Delilah & Julius in Saving Scarlett (S1E10)

  • avant-hier
Transcription
07:01Comme ça.
07:03C'est la seule fille que je connaissais qui portait un numéro de cette taille pour un ennemi.
07:07Lundi, Kurtzfield.
07:11Que pensez-vous ?
07:13Une excellente copie de la vraie chose.
07:15Plutôt comme vous.
07:18Eh bien, je veux que vous en fassiez dix-neuf de plus.
07:21Fille délicate.
07:23Mais pourquoi aller dans le délire d'un ennemi ?
07:26Quelqu'un de décent pourrait vous faire une copie.
07:28Ah, mais aucun joueur n'a ce que vous avez, Scarlett.
07:32La technologie spéciale.
07:34Je sais tout sur votre nouveau projet.
07:36Il n'y a pas de façon de vous aider.
07:38J'ai pensé que vous diriez ça.
07:40Alors, j'ai un plan de retour en place.
07:43Qui garantit que vous fassiez exactement ce que je veux.
07:46Et qu'est-ce que ça pourrait être ?
07:48Oh, juste une petite bombe que j'ai laissée derrière à l'Académie.
07:53Elle va sortir à tout moment.
07:55Je veux détruire tout le lieu. Et tout le monde dans le lieu.
08:06On a perdu l'avion de lundi, Al.
08:08Et tout ce que l'on voit ici, c'est un champ.
08:10Lundi est proche, d'accord ?
08:12L'avion n'avait pas assez de combustible pour aller voir.
08:15Avez-vous des idées sur où ?
08:17Scully Island, environ dix milles à l'est de vous.
08:19C'est un resort exclusif, mec.
08:21Avec un super mall d'achats.
08:24S'il y a une chose que lundi aime, c'est l'achat.
08:27Bingo !
08:35Il doit y avoir deux centaines de boutiques ici.
08:37Lundi peut être dans n'importe quelle d'entre elles.
08:38Alors, on se sépare, on va niveau par niveau.
08:43Désolée.
08:48N'est-ce pas...
08:49Sashi Okawa.
08:50Fille de Victor Okawa, le développeur du mall de milliardaires.
08:55Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
08:56Le père de Sashi possède le mall.
08:58Elle est une étoile sur la scène sociale.
09:01Mais elle est cool, digue.
09:02Elle s'intéresse aux droits humains, à l'environnement...
09:05Elle a même créé ce groupe appelé
09:07Socialites for the Good of Humanity.
09:09Leur logo est un auberge stylisé.
09:12Aujourd'hui, c'est la première réunion d'assemblée de leur groupe.
09:15Et ça se déroule dans le jardin de l'étage du mall.
09:19Coïncidence ?
09:20Pas du tout, mec.
09:21Wednesday et Sashi sont des rivales sociales depuis longtemps.
09:25Wednesday, genre, déteste elle.
09:27Restez sur le chemin de Sashi.
09:29Discrètement.
09:30On va chercher Scarlett.
09:37Désolée.
09:39Joli sentiment.
09:40Bergamot ?
09:41Qu'est-ce que tu fais ?
09:42Combien de gens vont être tués aujourd'hui ?
09:44Quel est ce goût ?
09:47Vas-y !
09:51Voilà.
09:5213 copies de ton originale.
09:55Excellente !
09:56Maintenant, voyons si tu es aussi brillante que ton bio.
10:01C'était dégueulasse, Scarlett !
10:04Maintenant, à propos de cette bombe, coquine ?
10:06Tu veux dire celle que je peux détoner avec mon lipstick préféré ?
10:10Poison rouge ?
10:11Je pense que je vais garder cette petite bombe en place.
10:14Juste pour l'insurance.
10:18C'est quoi ce truc ?
10:19C'est une bombe.
10:20C'est une bombe ?
10:21C'est une bombe.
10:22C'est une bombe.
10:23C'est une bombe.
10:24C'est une bombe.
10:25C'est une bombe.
10:26C'est une bombe.
10:27C'est une bombe.
10:28C'est une bombe.
10:30Pas de signe de Scarlett. Qu'est-ce qu'il se passe ?
10:32Eh bien, c'est peut-être la seule fois où nous serons toujours seul.
10:36Toujours.
10:37Ouais ?
10:38Eh bien, je veux dire...
10:39Peut-être que je devrais te donner ton cadeau maintenant.
10:41Euh, bien sûr. Je suppose que oui.
10:44Chut ! Écoute !
10:46Vite !
10:51On dirait qu'on est un peu coincé ici.
10:55Qu'est-ce que c'est que ce sentiment ?
10:58Nosey !
11:00Tu devrais être à Sashi.
11:02J'ai dû m'en occuper.
11:03Tu trouves quelque chose dans cette poche vide ?
11:07Hey, regarde ça.
11:14Tiens.
11:15Tu te souviens de notre première mission ?
11:17Pourquoi tu penses que je garde toujours un cadeau ?
11:19C'est parce que c'est un cadeau.
11:22Scarlett était là. Je suis sûr de ça.
11:24Et ce feu est assez récent.
11:26Hey, regarde ça.
11:28Wednesday est en train de planter une heiste de joues.
11:33Tu me dis que je ne peux pas acheter une de ces choses-là ?
11:37Non.
11:38C'est un cadeau.
11:39Non.
11:40C'est un cadeau.
11:41Non.
11:42C'est un cadeau.
11:43Non.
11:44C'est un cadeau.
11:45Non.
11:46C'est un cadeau.
11:47Non.
11:48C'est un cadeau.
11:49Non.
11:50Tu me dis que je ne peux pas acheter une de ces heistes ?
11:52Oh, c'est une ordre spéciale.
11:54Pour un groupe de socialistes.
11:56Alors, peux-tu me montrer ce gros cadeau en ruban ?
12:09Merci, mais j'ai mon cœur assis sur des pommeaux.
12:14C'est Wednesday Kate.
12:16C'est Scarlett.
12:18Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
12:20Elle utilise mes transmetteurs !
12:22Scarlett, on est dans le mall sur la route de Wednesday.
12:24Où es-tu ?
12:25Je ne suis pas sûre.
12:26Il y a quelque chose de sombre et constrictif à l'intérieur.
12:29Mais écoute, bébés.
12:30Va immédiatement au jardin de l'étage.
12:32Wednesday a une poignée de poubelles, 13 vêtements d'émeraldes,
12:35et des cadeaux pour un groupe de socialistes.
12:37C'est un cadeau.
12:38Non.
12:39C'est un cadeau.
12:40Non.
12:41C'est un cadeau.
12:42Donc c'est un cadeau pour les socialistes.
12:43Ils emmettent des vibrations à la hauteur des émeraldes.
12:47Il faut les arrêter d'y mettre ces cadeaux !
12:49On comprend.
12:50Ne laisse pas Wednesday te voir.
12:52Elle a planté une bombe...
12:53à l'académie.
13:03Une bombe ?
13:12Ok man, where are you? I didn't survive four days in a russian missile crate just to get blown up in my own school man!
13:25Oh! Oh my! We're too late!
13:31Not for the canapés!
13:35Scarlett, they're wearing the necklaces already. How do we get them off?
13:39You can't, sweetie. Not without a laser.
13:51Can we dull the vibration somehow? Maybe with water?
13:55It's worth a try.
13:57Al, have you found the bomb yet?
13:59I'm trying man, but this scene is making me...
14:03Wait, wait! I got it!
14:06Oh man! I haven't defused a bomb in like 30 years!
14:11Just find the yellow wire, ok?
14:13Cut that wire first. Do you copy Al?
14:17When in doubt, man!
14:30BOMB DEFUSED DUDE! WE ARE ROCKING IN THE FREE WORLD!
14:36HIT IT!
14:47EVENT OF THE YEAR LADIES!
14:54EXCLUSIVE THERAPEUTIC JACUZZI TREATMENT
14:59EXCLUSIVE THERAPEUTIC JACUZZI TREATMENT
15:10Le jeu est terminé, Wednesday.
15:11Oh, tu penses?
15:13C'est juste un petit retour.
15:18Beaucoup pour l'Académie.
15:25Diffusé. Contrairement à ton parfum cheap.
15:30C'est pas possible!
15:46T'es folle! T'es tellement occupée de sauver Sasha que tu n'as même pas remarqué!
15:5212 filles dans le pont, 13 vêtements.
15:56Qui porte le dernier?
15:57Ton chère Scarlett, bien sûr!
16:10Où est Scarlett? Qu'est-ce que tu lui as fait?
16:14C'est tellement mignon!
16:15Comme si!
16:20Après eux!
16:22Hey, attends-moi!
16:28Scarlett, tu m'entends? Viens, Scarlett!
16:32Musique d'élévateur!
16:34On dirait un magasin!
16:36En avant!
16:37Musique d'élévateur!
16:56Qu'est-ce que Scarlett a dit? Quelque part, sombre et constrictive.
17:03Scarlett?
17:04Julius?
17:05Tu vas bien?
17:06Oui, je vais bien. Sortez-moi d'ici.
17:11Retournez-vous, c'est un contrôle de qualité. Il y a des ténèbres partout.
17:37Tout ne va pas bouger.
17:39Oh! Je ne...
17:43Retirez votre tête, Scarlett, le plus loin que vous puissiez.
17:53C'est magnifique de te voir, Sugar!
17:55Viens!
18:01Je t'ai maintenant, Wednesday!
18:04Je t'ai maintenant, Wednesday, avec mon entraînement à la chaleur.
18:13Non, je t'ai maintenant, perdant!
18:28Scarlett!
18:29C'est vrai, Sugar, et je vois rouge!
18:32Allons-y, nous devons trouver Wednesday, il sait qu'il est derrière elle.
18:35Je vais vérifier les niveaux supérieurs.
18:36Attends, j'ai l'air de...
18:39... de gaz de fumée.
18:40Tingé avec...
18:42... de bergamot.
18:48Qui sait, sait. Faites votre chose, enfants.
18:57Prends ça!
19:02Oh!
19:27Teehee!
19:28Teehee!
19:31Wow!
19:47Parlez-en de prendre le déchets.
19:52Ça ne peut pas arriver! Je suis détruite!
19:55Détruite!
19:56Je ne sais pas, Chad.
19:57Tu n'as jamais l'air meilleure que moi.
19:59Prends ça!
20:01Oh, un gars de gadget, hein?
20:03Ne vous en faites pas.
20:04Votre contribution était bien plus...
20:06... unique.
20:07Oui, Nosey.
20:08Vous êtes équipé d'un appareil de traquillage naturel.
20:11Hey, c'est vrai!
20:12Je suis vraiment génial!
20:14Le roi du déchets, les gars!
20:16Le déchets-maestro!
20:18Au moins, il n'est pas coincé dans le funk.
20:20Tu comprends?
20:21Oui, euh...
20:23Je comprends.
20:24Alors, allons-y, petite blagueuse.
20:34Alors...
20:35Qu'est-ce que tu penses du cadeau d'anniversaire?
20:40Enfin!
20:43Hey, hey, les chats!
20:44C'est l'heure de la fête!
20:46Nous célébrons la retournée de Scarla
20:48et j'ai même baigné un cake!
20:51C'était juste pour donner à Delilah son cadeau d'anniversaire.
20:54Wow, mec!
20:56C'est cool! Mets-le!
20:57Oh, viens, laisse-moi voir, laisse-moi voir!
21:03Bon...
21:04Félicitations pour trois ans, partenaire.
21:12Oh, mec, le roi du déchets!
21:14Eh, médiocre.
21:15Mais c'est pas très romantique.
21:18Mon bobby pin!
21:19De notre première mission!
21:21Tu l'as gardé!
21:22Pour me rappeler quel bon équipement nous faisons.
21:25Je suppose que c'est un peu stupide, hein?
21:27Je veux dire...
21:28C'est pas l'émerveille d'Emerald.
21:30T'es sérieuse?
21:31J'adore ça, Julius.
21:47Sous-titrage Société Radio-Canada
22:17...