Bubblegum Crisis Tokyo 2040 Episode 7 (Eng Dub)

  • avant-hier
Transcription
00:30Je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi, mais je ne sais pas pourquoi
01:00Il y a margent que la bataille pour rattraper la décision de Jean-Luc Nagui, ce qui peut valoriser un Goオプリキュア
01:05Et pourquoi j'exage ce rôle ?
01:08Surtout la suite Japonaise du Hong Kongking
01:11Les pirates transversaient ici en Corée de Lhu
01:12Ils étaient entretenus pour le bataille
01:14Le but il était de tourner le Grand Loc, sans en y arriver
01:18Tu régrouperas les sens des 2 groups
01:19Et peu va commencer le combat
01:20Alors que ce n'est pas encore trop loin
01:22On ajoute le mot indécis
01:23La façade aussi
01:24Pour ma peur
01:25C'est de LOL
01:26C'est positif
01:27Puis oui
01:27Je positionne mon coté
01:28Réalisé par Neo035
01:33Avec le soutien de Denix
01:38Merci à mes Tipeurs et souscripteurs
02:28Tu as été occupé ? Ça fait trois mois !
02:31Quand a-t-il été si long ?
02:33Je te l'ai déjà expliqué !
02:35Depuis l'explosion de 4, on a été sous le commandement !
02:39C'est vrai, Bill !
02:40Et combien de fois es-tu revenu chez toi avant l'accident ?
02:43Deux fois ! Et tout l'année !
02:46Et l'un d'entre eux, c'était juste pour cinq heures !
02:48Chérie, je te promets !
02:50Ne fais pas des promesses que tu ne peux pas garder !
02:52Hey ! Aaron !
02:59C'est vrai, Bill !
03:00Et combien de fois es-tu revenu chez toi avant l'accident ?
03:03Deux fois ! Et tout l'année !
04:29Lors de l'accident, l'un d'entre eux s'est rendu à la maison.
04:48Hey ! Regarde ça, boomer !
04:50Tu sais que tu ne peux pas utiliser les mêmes couloirs que les gens ?
04:54Ouais, tu m'as entendu !
04:56Si tu ne sors pas d'ici maintenant, je vais appeler l'ADP !
05:07Garde tes yeux sur ta boîte à outils, Mr. Peeping Tom !
05:10Quoi ?
05:12Voyons voir si ça va.
05:18Froid !
05:19Les niveaux de réchauffement sont en train d'être ajustés.
05:22Donne-moi un instant.
05:27Hmm...
05:34Génial ! C'est beaucoup plus léger, Nigel !
05:38Hey ! Regarde ça, Sylvia !
05:40Regarde comment je bouge dans cette nouvelle armure !
05:42Avec cette force, j'imagine que je peux même sortir avant que Brice !
05:45Qu'est-ce que tu fais là-bas, Maki ?
05:49En fait, c'est pour ça que les nouvelles modifications sont en train d'être ajustées.
05:53Il est bon.
05:54Maki, je t'ai dit que je ne veux pas que tu t'impliques dans tout ça.
05:59Je pensais que j'avais fait ça parfaitement clair.
06:02Je veux juste que tu sois un garçon ordinaire.
06:05Ce que les filles et moi faisons ici n'a rien à voir avec toi.
06:11Ouais, c'est vrai.
06:12Je sais que nous faisons une exception spéciale pour Nigel,
06:15mais le Night Saber est supposé être quelque chose juste pour nous, les filles.
06:19N'est-ce pas, Sylvia ?
06:25J'ai peur qu'il n'y ait rien ici que tu voudrais porter, Master Maki.
06:29Oui, je vois ça.
06:32Alors, combien de temps as-tu travaillé ici ?
06:34J'ai travaillé pour ta soeur depuis qu'elle est retournée à Tokyo.
06:38La vérité est que je dois ma vie à Monsieur Sylvia.
06:47Mais rester ici, ce n'est pas la dette ?
06:49Pourquoi dirais-tu ça ?
06:51Ne m'inquiète pas, je parle juste.
07:21Le Sable des Morts
07:38Waouh !
07:41Désolé, Nigel. Je sais que je ne devrais pas t'avoir suivi ainsi.
07:45Où est Sylvia ?
07:47Elle est allée quelque part, alors je me suis dit...
07:50Oh, waouh ! Cette machine est incroyable ! Tu l'as fabriquée tout seul ?
07:54Elle n'est pas terminée encore.
07:56Ça doit être merveilleux de fabriquer des choses comme ça.
08:02En même temps, avec la fin du projet Shoham approchant,
08:06la valeur de l'argent de Ganon Corporate a augmenté drastiquement au cours des derniers jours.
08:10Comme le projet Shoham promet aussi de sévèrement détruire les dépendances énergétiques sur les ressources existantes...
08:20Le projet Shoham n'est qu'un début.
08:40Tu sais que je n'aime pas venir ici.
08:42L'aspect de cet ombrellet en ciel me fait mal au ventre.
08:45Désolé, mais j'ai dû te le dire en personne.
08:47C'est le projet Shoham, n'est-ce pas ?
08:49Les boomers en construction orbitale sont en train de se développer, n'est-ce pas ?
08:52Non, en fait, c'est le contraire.
08:55Le président nous a instruits à augmenter les niveaux de production des boomers à nouveau.
08:59Mais la reconstruction de Quake est presque complète.
09:01Comment peut-il justifier ce genre d'outil de production ?
09:04Oh, il a couvert cette base.
09:06Développement des planètes frontalières est le nouveau mot de Ganon.
09:09Les boomers minent les ressources naturelles de Jupiter et de Saturne.
09:13Les modèles de la mer profonde qu'ils testent maintenant sont les prototypes.
09:16Des modèles de la mer profonde ?
09:18Oui, la pression d'eau extrême est un bon test pour les conditions sur les planètes de gravité.
09:23Et ?
09:24Tout d'abord, laissez-moi vous demander si vous comprenez la technologie de contrôle réelle que nous utilisons sur notre série de drones d'esclavage de boomers.
09:31Bien sûr que je le comprends.
09:33Ah, c'est vrai. Vous utilisez une technologie similaire, n'est-ce pas ?
09:37Ce n'est pas de votre affaire ce que j'utilise.
09:39Qu'est-ce qui se passe avec les unités de moto ?
09:41Sont-elles en route ?
09:43On n'en est pas sûrs, mais il apparaît que l'une d'entre elles a décidé de venir à Tokyo tout seul.
09:49Il n'est pas nécessaire de dire que ma section est plutôt inquiète de cela.
09:52Attendez un instant, ça n'a pas de sens. Un système de moto ne peut même pas fonctionner tout seul.
09:57C'est ce que nous avons pensé. Mais nous n'avons pas pu communiquer avec notre facilité de mer profonde pendant une semaine.
10:02Si ce modèle de mer profonde est vraiment ici à Tokyo, comment quelqu'un pourrait l'arrêter ?
10:07Ce ne sera pas facile. C'est construit pour résister à des pressions incroyables,
10:10donc ce serait comme tenter d'arrêter une fortresse de marche.
10:13C'est vrai. Contactez-moi si vous en apprenez plus.
10:38Tu es un menteur.
10:43Salut, bébé.
10:47Qu'est-ce que vous essayez de dire ?
10:50Vous ne croyez pas vraiment que l'une de nos drones moto a décidé de marcher à Tokyo tout seul, n'est-ce pas ?
10:55Impossible.
10:57Le nom de l'opérateur de la drone moto était Bill Nordberg.
11:00En plus de notre personnel, il était le seul à avoir les codes d'accès pour l'opérer à l'intermédiaire.
11:05Et nous savons que sa femme habite ici à Tokyo.
11:08Je vois.
11:09Les citoyens inquiets ont déjà appelé la police de l'AD à propos de la drone.
11:13Oh, ils l'ont ?
11:15Alors nous allons laisser qu'ils la disposent, n'est-ce pas ?
11:18Quoi ?
11:33C'est vrai. Il se passe juste à travers la ville.
11:36Depuis que l'uniforme de Lena n'a pas encore été complètement modifié, il ne reste plus que toi et Pris.
11:40C'est vrai !
12:18C'est pas vrai !
12:41Qu'est-ce qui se passe ?
12:43C'est juste un boomer.
12:45Ceux qui font des blagues sur l'AD sont en train de le gérer.
12:48T'as raison. Je pense que c'est Bill.
12:56Non, pas maintenant.
12:57Ne sois pas ridicule.
12:59Ton mari est là où il est toujours.
13:01Au milieu de l'océan Atlantique.
13:08Non, pas de boomer ici.
13:11Pouvez-nous vous poser des questions, mademoiselle ?
13:14Des questions ?
13:15Sur Bill ?
13:16C'est ça.
13:17Votre mari.
13:18Nous pensons qu'il est le seul à contrôler ce boomer.
13:21Excusez-moi, mais est-ce que vous m'aurez besoin d'autre chose ?
13:24Bien sûr. Mais nous savons déjà où trouver vous, Mr. Parks.
13:27Oh, mon mari va me tuer !
13:33Il le sait.
13:36Excusez-moi.
13:37Pouvez-vous m'acheter ça, mademoiselle ?
13:43Bill.
13:44Il sait tout maintenant, n'est-ce pas ?
13:47Hein ?
13:48Attention à toutes les unités.
13:50Le boomer rouge est toujours à large.
13:52Si vous trouvez ce boomer, appelez pour un soutien immédiat.
13:55Ce drone moteur ne peut être arrêté qu'avec des armes lourdes.
13:59J'aimerais pouvoir aller avec vous.
14:01Désolée, mais les vieux devraient pouvoir gérer ça.
14:04N'est-ce pas, Chris ?
14:06Restez de mon côté, d'accord ?
14:08Attendez jusqu'à ce que vous puissiez voir toutes les modifications que Nigel a faites à mon vêtement !
14:13Bien, la police de l'AD semble avoir perdu son objectif encore une fois.
14:17Allons-y, les filles.
14:18Est-ce qu'il y a quelque chose de mal, Chris ?
14:20Quoi ? Non, pas vraiment.
14:22Nigel a travaillé sur votre vêtement,
14:24alors les ratios de feed-back peuvent être un peu différents.
14:27Lena, tu vas faire le soutien cette fois.
14:29Retrouve-moi dans le pit mobile.
14:30Hum, d'accord.
14:32Attends, Nigel n'a pas encore terminé ce vêtement.
14:37Allons-y !
14:49Comment ont-ils perdu encore ?
14:51Vous savez, il y a quelque chose de bizarre ici.
14:54Qu'est-ce qui est bizarre ?
14:56Le mari d'une femme est sorti de la ville et elle a le mal.
14:59Sorti de la ville...
15:01Bien sûr !
15:02Bien sûr !
15:03Je savais qu'il y avait quelque chose sur tout ce cas qui n'avait pas de sens.
15:06Qu'est-ce que tu veux dire ?
15:07Je pense que Guenem nous cache quelque chose.
15:10Où a-t-il pris cette photo ?
15:13Bonjour, qu'est-ce que c'est ?
15:15Un gauge de pression ?
15:19Les boomers pour les environnements à haute pression.
15:23Hey ! Pourquoi vous vous êtes arrêtés au milieu de la route ?
15:33Bon sang !
15:53Redial.
15:57Bonjour, vous avez atteint la résidence d'Urber.
15:59Nous ne sommes pas disponibles en ce moment.
16:01S'il vous plaît, laissez un message après le bruit.
16:06Salut, chérie.
16:07J'ai oublié de te dire que je vais prendre trois semaines de vacances,
16:10en commençant avec notre anniversaire, d'accord ?
16:12Je ne peux pas attendre jusqu'à ce que je puisse te voir de nouveau.
16:24Nigel !
16:25Nigel !
16:26Je sais que tu es là-dedans !
16:28Nigel !
16:29Nigel !
16:45Nigel !
16:49Nigel, tu dois te réveiller !
16:51Cillia a envoyé Chris dans son nouveau suit de cœur.
16:54Pourquoi elle ferait ça ?
16:56Je ne sais pas si ces vêtements étaient prêts.
16:59Eh bien, viens !
17:01Viens quoi ?
17:02Mon travail est de maintenir les vêtements,
17:04pas de jouer à nurse-maid.
17:05Nigel !
17:06Nous devons le dire à Cillia, maintenant !
17:08C'est cassé !
17:09Quoi ?
17:11Uh-oh.
17:12C'est muté.
17:13Chris ?
17:14Nene ?
17:15Rapport de status.
17:16On vient d'arriver !
17:20Cette fois, je vais d'abord, Chris !
17:22Nene !
17:23Je peux le faire !
17:27Là !
17:39J'ai fait !
17:41Nene, derrière toi !
17:43Hein ? Quoi ?
17:48Laisse-la partir !
17:56Non !
18:08Ok, je pense que ça marche maintenant.
18:10Cillia !
18:11Cillia !
18:12Chris n'a pas encore terminé son nouveau suite de cœur !
18:15Quoi ?
18:17Ok, j'ai juste enregistré les dernières transmissions
18:19que Nordberg a faites de l'hôpital.
18:23C'est lui ?
18:24Oui, mais regardez le date.
18:26C'était il y a un mois.
18:28Un mois ?
18:29C'est vrai.
18:30Ça fait un mois que personne n'a entendu parler de l'hôpital.
18:32Je me demande pourquoi Gennem ne voulait pas dire à personne de cela.
18:37Hé, regarde !
18:43Putain, ça a explosé !
18:45Pauvre garçon.
18:47Attends, si il est mort, alors qui contrôle ce boomer ?
18:55C'est pas possible !
19:17Retourne ici immédiatement !
19:18Quoi ?
19:20Je suis un peu occupée maintenant, Cillia !
19:25C'est parti !
19:31Qu'est-ce que c'est ?
19:33Qu'est-ce que c'est ?
19:34C'est mon bras !
19:35On est trop tard !
19:37Il doit y avoir quelque chose qu'on peut faire !
19:39Cillia !
19:44Cillia, j'ai besoin de mon bras !
19:46Fais quelque chose !
19:47Chris, tu peux bouger un peu ton bras gauche, n'est-ce pas ?
19:50Si tu tires avec ton bras gauche,
19:52le choc devra recommencer le circuit !
19:54Tu peux le faire, Chris ?
19:55Je pourrais !
19:57Chris, diminuez la puissance du boomer jusqu'au niveau 3.
20:01Ça devrait te garder à ne pas exploser un trou dans ton propre armure.
20:04Tu comprends ?
20:05Juste n'attends pas qu'on t'envoie la prochaine fois.
20:08Merci, Nigel.
20:09Bon, maintenant ils m'ont fait tirer !
20:23Bill ! Arrête, Bill !
20:25Reviens, c'est dangereux !
20:26Tu es venu pour moi, Dave, c'est Bill !
20:28Bill, je t'en prie !
20:31C'est un boomer !
20:33Mme. Norbert, ton mari est mort.
20:35Il a été tué dans un accident il y a un mois.
20:37Quoi ?
20:53Allons-y, vite !
21:14Pourquoi, Bill ?
21:15Si tu es venu chez moi pour mon anniversaire, comme je t'ai demandé, tu serais en vie.
21:20Je pense qu'il a voulu rentrer à la maison cette fois, Mme. Norbert.
21:25Tu vois, il avait déjà signé pour trois semaines de vacances, à partir d'aujourd'hui.
21:33Et il avait aussi mis en place des réservations pour que vous deux partiez en Hawaï ensemble.
21:37C'est ton anniversaire, n'est-ce pas ?
21:42Une chose encore, il t'a orderé ça.
21:51C'est encore à l'étage de la boutique.
21:53Il a dit qu'il allait le récupérer pour que tu puisses le donner en personne.
21:57Il n'y a pas beaucoup de gens qui sont chanceux d'être aimés de cette façon.
22:20Non !
22:51C'est pas vrai !
22:52C'est pas vrai !
22:53C'est pas vrai !
22:54C'est pas vrai !
22:55C'est pas vrai !
22:56C'est pas vrai !
22:57C'est pas vrai !
22:58C'est pas vrai !
22:59C'est pas vrai !
23:00C'est pas vrai !
23:01C'est pas vrai !
23:02C'est pas vrai !
23:03C'est pas vrai !
23:04C'est pas vrai !
23:05C'est pas vrai !
23:06C'est pas vrai !
23:07C'est pas vrai !
23:08C'est pas vrai !
23:09C'est pas vrai !
23:10C'est pas vrai !
23:11C'est pas vrai !
23:12C'est pas vrai !
23:13C'est pas vrai !
23:14C'est pas vrai !
23:15C'est pas vrai !
23:16C'est pas vrai !
23:17C'est pas vrai !
23:18C'est pas vrai !
23:19C'est pas vrai !
23:20C'est pas vrai !
23:21C'est pas vrai !
23:22C'est pas vrai !
23:23C'est pas vrai !
23:24C'est pas vrai !
23:25C'est pas vrai !
23:26C'est pas vrai !
23:27C'est pas vrai !
23:28C'est pas vrai !
23:29C'est pas vrai !
23:30C'est pas vrai !
23:31C'est pas vrai !
23:32C'est pas vrai !
23:33C'est pas vrai !
23:34C'est pas vrai !
23:35C'est pas vrai !
23:36C'est pas vrai !
23:37C'est pas vrai !
23:38C'est pas vrai !
23:39C'est pas vrai !
23:40C'est pas vrai !
23:41C'est pas vrai !
23:42C'est pas vrai !
23:43C'est pas vrai !
23:44C'est pas vrai !
23:45C'est pas vrai !
23:46C'est pas vrai !
23:47C'est pas vrai !
23:48C'est pas vrai !
23:49C'est pas vrai !
23:50C'est pas vrai !
23:51C'est pas vrai !
23:52C'est pas vrai !
23:53C'est pas vrai !
23:54C'est pas vrai !
23:55C'est pas vrai !
23:56C'est pas vrai !
23:57C'est pas vrai !
23:58C'est pas vrai !
23:59C'est pas vrai !
24:00C'est pas vrai !
24:01C'est pas vrai !
24:02C'est pas vrai !
24:03C'est pas vrai !
24:04C'est pas vrai !
24:05C'est pas vrai !
24:06C'est pas vrai !
24:07C'est pas vrai !
24:08C'est pas vrai !
24:09C'est pas vrai !
24:10C'est pas vrai !
24:11C'est pas vrai !
24:13C'est pas vrai !
24:14C'est pas vrai !
24:15C'est pas vrai !
24:16C'est pas vrai !
24:17C'est pas vrai !
24:18C'est pas vrai !
24:19C'est pas vrai !
24:20C'est pas vrai !
24:21C'est pas vrai !
24:22C'est pas vrai !
24:23C'est pas vrai !
24:24C'est pas vrai !
24:25C'est pas vrai !
24:26C'est pas vrai !
24:27C'est pas vrai !
24:28C'est pas vrai !
24:29C'est pas vrai !
24:30C'est pas vrai !
24:31C'est pas vrai !
24:32C'est pas vrai !
24:33C'est pas vrai !
24:34C'est pas vrai !
24:35C'est pas vrai !
24:36C'est pas vrai !
24:37C'est pas vrai !
24:38C'est pas vrai !
24:39C'est pas vrai !

Recommandations