01:10:15Vur.
01:10:17Vur.
01:10:19Vur.
01:10:21Vur.
01:10:23Vur.
01:10:25Vur.
01:10:27Vur.
01:10:29Vur.
01:10:31Vur.
01:10:33Vur.
01:10:35Vur.
01:10:37Vur.
01:10:39Vur.
01:10:41Vur.
01:10:43Vur.
01:10:45Güzel numara Arnold.
01:10:51Çanta nerede?
01:10:52Ee bu sefer hikaye mi Arnold?
01:11:10Hikayeye gerek yok John.
01:11:12Bitirdim.
01:11:13Herkes öldü.
01:11:14Neyse dahil 5 milyon avroyu alıp ortadan kaybolacağım.
01:11:18Şimdi çantayı bana ver.
01:11:20Kaybolacağım kesin.
01:11:21Sen olduğunu zaten anlamıştım.
01:11:22Ne zamandır?
01:11:23Şapkan çok güzeldir.
01:11:24Ama herkes üstünde bizim birliğin arması olan beyaz kabzalı 911'li gezmiyor tabi
01:11:39ki.
01:11:40Hiç zekice değildi Arnold.
01:11:46Ne zannediyordun?
01:11:47Öylece kaybolabileceğini mi?
01:11:48Nasıl biteceğini düşünüyorsun?
01:11:49Efsane John Payne.
01:11:50Görev sırasında öldü.
01:11:51Toro yetkililerden kaçtı.
01:11:52Yazık.
01:11:53Onu yakalamaya çok yakındı.
01:11:54Ver şu çantayı Payne.
01:11:55Beni mi arıyorsun?
01:12:24Evet seni de vali gibi deşeceğim.
01:12:30Seni de vali gibi deşeceğim.
01:12:37Planımız şu baylar valinin evine baskın yapın bana paramı getirin.
01:12:53Neden yaptın bunu Arnold?
01:13:07Bütün birlik boşuna uğraştı ve eli boştu.
01:13:10Ekibi yeniden kurabilirdin.
01:13:11Neden öyle yapmadın?
01:13:12Neden öldürdün?
01:13:13Neden Cody?
01:13:14Kız ona aşıktı.
01:13:15Beni sevmesini istedim.
01:13:17Çok basit ölmesi gerekiyordu.
01:13:18İş ile ilgili değildi.
01:13:19Bu eski dostum tamamen kişisel.
01:13:20Valinin ailesi ne olacak?
01:13:21Çocukları ne olacak?
01:13:22Lanet çantayı bana ver.
01:13:23Hepsini bir kadına olan takımdan al.
01:13:24O kadar.
01:13:25Ne kadar?
01:13:26Ne kadar?
01:13:27Ne kadar?
01:13:28Ne kadar?
01:13:29Ne kadar?
01:13:30Ne kadar?
01:13:31Ne kadar?
01:13:32Ne kadar?
01:13:33Ne kadar?
01:13:34Ne kadar?
01:13:35Ne kadar?
01:13:36Ne kadar?
01:13:37Ne kadar?
01:13:38Ne kadar?
01:13:39Ne kadar?
01:13:40Ne kadar?
01:13:41Ne kadar?
01:13:42Ne kadar?
01:13:43Ne kadar?
01:13:44Ne kadar?
01:13:45Hepsini bir kadına olan takıntının yüzünden mi öldürdün yani?
01:13:46Onlar sadece piyon John.
01:13:47Başkalarının oyununda piyon olmaktan yoruldum.
01:13:48Kendim yönetmeye karar verdim.
01:13:49Kanını temizlemekle uğraşmak istemiyorum.
01:13:50Ver şu lanet çantayı bana.
01:13:51Ne kadar?
01:13:52Ne kadar?
01:13:53Ne kadar?
01:13:54Ne kadar?
01:13:55Ne kadar?
01:13:56Ne kadar?
01:13:57Ne kadar?
01:13:58Ne kadar?
01:13:59Ne kadar?
01:14:00Ne kadar?
01:14:01Ne kadar?
01:14:02Ne kadar?
01:14:03Ne kadar?
01:14:04Ne kadar?
01:14:05Ne kadar?
01:14:06Ne kadar?
01:14:07Ne kadar?
01:14:08Ne kadar?
01:14:09Ne kadar?
01:14:10Ne kadar?
01:14:11Ne kadar?
01:14:12Ne kadar?
01:14:13Ne kadar?
01:14:14Ne kadar?
01:14:40Yeter.
01:14:41Ver şu çantayı dedim.
01:14:42Ne oldu Cagnis?
01:14:43Beni vurmaya çalışacaksın.
01:14:45Ama bu işe yaramaz.
01:14:47Ah!
01:15:02Sonra da...
01:15:07Dövüşeceğiz seni.
01:15:09Ama bundan hoşlanmayacaksın.
01:15:14Ah!
01:15:22Ve sonra...
01:15:26İntikamlarını alacağım.
01:15:28Sky.
01:15:29Monica.
01:15:31Lays.
01:15:32Valit.
01:15:33Ve ailesini.
01:15:35Ve katilini.
01:15:36Sevin hayatını ödeyeceksin.
01:15:38Evet doğru.
01:15:40Mermilerini kontrol etmedin.
01:15:47Ondan önce...
01:15:49Kasanın şifresini de değiştirmem gerekiyor.
01:16:07Ve bu kadar yaklaşmama izin vermemeliyiz.
01:16:37Ah!
01:17:08Ah!
01:17:23Ah!
01:17:37Ah!
01:17:51Ah!
01:17:53Ah!
01:17:55Ah!
01:18:07Ah!
01:18:20Ah!
01:18:38Ah!
01:18:51Birazdan geliyorum.
01:18:53İstediğiniz yere oturabilirsiniz.
01:19:08Merhaba.
01:19:16Ne alırsınız?
01:19:18Merhaba Adina.
01:19:21Evet ben Adina.
01:19:25Smith.
01:19:27Gece vardiyasında çalışan diğer Adina ile karıştırmayın.
01:19:29Buna sevindim.
01:19:33Evet.
01:19:35Doktorun iyi bir terapi olduğunu söylüyorum.
01:19:37Yani dışarı çıkıp insanlarla konuşmak.
01:19:41İletişim kurmak.
01:19:43Çok güzel.
01:19:45Aklımda tutayım.
01:19:47Doktordan bahsettin.
01:19:49Ne oldu sana?
01:19:51Bir kazaydı.
01:19:53Trafik kazası.
01:19:57Ve kocam her şeyi böyle anlattığımı duysa...
01:19:59...beni öldürürdü.
01:20:01Çok zeki bir adam galiba.
01:20:05Öyleydi.
01:20:09Ama bana bir hediye bıraktı.
01:20:25Peki ne alırsınız?
01:20:27Sadece kahve istiyorum.
01:20:29Tamam.
01:20:31Adina kalemini ödünç alabilir miyim?
01:20:33Tabii.
01:20:35Can.
01:20:39Kahveni hemen getiriyorum.
01:20:41Tamam.
01:21:03Her şeyde izin.
01:21:09Her şey yoluna girilecek merak etme.
01:21:11Çok az kaldı.
01:21:17Siparişinizi birazdan getiriyorum.
01:21:33Siparişiniz hazır.
01:22:03Hadi.
01:22:23Eğer bir gün New York'a yolunu düşecek olursa...
01:22:25...beni bul.
01:22:29Eskiden House of Pain olan...
01:22:31...dünyanın adı artık Cody's oldu.
01:22:35Görüşmek üzere.
01:22:37Can.
01:22:43Cody'de bunu isterdi kardeşim.
01:22:45Evet.
01:22:47Şimdi bitti.
01:23:01Sen buralarda mı kalacaksın?
01:23:13Öyle düşünüyorum.
01:23:15Sen?
01:23:17Hayır dostum.
01:23:19Kendi barımda huzur ve sessizlik var.
01:23:21Tabii.
01:23:23Artık New York'a gelince beleş birayı içebilirim.
01:23:25Evet kesinlikle.
01:23:27Ne oldu?
01:23:29Sessizlik.
01:23:31Buraya gelmeden önce...
01:23:33...barı birkaç serseriyle dekore ettiğini duydum.
01:23:35Zito kardeşler.
01:23:37Evet öyle.
01:23:39Duyduğuma göre...
01:23:41...birini kendi silahıyla indirdim.
01:23:43Diğerini de pencereden attım.
01:23:45Çünkü camı zaten değiştirecektim.
01:23:47Ama en sevdiğim kısmı...
01:23:49...dövmeden önce nasıl döveceğini anlatman.
01:23:51Anladık geldi mi?
01:23:53Bak biliyorsun insanlar...
01:23:55...bir şeyleri abartmayı severler.
01:23:57Dövdün mü dövmedin mi?
01:23:59Dövüş ay bak dövüş...
01:24:01...karşılıklı darbeler.
01:24:03Bak dostum.
01:24:05Huzur ve sessizliği boş ver.
01:24:07Bira istiyor musun istemiyor musun?
01:24:13Hades Briggs'in...
01:24:15...yerine geçmemi istedi.
01:24:17İnanabiliyor musun?
01:24:19İçki doldurmaktan sıkılırsan...
01:24:21...beni ararsın.
01:24:27Hadi.
01:24:57Hadi.
01:25:27Hadi.
01:25:57Hadi.
01:26:27Hadi.
01:26:57Hadi.