• il y a 7 heures
Coronation Street 18th October 2024

Category

📺
TV
Transcription
00:00...
01:00Tu ne veux pas que ta mère et Léa se séparent, n'est-ce pas ?
01:05Tout le monde se sépare et se retrouve ensemble.
01:08Tu penses ?
01:09Oui.
01:10Ma mère et mon père l'ont fait quelques fois.
01:12Pour les retrouver, il faut juste leur donner un coup de main.
01:15Et les mettre sur un rendez-vous.
01:17Je ne suis pas sûre.
01:18Monsieur Tilsley ?
01:21Salut les gars.
01:22Sam voulait te demander quelque chose.
01:24D'accord, qu'est-ce que c'est ?
01:28As-tu des plans pour ce soir ?
01:30Non. Tu veux faire quelque chose ?
01:33Tu veux peut-être venir voir un film ?
01:36Je voudrais passer du temps avec toi, mais je ne sais pas.
01:39Léane va à la maison.
01:41Elle a dit que je pourrais t'accompagner.
01:42Je ne pense pas que Léane m'aime.
01:44Allons au cinéma ou quelque chose comme ça.
01:46Non, s'il te plait.
01:47Je veux juste faire un dernier souvenir avec toi dans la maison.
01:52Oui, d'accord.
01:55J'ai hâte.
01:57Tu vois, c'est facile.
02:00C'est pas si difficile que tu penses.
02:10Tu es en train de faire ton cheveu se peindre ?
02:13Quoi ?
02:15Ma mère dit que c'est ce qui se passe quand tu manges le croissant.
02:19Non, j'ai juste...
02:21Je n'ai pas mangé le déjeuner, alors...
02:26Tu veux mon toast ?
02:27T'es sûre ?
02:28Je ne suis pas vraiment faim.
02:30Non, je le sens.
02:31Est-ce que je peux venir le voir ?
02:35Une fois que j'ai un bon repas.
02:37D'accord, je t'attendrai.
02:42Tu disais que tu allais à l'université.
02:44Il faut que j'aille me réchauffer.
02:47D'accord, je dois y aller.
02:49Mais merci.
02:53À tout à l'heure.
02:56C'est pourquoi tu es parti tôt ?
02:57Pour que tu puisses rencontrer Mason Radcliffe ?
02:59Oh, mon amour.
03:00Il vient d'entrer.
03:02Tout n'est pas comme les autres traités.
03:05Ne me dis pas que tu vas lui suivre.
03:07Je vais à l'université, comme tu veux.
03:10D'accord.
03:15Et...
03:16Rappelle-toi que tu as un changement à la factory plus tard.
03:18Et je pensais que Carla était la micromanager.
03:29Alors ?
03:31Qu'est-ce qui est le plus tard ?
03:32C'est peut-être qu'on a mis un billet pour un gardien d'or d'Altrinchem.
03:35Ne sois pas mignonne.
03:37Tu veux dire mon cas ?
03:39Celui que tu n'es pas assigné.
03:41Tu sais, je te le dirais, mais je suis déchiré.
03:43Je ne pense pas que mes cordes vocales peuvent survivre.
03:46Du café ?
03:47Pas de sucre ?
03:48Parfait.
03:50Oh, et un beurre d'oignons pendant que tu y es, mon amour.
03:59J'ai un changement à la factory plus tard.
04:02Je vais être en retard pour le travail.
04:03Chez, connaissons-nous quelqu'un qui skie ?
04:05Oh, oui.
04:06C'est moi et Kevin de l'office de l'OMS.
04:08Et Greg ?
04:10Il a presque réalisé l'Olympique de l'hiver.
04:12Ne dis pas ça à Mick.
04:13J'espérais qu'on pourrait acheter de l'équipement.
04:15Parce que si on ne peut pas,
04:16je ne vois pas comment on peut envoyer Joseph sur ce ski.
04:19Regarde, il coûte près de 100 quid.
04:21On n'est pas seulement à Iowa.
04:22Non, même alors, on ne peut pas l'afforder.
04:25Et ça ne va pas arrêter de briser ses jambes.
04:27L'hôpital de la Nouvelle-Écosse est à 40 minutes.
04:29Dans un hélicoptère ?
04:32Il ne va pas dans un hélicoptère.
04:35Peut-être qu'il ne devrait pas y aller.
04:38Pourquoi ?
04:39Est-ce qu'il est si important ?
04:41C'est pas pour ça qu'on peut l'envoyer chaque année.
04:44Il a hâte de l'avoir.
04:45Tous ses amis y vont.
04:46Je ne pense pas qu'un voyage à l'école
04:48soit ce qu'on a besoin actuellement.
04:50Juste parce qu'on a perdu Paul
04:51ne veut pas dire qu'on peut passer nos vies en se faisant peur
04:54de perdre quelqu'un d'autre.
04:55Il va bien.
04:57Finalement, tu es prête ?
04:58Le quad est prêt ?
04:59Je ne sais pas.
05:00Ne t'inquiète pas.
05:02Viens, t'es chaude.
05:05Toast ?
05:06Oui.
05:13Seulement moi ?
05:15Il y a une porte, tu sais.
05:17Ta mère m'a dit que je pouvais venir et aller
05:19comme je le souhaitais.
05:21Tu n'es pas au travail ?
05:23Non, le jour d'offre.
05:26Qu'est-ce que tu fais ?
05:28J'essaie de trouver un moyen
05:31pour acheter ce quartier à Gaël.
05:32Où est-elle ?
05:33Elle ne répond pas à mes appels.
05:34C'est à moi.
05:35Oak Hill Mansions ?
05:38Ce n'est pas un quartier, c'est un quartier.
05:41D'accord.
05:42Jusqu'à ce qu'elle ne fasse pas d'erreurs.
05:44Comme quoi ?
05:45Elle m'a promis qu'elle ferait feu
05:48jusqu'à ce que je lui fasse l'offre.
05:49Mais je dois m'occuper de l'argent d'abord.
05:52Je peux en chercher.
05:53Je vais bien.
05:54Merci.
05:56Si j'ai besoin d'aide, je peux t'aider.
05:59Je vais t'aider.
06:01J'ai de bons chiffres.
06:02Juste parce que ma mère t'a donné les clés
06:04pour la pâte à biscuit, ça ne veut pas dire que...
06:06Ne dis pas ça.
06:07Est-ce que tu voulais quelque chose, Jesse ?
06:09Oui.
06:10Ta mère a besoin de l'argent.
06:12Tu sais où c'est ?
06:14Si c'est dans n'importe où, c'est ici.
06:18Qu'est-ce qu'il y a ?
06:20Est-ce que le quartier a brûlé ?
06:22Non, je te l'ai dit.
06:24C'est un quartier, pas un quartier.
06:26Non, je vais l'emmener à Whitby.
06:28Dans le pays brésilien.
06:31Pourquoi ?
06:32Je veux être romantique.
06:34Et...
06:35Je vais l'emmener jusqu'à...
06:38Jusqu'à l'abri.
06:42Tu vas en avoir besoin de protection, non ?
06:45De l'hiver.
06:47Merci.
06:50Alors ?
06:51C'était bien, mais la prochaine fois, demande-moi un petit.
06:55Qu'a-t-il dit le post-mortem ?
06:57Oh, ça.
06:58C'est vrai, il est mort.
07:00Tu es un enfant.
07:02Cause de la mort ?
07:04Il a été frappé sur la tête.
07:06Des idées sur l'arme ?
07:10Alors, qu'est-ce qui est le plus récent ?
07:12Je ne sais pas, toi aussi.
07:15C'est évident que tu es en train de parler de Joe.
07:19Et qu'est-ce que ça a à faire avec toi ?
07:20Ca affecte beaucoup de gens autour de moi.
07:22Surtout ma soeur.
07:25OK, voici ce qu'il faut faire.
07:27Appliquer à l'université de police, faire ton temps.
07:30Et quand tu deviens constable, tu dois être sur mon équipe.
07:33Et je te remplirai.
07:40Alors, l'arme ?
07:42Quelque chose de bien, Heather.
07:45Qui a jamais brûlé dans son flambeau, qui a utilisé un crox-barre ou quelque chose de similaire.
07:49Donc, jusqu'à ce qu'on obtienne une meilleure lead, c'est ce que nous cherchons.
07:52Le crox-barre.
07:54As-tu pensé à la chambre dans la rivière ?
07:56Tu penses que j'ai ce boulot dans un rafale ?
07:58Non, je veux juste que tu aies tout couvert.
08:02Tu ne devrais pas travailler dans tes propres cas ?
08:04Je le fais, mais je m'investis dans celui-ci.
08:08Si c'est le cas, tu devrais venir m'aider.
08:12Tu es un fou de contrôle.
08:15Je ne le suis pas.
08:17Tu le es.
08:18C'est pour ça que tu es tellement en forme avec ta fille.
08:21Tu ne peux pas l'arrêter de parler à qui qu'elle veut, et tu détestes ça.
08:25C'est un problème.
08:27Tu vois ?
08:28Je savais qu'il y avait quelque chose qui te détestait.
08:30Alors, pourquoi ne pas aller gérer la vie d'amour de ta fille et laisser les meurtriers à moi ?
08:38Hey.
08:43Tu vas bien ?
08:45Bien.
08:47Bonjour, Lauren.
08:48Comment vas-tu aujourd'hui ?
08:50Bien.
08:51Merci Dieu.
08:52Très bien.
08:53J'ai de bonnes nouvelles.
08:56Francky est en cours de réparation.
08:58Vraiment ?
08:59En fait, je pense qu'on peut en faire un déchargement.
09:02Si tout va bien, tu pourras l'emmener avec toi à la maison de foster en novembre.
09:08C'est bientôt.
09:09Tu auras quelques semaines pour te préparer.
09:11Et si tout va bien, tu pourras finalement t'occuper de tes vies.
09:24Bonjour.
09:27Tu m'as fait perdre le compte.
09:28Personne ne sonne plus ?
09:30Ne sois pas ridicule.
09:31Que fais-tu ?
09:32J'ai appris à jouer.
09:33Ça ressemble à quoi ?
09:35Qu'est-ce que tu veux ?
09:36Maman m'a dit qu'elle allait mettre des magasins à côté pour Bethany.
09:38Oui, ils sont sur la table.
09:41Tu sais quand elle sortira ?
09:43Bientôt, j'espère.
09:46Bien.
09:48Donne-moi les magasins.
09:49Écoute.
09:51Qu'est-ce que tu fais pour Jesse ?
09:53Pas beaucoup.
09:54Il était là avant pour récupérer le cap de Dracula.
09:57Quoi ?
09:59Ne t'en fais pas.
10:00Qu'est-ce que c'est que ce bruit ?
10:01Tu ne penses pas qu'il est juste un peu bizarre ?
10:04Il et Gaël sont allés à Whitby pour réparer les coquilles.
10:08Évidemment, il n'est pas dans le bon sens.
10:11Comment a-t-il pu acheter ce quartier à Oak Hill ?
10:13Je ne sais pas.
10:16Tu es une blague.
10:17Quoi ?
10:24Qu'est-ce que tu fais ?
10:26C'est une question ?
10:30Voilà.
10:31Prends soin de toi.
10:32Amuse-toi.
10:35Bonjour.
10:36Détective Swain, tout va bien ?
10:38Oui, quelqu'un a envoyé un ordre à la station.
10:40Un Bargy Platter et un Smurfs Platter.
10:42C'est l'anniversaire de l'un des sergents.
10:44Oui, c'est prêt.
10:46Prends soin de toi.
10:48Tu connais Mason Radcliffe très bien, n'est-ce pas ?
10:52J'espérais que oui.
10:53Il travaillait ici.
10:55Il habitait chez moi.
10:57Jusqu'à récemment.
10:59Qu'est-ce qui t'a amenée ici ?
11:01On s'est rendu compte qu'il dormait ici.
11:04Et...
11:05Stu m'a persuadée qu'il serait mieux sous notre couloir.
11:11Qu'est-ce que tu lui as fait, vraiment ?
11:14Oh, ben...
11:16Il a eu ses troubles.
11:18C'est sûr.
11:19Tu penses qu'il va s'en sortir ?
11:20Si il peut...
11:22éviter...
11:23l'influence de ses frères.
11:25Même histoire.
11:26Laissez-moi prendre ton ordre.
11:29Tu l'as dit récemment.
11:31Pourquoi a-t-il quitté ta maison ?
11:35Ces frères, encore...
11:36Je suis sûre...
11:38Un d'eux a cassé ma fenêtre.
11:42Ils essayaient de convaincre Mason...
11:45de faire un meurtre.
11:47Stu a trouvé...
11:51un cro-bar...
11:52dans son sac.
11:55Un instant.
12:08Si ils ne veulent pas qu'ils demandent des questions,
12:12pourquoi sont-ils assis dans un café ?
12:14En parlant ?
12:16Je ne sais pas.
12:17Tu n'as pas de nouvelles ?
12:18Honnêtement, je...
12:19Je ne veux pas y penser.
12:21Pourquoi es-tu si étonnée ?
12:22Pas de raisons.
12:23Je dois y aller.
12:25A plus tard.
12:29Salut.
12:30Je suis désolée, je ne me souviens pas que tu l'as pris.
12:33C'est pas grave.
12:34C'est pas grave.
12:35C'est pas grave.
12:36Je suis désolée, je ne me souviens pas que tu l'as pris.
12:38Merci.
12:39Je croyais que tu étais le secrétaire d'affaires aujourd'hui.
12:41Oui, je suis.
12:42Je vais à la station.
12:44Pourquoi es-tu là ?
12:45Parce qu'il n'y a pas de paix et de tranquillité dans l'office
12:47quand Mabel est là.
12:48Ils s'inquiètent.
12:50Non, elle a une tante qui vit à Aberdeen
12:52et elle est convaincue que je dois le savoir
12:53malgré le fait que c'est un voyage de trois heures de Glasgow.
12:56En tout cas, merci. Je pourrais y aller seule.
12:58Non, c'est bon.
12:59Pour être honnête, je devais sortir de la maison.
13:02Je devais...
13:03Je devais signer des documents pour mon oncle pour sa fête demain,
13:06mais je ne me sens pas bien, tu sais.
13:08Oui, je ne peux pas me blesser de ne pas être dans un appartement.
13:11Oui, je suis fatiguée.
13:12Je n'ai pas dormi depuis longtemps.
13:14Ne laisse pas D.C. Green ici, tu le dis.
13:16Pourquoi ?
13:17Parce qu'en connaissant lui, il va la mettre dans sa conscience.
13:23Qu'est-ce que tu fais ici ?
13:24Bonsoir à vous deux.
13:25Amy a appelé, elle va être un peu en retard.
13:27Je lui ai dit de la couvrir.
13:28Pourquoi elle ne m'a pas appelée ?
13:30Elle a appelé l'un d'entre nous.
13:31Elle m'a appelé. Je lui ai dit de le gérer.
13:33D'accord, d'accord.
13:35Je peux gérer les choses ici jusqu'à ce qu'Amy revienne.
13:37Quand vas-tu partir plus tôt ? Je sais que tu as des plans.
13:39Oh, tu m'écoutes maintenant ?
13:41Je veux juste être poli.
13:42Oui, mais ne le fais pas.
13:50C'est bien que tu sois là.
13:52Où sont les Smozas ?
13:53Tu dois parler à Mason Radcliffe.
13:55Il a les Smozas.
13:57Ils sont dans l'arrière-plan.
13:59Tu dois parler à lui.
14:01Ce n'est pas facile d'abandonner ta fille ?
14:04Quoi ?
14:05Juste parce que tu n'aimes pas son copain,
14:07ça ne veut pas dire que tu peux envoyer tout ça.
14:09Ça ressemble à l'abuse des pouvoirs de la police.
14:11Il n'est pas son copain.
14:13Et Yasmeen Metcalfe a dit qu'il avait un croque-barre sur lui.
14:19Elle l'a vu ?
14:20Non, son ex l'a vu, mais il est en Allemagne maintenant,
14:22c'est pourquoi tu dois demander à Mason.
14:24Je ne peux pas arrêter tout le monde avec un sac à dos.
14:28Il n'a pas d'alibi.
14:31J'ai emmené Yasmeen pour vérifier ses dates,
14:33et il a dormi sur le sol dans le restaurant
14:35la nuit où Joel a été tué.
14:37Seul.
14:39Et il y a-t-il un motif ?
14:41Il aime bien sûr Betsy, n'est-ce pas ?
14:43Peut-être qu'il la protège.
14:46Oh, viens, Kit, il y a quelque chose, tu le sais.
14:49Je le fais moi-même, mais elle me le dit,
14:51ce n'est plus mon cas.
14:54Il y a une raison pour ça.
15:01Donc, il sera là pour la nuit du bonfire ?
15:05Je ne sais pas, peut-être.
15:06Mais avant le Noël ?
15:09Il devrait y être.
15:10C'est incroyable !
15:13Oui.
15:15Tu pourrais le dire d'abord.
15:19Désolée.
15:20Je suis juste fatiguée.
15:21Tu sais quoi, il a raison.
15:24On devrait célébrer, pourquoi ne pas nous offrir un cake ?
15:28Un cake ?
15:29Qu'y a-t-il ?
15:31C'est la fin de la semaine.
15:32Je ne pense pas que c'est le moment de célébrer.
15:34Je peux manger un cake.
15:35D'accord.
15:36Je vais l'acheter.
15:41J'espère qu'il apportera un couteau.
15:43Une fois le cake coupé,
15:44il pourra travailler sur la tension ici.
15:46Qu'est-ce qui s'est passé entre vous deux ?
15:49Non.
15:50Allez.
15:52Non, je suis juste...
15:53Je suis juste un chien malheureux,
15:55et je l'enlève, c'est tout.
15:57Qu'est-ce qu'il y a de malheureux ?
15:58Frankie sortira bientôt.
16:01Oui, exactement.
16:03Attends, ne me suis pas.
16:07Jusqu'à présent,
16:08il avait un équipe de médecins et de médecins qui l'ont suivi,
16:13mais d'ici le mois prochain, c'est moi.
16:17Seulement moi.
16:20Et je ne sais pas...
16:21Je ne sais pas ce que je fais.
16:23D'accord, chez moi.
16:33Excuse-moi, Chef.
16:34Il n'y a pas encore de workiss.
16:36Vous ne pouvez pas faire autre chose.
16:38S'il vous plait, Chef.
16:40Si je peux recompenser vos biens,
16:42je ferais ce que vous voulez, si vous le savez.
16:44Que se passe t-il...
16:45avec Jemma ?
16:46Elle peut vous offrer plus de biens ?
16:48Probablement, mais...
16:49je ne vais pas y aller.
16:52Qu'est-ce qui te dérange le plus ?
16:54Non, ce n'est pas pour l'argent pour le casque.
16:56Je veux dire...
16:57On peut le faire avec le cash, évidemment.
16:59Mais...
17:00Ce n'est pas ce que c'est vraiment pour.
17:02Qu'est-ce que c'est vraiment pour ?
17:03Paul.
17:04Il a perdu son frère.
17:06Elle a peur qu'elle perde l'un d'entre nous et tout.
17:08Je ne peux vraiment pas le blâmer pour le remplir de cotton et de bois.
17:11Ecoute, je te dirais ce que je vais faire.
17:12Je vais trouver une compagnie qui va faire du nettoyage profond dans la cuisine de la boutique de kebabs.
17:14Mais si tu veux faire un emploi à l'extérieur de la maison, je te le payerais au lieu d'eux.
17:18Oui, s'il te plaît.
17:19Je l'apprécie vraiment.
17:20Merci, Steph.
17:21Pas de problème.
17:23Salut, mec.
17:24Comment va l'école ?
17:25Bien.
17:27Qu'est-ce qu'il y a ?
17:29Je ne vais pas aller au ski.
17:43Betsy.
17:44Oh mon Dieu, ma mère est là.
17:45Je dois vérifier tous mes mouvements.
17:47Ce n'est pas pour ça.
17:49Quoi alors ?
17:50C'est Mason.
17:52Son sujet préféré ?
17:54Je dois que tu gardes ta distance.
17:56Pourquoi ?
17:57Tu n'as pas besoin de savoir pourquoi, d'accord ?
17:58Juste me croire.
18:00As-tu remarqué que les gens qui te disent de les croire sont généralement ceux que tu ne devrais pas croire ?
18:03Je pense que tu peux faire une exception pour ta mère.
18:07Je ne veux pas que Mason te fasse mal.
18:09Pourquoi serait-il ?
18:11Je sais juste ce qu'il est capable de faire.
18:12Je suis celle qui a presque détruit sa vie et tu veux que je le traite comme un mauvais gars ?
18:16Betsy, tu ne sais pas tout sur lui.
18:18Alors, dis-moi.
18:20Je ne peux pas.
18:22Exactement.
18:23Et qu'est-ce que ça te dit ?
18:25Allez, tu es plus intelligente que ça.
18:27Pourquoi je, une détective de police, ne pourrais-je pas te dire ce que je sais ?
18:32Parce qu'il y a une enquête ouverte sur lui.
18:34Alors,
18:36peux-tu juste rester claire ?
18:38S'il te plaît.
18:40Combien ils coûtent ?
18:42Ils sont assez chers, mais ils seront valables si ils fonctionnent.
18:46Ils sont en aphrodisiac.
18:48Est-ce que c'est en latin pour « roche salée qui sent comme des poissons » ?
18:51Eh bien, c'est en grec en fait.
18:53Ça signifie...
18:55Ouais, ça ne m'inquiète pas.
18:56Tu sais comment les ouvrir ?
18:57Ça devrait être assez facile.
18:58Je vais regarder une vidéo.
19:02C'est quoi ça ?
19:03C'est un livre.
19:04C'est quoi ça ?
19:05C'est un livre.
19:07C'est quoi ça ?
19:09Tu veux m'aider ?
19:10Non, Tare.
19:11Je ne veux pas voir ce qu'ils font.
19:14OK.
19:15Bonne chance.
19:16À plus.
19:39Voilà.
19:40Merci.
19:41Je pense que c'est tout.
19:45Je suis désolé.
19:47Je te dirai si je trouve autre chose de ta part.
19:50OK.
19:51Bon, je dois y aller.
19:52Merci pour tout.
19:57Tu as changé d'avis ?
19:59Je ne travaille plus.
20:00Est-ce que tu as été arrêté ?
20:02Non.
20:03J'ai quitté.
20:04Pourquoi as-tu quitté ?
20:05J'ai des grands plans pour faire de l'argent.
20:09Ne fais pas l'innocent, Mason.
20:10Je suis désolée pour toi ce matin.
20:12Et je suis là pour ta mère.
20:13Ne me fais pas ressembler comme un idiot.
20:14Qu'est-ce que tu parles ?
20:16Pourquoi est-ce que ma mère me suggère que tu es sous enquête ?
20:19Pourquoi ?
20:20Je ne sais pas.
20:21C'est pour ça que je t'ai demandé.
20:23Mais je n'ai rien fait.
20:24J'espère que non.
20:25Si c'était toi, je m'attendais à la police.
20:27Je ne sais pas.
20:33Tu as dit que j'allais avoir un premier refus sur la maison.
20:35Et maintenant, je sais ce que c'était.
20:37C'était juste un plan.
20:38Pour voir ce qu'on pouvait acheter sur le marché ouvert.
20:41Désolée d'être en retard.
20:43Maman, appelle-moi quand tu as ceci.
20:46D'accord.
20:47En retard ?
20:49C'est le jour de l'accompagnement, n'est-ce pas ?
20:52Oui.
20:53Pourquoi est-ce que tout le monde est obsédé par mon argent ?
20:54Je peux voir le lit de la danseuse ?
20:57Pourquoi ?
20:58Parce qu'il n'y a pas d'asile.
21:00Oh, salut Sam.
21:01Tout va bien ?
21:03Pas vraiment, non.
21:04Qu'est-ce qui s'est passé ?
21:05Laisse-moi voir.
21:07Oysters.
21:08Pas aussi facile d'ouvrir que tu penses.
21:11Je ne voulais pas causer des problèmes pour les services d'urgence.
21:14Ok, ça a besoin d'un peu de travail.
21:15Laissez-moi prendre les clés de ma voiture
21:17et je vais appeler ton père pour aller à l'hôpital, d'accord ?
21:27Ok.
21:43Attends.
21:46Je crois que tu as cassé quelque chose.
21:58Qu'est-ce que c'était que tu as cassé dans la poche ?
22:00Quelque chose de moche.
22:01Vraiment ?
22:02Ça a l'air d'être du métal lourd, comme un outil.
22:05Je ne sais pas.
22:06Peut-être un cro-bar ou quelque chose comme ça.
22:08Ecoute, je peux t'expliquer.
22:09Laisse-le.
22:14Je vais m'occuper de ça.
22:17J'aimerais aussi te poser quelques questions.
22:20Des questions sur quoi ?
22:22Oh, oui.
22:23Sur la station.
22:25Allons-y ?
22:32Il est là.
22:33Salut !
22:35Comment ça va ?
22:36Bien, merci.
22:40Oh !
22:41Qu'est-ce que tu fais, maman ?
22:42Je suis juste en retard.
22:44J'ai vu Rita avant.
22:45Elle m'avait demandé de t'appeler.
22:47Oh, c'est bien.
22:49J'ai vu Rita avant.
22:50Elle m'avait demandé de t'appeler.
22:52Tu peux venir me voir ?
22:54Maintenant ?
22:55Oui.
22:56Je pense qu'elle va vraiment aimer ça.
22:59Oui, ça peut le faire.
23:01Je ne l'ai pas vu depuis la semaine.
23:04Je reviendrai dans un peu pour te faire du thé.
23:07À plus.
23:08Au revoir.
23:11Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu allais partir ?
23:14Parce que tu ne m'as pas encore dit pourquoi tu ne veux pas partir.
23:16Pourquoi tout d'un coup ?
23:17Ça ne se sent pas bien.
23:19Tu n'as pas d'argent pour payer les choses.
23:22Je suis inquiète de Gemma.
23:23Je peux entendre elle pleurer pour mon oncle Paul quand elle ne pense pas que je peux.
23:26Elle dit que c'est bon, mais c'est clairement pas le cas.
23:29Elle a l'air de pleurer en ce moment.
23:33Je sais que tu t'inquiètes, mon ami.
23:35Moi aussi.
23:38Mais tu sais une chose qui rend Gemma vraiment heureuse ?
23:41C'est de te voir heureuse.
23:44Donc, je pense que c'est pourquoi tu devrais vraiment partir.
23:53Allô ?
23:54Je parle.
23:56Quoi ?
23:57Quand ?
23:58D'accord, dis-lui de rester là. Je serai là-bas tout de suite.
24:00D'accord, merci.
24:02Ilianne, quelque chose s'est passé.
24:03Est-ce que je peux avoir le billet, s'il te plaît ?
24:04Oui, bien sûr.
24:09Excuse-moi, je dois aller à la toilette.
24:11Mais qu'est-ce que je fais ?
24:12Combien de temps vas-tu rester ?
24:13Je serai beaucoup plus rapide si tu me laisses me concentrer.
24:15D'accord, je voulais juste demander.
24:16Il n'y a pas besoin de me faire la tête.
24:17Et encore, elle continue de parler.
24:20Je dois vraiment y aller.
24:21Est-ce que je peux avoir le billet, s'il te plaît ?
24:22Oui, bien sûr.
24:23Merci.
24:25D'accord, tu es heureuse maintenant ?
24:27Oui, je suis étonnée.
24:30Allô ?
24:34Désolée, Asha.
24:35Désolée, c'est juste un de ces jours-là.
24:39D'accord, tu vas bien ?
24:43D'accord.
24:44Oui.
24:45Oui, je serai directement là-bas.
24:47D'accord.
24:48Qu'est-ce qui se passe ?
24:50Sam est à l'hôpital.
24:51Il s'est trompé sur un couteau.
24:53Comment il est ?
24:55Il doit être très mal. Il a besoin de couteaux.
24:57Est-ce que je peux venir avec toi ?
24:58Non, non, c'est bon.
25:01Tu vas me dire comment il se passe ?
25:02Oui.
25:09Désolé, c'est un peu...
25:10un peu dégueulasse ici.
25:11J'aurais dû rouler l'Uber si je savais qu'on attendait des invités.
25:14C'est pas grave.
25:15On n'est pas très fiers d'une maison, non ?
25:17On peut l'avouer.
25:19Non, mais c'est...
25:20C'est pas mal, non ?
25:21Plus gros que l'avion, en tout cas.
25:24Oui, c'est parce que Gaël n'est pas ici,
25:25en prenant une chambre parfaite avec un...
25:27un air-doux.
25:31Oh, en parlant de Gaël,
25:33le chauffeur est sur ses dernières jambes.
25:36Oh.
25:37Oui.
25:38Donc, il va falloir le remplacer.
25:40On verra.
25:41Eh bien, si il le fait,
25:43je suis sûre qu'on peut le factoriser dans le prix demandé,
25:45si tu décides de faire une offre.
25:49Le plombage est un peu dégueulasse,
25:52et tout.
25:53Oui.
25:55Surtout l'abri de l'étage.
25:58Il s'étouffe un peu,
26:00si vous comprenez ce que je veux dire.
26:02Surtout si il fait chaud dehors.
26:04Donc...
26:06J'ai l'intention de le réparer,
26:07mais je n'ai pas vraiment l'argent pour le faire.
26:10Oui.
26:11Eh bien, je peux toujours le regarder.
26:12Je suis plutôt à l'aise avec des choses comme ça, n'est-ce pas?
26:14Tu es en train de te moquer, n'est-ce pas?
26:15Quoi?
26:16Il bloque juste le toilet.
26:17Je ne sais pas comment le réparer.
26:18Bien sûr.
26:19De toute façon, ça ne m'intéresse pas.
26:20J'aurais probablement tout détruisé,
26:22en pensant à l'acheter.
26:24Donc, pas de problème.
26:25Pouvons-nous regarder l'étage?
26:27Oui.
26:30C'est naturel d'avoir peur
26:32quand tu fais quelque chose que tu n'as jamais fait auparavant.
26:35Qu'est-ce que ça veut dire?
26:36De devenir un parent?
26:37Ou...
26:38Je ne sais pas,
26:39la dernière fois où j'ai fait du skydiving?
26:44Attends.
26:45Tu as fait du skydiving d'un avion?
26:47Oui.
26:48Comment penses-tu que je suis arrivé là-dedans?
26:52Tu es vraiment en train de te moquer,
26:53tu sais quoi?
26:54J'aimerais qu'on s'arrête là-dessus,
26:55mais je me déplace.
26:57Ce que je veux dire,
26:58même si tu as peur,
27:00tu ne vas pas le faire seul.
27:02Tu as moi,
27:03Max,
27:05et...
27:06Faisons face,
27:07aucun d'entre nous ne peut faire un travail pire
27:08que celui de nos parents.
27:10Oui, c'est vrai.
27:13Et...
27:14Je me souviens de ce que je t'ai dit,
27:15tout à l'heure,
27:17sur l'aide.
27:19Je,
27:20mais...
27:21nous,
27:22sommes là pour t'aider dans tout le monde.
27:24Oui, je sais que tu l'as fait.
27:26Merci, Bobby.
27:30D'accord,
27:31j'ai le gâteau.
27:34Tu vas bien?
27:36Oui.
27:37Oui, je suis bien,
27:38grâce à Bobby.
27:40C'est pour ça que je suis là.
27:44Donc, tu admets d'essayer de déposer
27:46une autre croix derrière une fabrique?
27:48Oui.
27:50Pourquoi ferais-tu ça?
27:51Pas de raison,
27:52je n'en voulais plus.
27:55Et où as-tu reçu ça?
28:00Je ne me souviens pas.
28:01Tu ne t'es pas aidé.
28:04Tu sais, plus tôt tu commences à répondre aux questions,
28:06plus vite ce sera fini.
28:08Donc, si j'étais toi,
28:09je perdrais l'attitude
28:11et je commencerais à coopérer.
28:13Dis-moi ce que tu m'as dit.
28:16Hum...
28:20Mon frère
28:22m'a donné ça.
28:24Pour quoi?
28:27Bon, ils étaient...
28:29Ils parlaient de faire des bricolages,
28:31et...
28:32Ils voulaient que je les aide.
28:34Mais je ne voulais pas.
28:36Donc, je l'ai acheté.
28:38Je ne voulais vraiment pas
28:39faire partie de ça.
28:41Je vois.
28:43Alors, pourquoi ne nous pas dire
28:44la vraie raison pour laquelle tu l'as acheté?
28:46OK, c'est assez.
28:48Mon client est complètement coopéré
28:49et il a répondu à toutes tes questions.
28:50Donc, à moins que tu le demandes,
28:51à moins que ce soit quelque chose d'autre.
28:53Il y en a, en fait.
28:55Parce que nous sommes assez sûrs
28:56que l'arme utilisée pour tuer Joel Darin
28:57était une croix.
29:00Donc, si ça va avec toi,
29:02j'aimerais poser quelques questions
29:03à ton client.
29:08Alors, qu'est-ce que tu penses?
29:09Ça a certainement beaucoup de potentiel.
29:11Oui.
29:12C'est mieux que de tomber sur une couche.
29:17Oui, je veux dire,
29:18ça peut certainement être
29:19ce que je veux.
29:21Je vais devoir dormir sur ça,
29:22tu sais,
29:23pour prendre ma décision.
29:25Tu as mon numéro.
29:26Si tu as besoin de savoir quelque chose,
29:27appelle-nous.
29:29Carla, est-ce que je peux
29:30avoir un instant?
29:31Oui, bien sûr.
29:34Je serai en contact.
29:35J'ai hâte.
29:36Oh, j'ai un changement,
29:37donc je vais partir.
29:38À plus tard.
29:39Au revoir, chérie.
29:40Au revoir.
29:42Tout va bien?
29:44Oui, c'est juste...
29:47Pourquoi fais-tu ça?
29:50Je veux dire,
29:51c'est ma maison familiale.
29:52Tu habites déjà quelque part.
29:55Eh bien, je suppose
29:56que Gaëlle l'ouvre
29:58et qu'elle veut vendre
29:59et que je cherche à bouger,
30:00donc c'est simple, vraiment.
30:02En plus, vous et moi,
30:03c'est difficile à croire,
30:04mais vivre avec Ryan et Bobby,
30:07vous savez, ce n'est pas idéal.
30:08En fait,
30:09comme Fonda l'a dit,
30:10je suis la mère.
30:12Oui, je comprends
30:13que Ryan n'est pas
30:14l'outil le plus prudent
30:15dans la boîte
30:16et que même Bobby
30:17pourrait faire sa décision
30:18après un moment.
30:19Ce n'est pas ce que je dis.
30:20Mais ce que je veux dire,
30:21pourquoi doit-il être ma maison?
30:26Je suppose que c'est quelque chose
30:27que tu vas devoir prendre en compte
30:29parce que, en fin de compte,
30:30c'est David.
30:31Si je n'achète pas cette place,
30:33quelqu'un d'autre le fera.
30:35Tata.
30:39La barre de carbone
30:40qui était dans ta possession
30:41est en train d'être testée
30:42pendant que nous parlons.
30:43Si c'était l'arme
30:44utilisée sur Mr. Dearing,
30:45il y aurait des traces
30:46de son DNA là-dessus.
30:47Mon client l'a déjà dit,
30:48il dénonce avoir
30:49aucune participation
30:50dans la mort de Joel Dearing.
30:52Eh bien, il dirait ça,
30:53n'est-ce pas?
30:54Mais si tu es innocent,
30:55alors dis-nous
30:56où tu étais la nuit.
30:57Il a été attaqué.
30:58J'étais à la vitesse.
31:00Et je suppose
31:01qu'il y a des gens là-bas
31:02qui peuvent vérifier ça.
31:05Non, parce que
31:06j'étais là seul
31:07après qu'il avait fermé.
31:09J'étais juste là-bas
31:10dans le dos.
31:11J'avais nulle part
31:12où aller.
31:13C'est malheureux.
31:15Un peu de coïncidence.
31:17C'est la vérité.
31:18Mais si j'avais eu
31:19une barre de carbone,
31:20je n'aurais même pas
31:21connu le bug.
31:22Mais tu connaissais
31:23Betsy Swain, n'est-ce pas?
31:24Et tu connaissais
31:25ce qui s'est passé
31:26entre elle et Mr. Dearing.
31:28Qu'est-ce que tu es en train
31:29d'affirmer?
31:30Que ton client
31:31n'a pas d'alibi,
31:32qu'il possède
31:33une arme possible
31:34et qu'il a des motifs.
31:36Alors, qu'est-ce que c'était?
31:37Revenge
31:38pour ce qu'il lui a fait?
31:39Tu es en train
31:40de l'impressionner?
31:41Ou est-ce que tu lui as
31:42donné un bon coup
31:43et il est sorti de la main?
31:44Pourquoi je lui donnerais
31:45une barre de carbone?
31:46Quand elle a menti
31:47à vous deux sur moi,
31:48elle a presque
31:49été banquée de nouveau.
31:50Elle ne m'a rien donné.
31:57J'ai vu que tu t'étais laissée,
31:58n'est-ce pas?
32:01C'est ici
32:02où tu as dormi?
32:03Qu'est-ce que tu fais là?
32:04Rentre chez toi.
32:07Je ne peux pas.
32:09J'ai peur
32:10qu'il me cherche.
32:12Tu veux dire...
32:13tu veux dire Joel?
32:16Personne ne sait
32:17où il est,
32:18mais il sait
32:19où je vis.
32:21Qu'est-ce si il me suit?
32:22Je veux dire,
32:23il m'a déjà fait mal,
32:24mais je ne sais pas
32:25quoi faire.
32:26C'est ok.
32:27C'est ok.
32:28Je ne vais pas
32:29laisser ça se passer
32:30à toi, d'accord?
32:31Je te le promets.
32:33Tu as la mauvaise personne,
32:34d'accord?
32:35Je n'ai pas tué Joel.
32:37Je te le promets.
32:56Bonjour.
32:57Bonjour.
32:58Je suis désolé.
32:59Le trafic était un cauchemar.
33:00Où es-tu allé?
33:01Je t'ai appelé,
33:02mais tu ne m'as pas répondu.
33:03Quelque chose
33:04s'est passé au travail,
33:05et je devais
33:06m'occuper de ça.
33:07Tu vas bien?
33:08Je vais bien.
33:09Donc, il a eu
33:10cinq fiches dans sa main,
33:11mais il a été très courageux.
33:13Alors,
33:14tu vas m'acheter
33:15un lollipop au Royaume?
33:16Ok.
33:17Qu'est-ce que tu faisais?
33:18Jouer au coaster.
33:20C'est quoi ça?
33:21C'est quoi ça?
33:22C'est quoi ça?
33:23C'est quoi ça?
33:24C'est quoi ça?
33:25Tu fais quoi?
33:26Je faisais juste un diner pour toi.
33:28J'ai pensé que si je faisais
33:29quelque chose de vraiment bon
33:30pour les deux,
33:31tu pourrais finir par
33:32patienter longuement pour manger.
33:34De toute façon,
33:35comme je te l'ai dit,
33:36je suis tombée sur un coaster,
33:37j'ai sauté,
33:38et j'ai cassé.
33:40Non, mec, regarde,
33:42je t'apprécie vraiment.
33:44Parle-moi,
33:45tu as compris
33:46ce que j'ai dit hier?
33:47Moi et Dylan
33:48on ne retournera pas ensemble,
33:50et tu dois te reposer
33:51sur ça, ok?
33:54Come on, let's get you home.
33:56Hey, look, thanks.
33:59It's all right.
34:00Look, I'll send you a bill for my coat,
34:03because he bled all over it.
34:05Sorry about that.
34:06It's all right, mate.
34:08How was the house viewing?
34:09Yeah, it was all right.
34:10I think Carla liked it,
34:11but I think she's still making her mind up.
34:13You two been up to the hospital?
34:14Yeah.
34:15Yeah?
34:16How's Lauren and the baby doing?
34:17Looks like Frankie will be out soon.
34:19That's good to hear.
34:21Say hi to her for me, all right?
34:23Will do.
34:24I'm going up again tomorrow.
34:26Wow.
34:27You really can't keep away from her, can you?
34:29Well, she's having a tough time at the moment, isn't she?
34:32Worrying about looking after baby Frankie.
34:35I said we'd do anything we could to help.
34:37Although, probably draw the line at breastfeeding.
34:41And that's all you want, is it?
34:43Just to help her?
34:45Could have sworn there was still something between us
34:46back at the hospital.
34:48Still want to be with her.
34:50That's not changed.
34:52Doubt it ever will.
35:01All right?
35:03Well?
35:05Well what?
35:07I know you've had Mason Radcliffe in for questioning.
35:09What did he say?
35:14That he didn't do it.
35:17We found out he was in possession of a crowbar.
35:20We tested it for DNA and...
35:22well, it only had his on it.
35:25He could have cleaned it.
35:27I know that.
35:28And he doesn't have an alibi for the night it happened.
35:30But we don't have a strong enough motive to really go after him.
35:33So you're about to square one?
35:35Looks that way, yeah.
35:38So he did want to go skiing after all?
35:40Yeah.
35:41He's going.
35:42He just felt guilty about the money we were having to chip in.
35:46And, you know, leaving Gemma so soon after Paul died.
35:49You see, you've got a good lad there.
35:51Sensitive, cares about peeps.
35:53He does.
35:55I'm proud of him. I do worry about him sometimes.
35:57That's never going to stop, mate, no matter how old they get.
36:00That's me stuff for the rest of my life then.
36:02Yeah, you is.
36:03So what about Gemma? Is she OK?
36:06I haven't told her.
36:07No?
36:08She's still coming to terms with losing Paul.
36:10I don't want to dump this on her and all.
36:14I don't know, it just feels like everything's piling up on us.
36:17Everything's not working.
36:18I'm just worried how we're going to manage.
36:21OK.
36:23Listen.
36:25I am going to pay you a little extra when you do the deep clean.
36:28OK? It might just help a bit.
36:30OK?
36:31But listen, whatever happens,
36:34I've got your back, OK?
36:36I've got your back.
36:39Thanks, Dev.
36:45Hi.
36:46I've got your message.
36:47What's happened?
36:48I've just come back from the police station
36:50and that flipping kit bloke has caught me
36:52trying to dump the crowbar that my brothers give to me.
36:55And what?
36:56Trying to pin you for those break-ins?
36:58No.
36:59Joel's murder.
37:02Well, they reckon that's the weapon he was attacked with.
37:05Well, that doesn't make sense. Why would you want to kill him?
37:07Because they wondered, Betsy,
37:09if it had something to do with what he did to you.
37:11I just think, until this is all over, until I'm in the clear,
37:14we'll just stay away from each other,
37:15because I can't risk being seen with you.
37:17No, wait, I mean...
37:18No, I'm sorry. No, I can't.
37:19I'm sorry. I've got to go.
37:24Hey.
37:25Do you want a coffee or anything?
37:26No, no thanks. I need to get back to the office.
37:28Things are pretty hectic right now.
37:30Just thought I'd check in and see how Bethany's doing.
37:32Yeah, yeah, she's OK.
37:34Well, as OK as can be expected.
37:37And how about you?
37:38Yeah, yeah, I'm all right.
37:41Is there anything else I ought to know about?
37:44I'm just... I'm scared.
37:45I'm really worried about this money thing.
37:48You know, if we don't find out who took it,
37:50that Harvey and his cronies, or whatever you want to call them,
37:53are just going to think that I had something to do with it,
37:55and I didn't. I swear.
37:56I believe you.
37:57But somebody took it.
37:58I know.
37:59Any idea who it might have been?
38:01I've got a bad feeling that Jesse took it.
38:03What makes you think that?
38:04Well, he says he's got some money coming to him,
38:07but he's really vague about where it's coming from.
38:09It's like he's hiding something.
38:11Have you spoken to him about it?
38:13No.
38:14Of course not.
38:15He's just going to think I'm being ridiculous, and maybe I am.
38:17I can't even work out how he would have known about it.
38:21You might have heard about it from me and Daniel.
38:24What?
38:25We were speaking about the robbery and what happened,
38:27and Jesse appeared out of nowhere.
38:29I didn't think he heard anything, but I might be wrong.
38:35Hey, how you doing?
38:37I had to have stitches in my hand, but I'm OK.
38:40You had us worried a bit there.
38:41Sorry.
38:43Can I go get myself a drink?
38:44Yeah, of course you can.
38:48Couldn't you have phoned and let me know he was OK?
38:50Come on, we just got back.
38:51Well, you could have phoned from the hospital.
38:53Sorry.
38:54Sorry, I didn't mean to have a go.
38:56But just because we're at each other's throats,
38:58it doesn't mean that I don't care about him.
38:59You're right.
39:00You know, I should have rung and...
39:02We shouldn't be at each other's throats.
39:04Yeah, you know, it's probably why he went to Ashen
39:06when he got hurt and not to us.
39:08You really hurt me,
39:09and I'm not just going to forgive and forget it.
39:11But if we are going to work together,
39:12then I'll try and be civil.
39:14Reign it in a bit.
39:16Especially when Sam's around.
39:17Deal?
39:18Deal.
39:23Selling the house from underneath my feet.
39:25Can you believe that?
39:26After everything I've done for her.
39:27I get that you're annoyed, but it is her house.
39:30Oh, don't you start.
39:31I had Carla banging that drum before.
39:33Swanning about the place saying,
39:35you know, what I'd love to do here,
39:37what I'd love to do there.
39:38I thought, yeah, I know what I'd love to do to you.
39:40Oh, you wish.
39:42I didn't mean that.
39:44What are you doing round here?
39:45What do you want?
39:46Right, listen.
39:47I need to talk to you about something, OK?
39:49And it's really important.
39:50So come on, sit down.
39:51And where I live is...
39:52Oh, just shut up, will you?
39:53Come on, sit down, listen.
39:55So, you know the robbery that Damon went to prison for?
40:00Yeah.
40:01It's a shame, that.
40:02He was a keeper.
40:04Go on.
40:07He didn't recover all the money.
40:09He stashed some of it away.
40:12Really? How much?
40:14A lot.
40:15Someone's found it and they've taken it.
40:17Hmm? Bummer.
40:19Maybe it was one of his little accomplices.
40:22I mean, I'm not being funny or all,
40:23but he was a lying, thieving scumbag.
40:25You know, birds of a feather.
40:26I know that.
40:27No, it wasn't.
40:28I've got a really strong feeling I know who did it.
40:33I think it was Jesse.
40:36Are you joking?
40:37No, I'm not.
40:38He is so shifty with me.
40:40And he keeps saying that he's got all his money coming to him,
40:42but he doesn't want to say where from.
40:44And then Adam told me.
40:46He thinks that Jesse overheard him and Daniel
40:48talking about the fact that Damon has hidden this money somewhere.
40:52Hang on, hang on.
40:53Them two know about it and all?
40:55About the money Damon took?
40:56Yeah, why?
40:58I just don't think you should be broadcasting it, that's all.
41:01I mean, yeah, I agree.
41:03Something's going on and maybe Jesse seems a bit dodged,
41:07but I ain't got him down for doing something like that.
41:10OK, fine.
41:11Then you need to help me prove it wasn't him,
41:12because somebody took the money and I need to find out who.
41:15Here you are, anything else?
41:17No, thanks.
41:18Sure.
41:19How can it be nuts?
41:20Pork scratchings?
41:23Sorry, I mean...
41:25I was...
41:26I wasn't trying to be funny saying pork scratchings, you know.
41:29You being...
41:32Sorry to show up.
41:33Probably for the best.
41:38Oh, hiya.
41:39Mind if we join you?
41:40No, be my guest.
41:42I'll get the drinks in.
41:46So, how's your day been?
41:49I've had better.
41:51Thought I'd find you in here.
41:53It was you, wasn't it?
41:54What are you talking about?
41:55Your lot trying to frame Mason for that lowlife Joel's murder.
41:59Look, wait a minute,
42:00I just took him in for questioning, that's all.
42:02Oh, so you did know about it?
42:03Just cos he had a crowbar on him doesn't make him a murderer.
42:06I'm not doing this here.
42:08His brothers gave him that cos they wanted him to do break-ins,
42:11and he said no.
42:12Can we talk about this at home, please?
42:14What's the point?
42:15You never listen.
42:20I'm sorry about that.
42:22I'd better go after her.
42:24See you.
42:27Yeah.
42:29So, what was that all about?
42:32Er, Betsy and Mason were pretty close.
42:34I think they'd seen each other for a while, so...
42:37But no, I mean about the crowbar.
42:41Well, the police aren't sure,
42:44but they think whoever killed him
42:48might have used a crowbar, so...
42:53So?
43:24Why'd you ask?
43:26Oh, I was just wondering, that's all.
43:28Well, you know what they say, don't you?
43:30Nine times out of ten, the victim was known to the killer.
43:33Is that right?
43:34Well, according to all the true crime dramas I've binge-watched, yeah.
43:54On the way tonight, Ricky Tomlinson and Sue Johnston
43:57head off on their DNA journey with Ancestry.
44:00Next.